Translation of "الفوائد التي تعود على الصحة" to English language:


  Dictionary Arabic-English

تعود - ترجمة : الصحة - ترجمة : الصحة - ترجمة : على - ترجمة :
On

على - ترجمة : على - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : التي - ترجمة : على - ترجمة :

  Examples (External sources, not reviewed)

)أ( تأجيل الفوائد التي تعود على البلد من المشروع
(a) The benefits of the project to the country are deferred
ولكن الفوائد التي قد تعود على العالم بأسره سوف تكون أقل كثيرا .
But the benefits to the entire world would be much lower.
وتنمية الشباب يجب النظر إليها في سياق الفوائد التي تعود على الأجيال الحالية والمقبلة.
Youth development must be viewed in the context of benefits to current and future generations.
ولكن هناك نوعان من الفوائد التي تعود مباشرة على أصحاب المشاريع الأبطال في الدولة الأم.
But there are two benefits that do redound to a hero entrepreneur s home country.
فضلا عن ذلك، وخلافا للشركات الخاصة، فإن الحكومات تستطيع أن تعتبر الفوائد المترتبة على عوامل إيجابية خارجية (الفوائد التي تعود على الجميع) جزءا من أرباح استثماراتها.
Moreover, unlike private firms, governments can count as profits on their investments the benefits of positive externalities (benefits that accrue to everyone).
9 وش دد على أن منفعة الاستعراض القطاعي تتوقف في نهاية المطاف على الفوائد العملية التي يمكن أن تعود بها على البلدان النامية.
It was emphasized that the utility of sectoral review ultimately depended on the practical benefits it could yield for developing countries.
إذا وضعنا كل الفوائد التي قد تعود على الأفراد والمجتمعات والبلدان من الناحية النقدية، فسوف يكون بوسعنا أن نقارن بين الخيارين.
By putting all benefits to individuals, communities, and countries in monetary terms, we can compare the two options.
48 وشدد المشاركون على أن المنفعة من الاستعراض القطاعي تتوقف في نهاية المطاف على الفوائد العملية التي يمكن أن تعود بها على البلدان النامية.
Participants emphasized that the utility of sectoral review ultimately depended on the practical benefits it could yield for developing countries.
ويشهد المستفيدون العديدون من برامج التعاون التقني، ومن بينهم بلغاريا، بأهمية الفوائد التي تعود من اﻻستخدامات السلمية للطاقة النووية.
The numerous beneficiaries of the technical cooperation programs, Bulgaria among them, testify to the benefits of the peaceful uses of nuclear energy.
إن التناول التقليدي لأخلاقيات الطب الحيوي يتلخص في الموازنة بين الفوائد التي تعود على المريض والمخاطر المترتبة على التدخل، فضلا عن احترام القرارات المستقلة للمريض.
The classic approach of biomedical ethics is to weigh the benefits for the patient against the risk of the intervention, and to respect the patient s autonomous decisions.
ذلك أن الفوائد التي كانت لتعود على الاقتصاد بالكامل أكبر من مجموع الفوائد التي كانت لتعود على المصانع المنفردة.
The benefit to the entire economy was bigger than the sum of the benefits for the individual mills.
وإذ تضع في اعتبارها الفوائد التي تعود على الدول التي تصبح أطرافا في اتفاقية التسجيل، وأنها بانضمامها إلى تلك الاتفاقية وتنفيذ أحكامها والعمل وفقا لها ستحقق ما يلي
Bearing in mind the benefits for States of becoming parties to the Registration Convention and that, by acceding to, implementing and observing the provisions of the Registration Convention, States
وعلاوة على ذلك فإن الأدلة تؤكد أن الفوائد التي تعود على البلدان التي بلغت من الحماقة القدر الكافي للتوقيع على مثل هذه الاتفاقيات ضئيلة للغاية، هذا إن كان لها أية فوائد على الإطلاق.
Moreover, for developing countries that were foolish enough to sign such agreements, the evidence is that the benefits, if any, have been scant.
11 وشدد على أهمية إجراء تحليلات أعمق لتحديد الكيفية التي يمكن بها للتعاون الإقليمي والتعاون بين بلدان الجنوب الإسهام في زيادة الفوائد التي تعود بها هذه الاستثمارات على التنمية إلى أقصى حد.
He stressed the importance of a deeper analysis to establish how regional and South South cooperation might contribute to maximizing the benefits for development of such investments.
وإذ تقر بقيام العولمة والتواصل والاعتماد المتبادل بتسريع خطى الابتكار التكنولوجي، الأمر الذي يزيد من الفوائد التي تعود على البلدان التي تقوم بتطوير المهارات والمعارف اللازمة لاقتناء الابتكارات التكنولوجية وتكييفها ونشرها،
Recognizing that globalization, connectivity and interdependence have accelerated the pace of technological innovation, which enhances the benefits for countries that develop the skills and knowledge needed to acquire, adapt and diffuse technological innovations,
ويجب أن تكون منطلقات عمل المؤتمر ذات توجه ايجابي، بالتشديد على الفوائد التي تعود من مشاركة المرأة على قدم المساواة، ونواحي التقدم الهامة التي أحرزت في ذلـك المجال، واﻻجراءات الواجب اتخاذها لتحقيق مزيج من التقدم.
The Platform for Action for the Conference must be positive in its orientation, stressing the advantages accruing from women apos s equal participation, important advances made in that area and action to be taken for further progress.
إن نموذج بنك إيلا بهات يضيف إلى الفوائد الجمة التي يحصل عليها الفقراء والمحرومون تلك الفوائد التي جلبتها سياسة الاقتصاد الكلي السليمة على الهند.
Ela Bhatt s SEWA adds to the huge benefits to the poor and underprivileged that a reformed macroeconomic policy framework has brought to India.
١٣٦ ويتقدم المفتش بالتوصيات اﻷربع التالية بوصفها خطوات أولية أساسية لبناء هذا النظام وبالتالي لتحقيق النهوض بالمرأة في إطاره فضﻻ عن الفوائد التي تعود على اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة التوصية ١
136. The Inspector makes the following four recommendations as initial, essential steps to build this system and thus attain women apos s advancement within it, as well as benefits to the United Nations Secretariat
)ح( الفوائد التي يعود بها النشاط على الدولة المصدر أو على الدولة المتأثرة
(h) Benefits which the State of origin or the affected State derive from the activity
إنها على عملاتها التي تعود تاريخها إلى 3000 سنة مضت
They're on coins that date back 3,000 years.
وتلك التجارة التي تعود على مترأسها ب 200000 دولار اسبوعيا
He was turning over 200,000 dollars a week.
وقدمت حكومة الوﻻيات المتحدة وحكومة اﻻقليم مجموعة من الحوافز الضريبية الجديدة للمستثمرين من الوﻻيات المتحدة والمستثمرين اﻷجانب من القطاع الخاص، وهي حوافز من شأنها أن تزيد الفوائد التي تعود على الصعيد المحلي.
The Governments of both the United States and the Territory have introduced a range of new tax incentives to United States and foreign private investors which should increase benefits locally.
'7 إيرادات الفوائد تشمل جميع الفوائد التي تدرها الودائع في مختلف الحسابات المصرفية وإيرادات الاستثمار التي تدرها النقدية المشتركة.
(vii) Interest income includes all interest earned on deposits in various bank accounts and investment income earned on the cash pool.
ولا شك أن الفوائد الأمنية والمزايا الاستراتيجية التي سوف تعود على الاتحاد الأوروبي بحصول تركيا على العضوية الكاملة كثيرة، بداية بالعلاقة بين الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلنطي، الذي التحقت تركيا بعضويته منذ فترة طويلة.
The security benefits and strategic advantages for the EU with Turkey as a member would be many, starting with the relationship between the EU and NATO, of which Turkey has long been a member.
أ م شي على الت ل عندما تمطر للب ح ث عن الأشياء التي تعود لي.
I walk on the hill when it rains to look for things that belonged to me.
ثم تعود للتركيز على .
And then, you come back to me.
ألن تعود على هنا
Aren't you coming back here?
وتتولى مختبرات معهد جمهورية صربسكا لحماية الصحة مراقبة الصحة العامة، ويؤذن لها بإجراء الرقابة الصحية، بينما تعود المسؤولية عن الرقابة الميكروبيولوجية إلى معهد الطب البيطري.
Public health control is carried out by the Republika Srpska Institute for Health Protection laboratories, authorized to carry out control of health, while microbiological control is the responsibility of the Veterinary Institute.
14 وقد زو د الإطار المنطقي المديرين بالأداة الأساسية لبلورة مبرر وجود البرامج ومكوناتها (الأهداف)، وتحديد الفوائد التي تعود بها النواتج على المستفيدين النهائيين من أجل بلوغ الأهداف (النتائج)، وتبيان مقاييس النتائج المتوقعة (مؤشرات الأداء).
The logical framework provided managers with the basic tool for articulating the raison d'être of the programmes and programme components (objectives), defining the benefits to end users as a consequence of outputs in order to meet the objective (outcomes) and indicating yardsticks for the expected outcomes (performance indicators).
ليست و حسب الفوائد التي تناولناها فيما يتعلق
It's not only the benefits that we've talked about with regard to development.
فقد تعود الناس على الدفع في مقابل الطاقة الكهربية التي يستخدمونها بالفعل.
People are used to paying for the electricity that they actually use.
زيادة وعي الآباء بالفوائد التي تعود على المجتمع والأسرة من تعليم الإناث.
Raise parental awareness of the communal and family benefits of female schooling.
الفوائد المتراكمة على اﻻستثمارات ٠٧٥ ٥٧٩
Interest accrued on investments 579 075
سنعيد لك رسائلك والأشياء التي تعود لك
We'll send your letters and things back to you.
الفوائد
Interest
2 تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والترتيبات الدولية على جميع الصعد في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة جميع جوانب الهجرة، وزيادة الفوائد التي تعود بها الهجرة الدولية على جميع المعنيين إلى أقصى حد
2. Urges Member States and the United Nations system to continue strengthening international cooperation and arrangements at all levels in the area of international migration and development in order to address all aspects of migration and to maximize the benefits of international migration to all those concerned
و لكن للرياضة التي مارستيها بعض الفوائد بعد رؤية قدرتك على اللحاق بي جيدا
But the work out seems to have had an effect, seeing how you managed to keep up so well.
تعود الناس على الافتتان بالثروة.
People are fascinated by wealth.
ويمكنك ان تستوعب تماما الفوائد التي يمكن الحصول عليها
You can understand exactly what the benefits are.
بعرق وجهك تأكل خبزا حتى تعود الى الارض التي أخذت منها. لانك تراب والى تراب تعود
By the sweat of your face will you eat bread until you return to the ground, for out of it you were taken. For you are dust, and to dust you shall return.
بعرق وجهك تأكل خبزا حتى تعود الى الارض التي أخذت منها. لانك تراب والى تراب تعود
In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground for out of it wast thou taken for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
وتلتزم الحكومة الاتحادية بتنفيذ السياسات العامة التي تعود بالفائدة على المثليين من السكان.
The Federal Government is committed to the implementation of public policies that benefit the homosexual population.
هذا هو السبب في فرض ضرائب على الأغنياء لدفع الاستثمارات التي تعود بالفائدة على جميع
And when the middle class thrives, businesses grow and hire, and owners profit.
وينبع هذا جزئيا من اﻻحتياجات الفورية )مثل الصحة العامة، ومياه الشرب( ذات الفوائد الملموسة على الصعيد الوطني التي تتزاحم مع أهداف بيئية ﻻ تقل عنها تكلفة ولكنها أكثر شموﻻ، باﻻقتران مع قيود على الموارد تكبل الحكومات.
In part, this results from immediate needs (e.g., public health, potable water) of demonstrable benefit at the national level that compete with equally costly but more diffuse environmental objectives, in combination with resource limitations for Government.
وهذه الفوائد تعود أيضا بصورة متزايدة على البلدان النامية مع تقدم جهودها في سبيل إقامة، وتعزيز، طاقتها الصناعية، ومع شعورها بالحاجة إلى وضع، أو زيادة تطوير، تشريعاتها وأنظمتها التقنية.
Increasingly, those benefits also apply to developing countries as they build up and increase their industrial potential and find it necessary to create or further develop their legislation and technical regulations.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الفوائد التي تعود - الفوائد التي تعود على المجتمع - الفوائد التي - التي تعود الدخل - حتى التي تعود - التي تعود عليها - التي تعود ل - التي تعود يوميا - تعود - تعود - تعود - تعود - تعود