Translation of "الشروع في اتخاذ تدابير ملائمة" to English language:
Dictionary Arabic-English
في - ترجمة : الشروع - ترجمة : في - ترجمة : الشروع - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : في - ترجمة : اتخاذ - ترجمة : اتخاذ - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
وإلى جانب تحرير خدمات الهياكل الأساسية وخصخصتها، ينبغي أيضا اتخاذ تدابير ملائمة على مستوى المنافسة والتشريع. | Liberalization and privatization of infrastructural services also needed to be accompanied by appropriate competition and legislation measures. |
٤٦ تم الشروع في اتخاذ اجراء لتنفيذ التوصية. | 46. Action has been initiated to implement the recommendation. |
'6' اتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري، وكراهية الأجانب وما يتصل بها من تعصب | (vi) Taking appropriate measures to eradicate all forms of racism and racial discrimination, xenophobia and related intolerance |
14 وتساند المملكة المغربية، التي ترى أنـه ينبغي اتخاذ تدابير أمنيـة ملائمة للمنشـآت النووية، تعـزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النوويـة. | The Kingdom of Morocco believes that appropriate security measures should be established for nuclear installations and is in favour of strengthening the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material. |
يتطلب الأمر اتخاذ أربع خطوات قبل الشروع في مثل هذه العملية. | Four steps are needed to restart such a process. The first step, revival of the Quartet, has already been taken. |
16 تشجع الحكومات على اتخاذ تدابير ملائمة للقضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب | 16. Encourages Governments to take appropriate measures to eradicate all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance |
سيتحتم اتخاذ تدابير أخرى. | Other measures will have to follow. |
وقد أسهمت في اتخاذ تدابير لتخفيض الديون. | The Organization had contributed to the adoption of debt relief measures. |
(ب) وضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية | (b) Develop and maintain appropriate effective physical protection measures |
بل يتطلب إيجاد ظروف ملائمة أن تتخذ الدولة تدابير فعالة. | The nature of those measures depends on the situation of the minority concerned, but should be guided by the purpose set forth in article 4.2, which is twofold. |
(ب) وضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية | (b) develop and maintain appropriate effective physical protection measures |
(ب) وضع ومواصلة تنفيذ تدابير فعالة ملائمة لتوفير الحماية المادية | (b) Develop and maintain appropriate effective physical protection measures |
(ع) اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تدابير قضائية، لمنع قضاء الغوغاء | (p) Take effective measures, including judicial measures, to prevent mob justice |
ومفتاح الأمر اتخاذ تدابير وقائية. | The key is to take preventive measures. |
طلب اتخاذ تدابير حماية مؤقتة | Interim measures request |
لأنها تدعونا إلى اتخاذ تدابير. | Because it suggests we should do something. |
ومطلوب اتخاذ تدابير استثنائية للوصول إليهم. | Extraordinary measures are required to reach them. |
اتخذت السلطات الحكومية تدابير ملائمة لإتاحة إطار مؤسسي يساعد على النهوض بالمرأة. | The authorities have taken appropriate steps to create an institutional framework conducive to the advancement of women. |
أما اذا سار الوضع في اﻻتجاه اﻵخر فسيتعين النظر في اتخاذ تدابير أخرى في إطار اﻷمم المتحدة، فضﻻ عن اتخاذ تدابير خارجية لتدارك الحالة. | If, however, the situation moved in the other direction, further action would have to be considered within the United Nations context, as well as external measures to correct the situation. |
اتخاذ تدابير لإغناء التنوع الثقافي في وسائل الاتصال ببلداننا | Adoption of measures with a view to increasing cultural diversity in the communications media of our countries |
لذلك ينبغي اتخاذ تدابير شاملة في هذا الصدد، تشتمل | Comprehensive measures should therefore be established in this regard, including |
إن اتخاذ تدابير ملموسة في هذا الصدد أمر جوهري. | Concrete measures are essential on this issue. |
وبالتالي، ينبغي اتخاذ خطوات ملائمة لإدماج البرنامج التعاوني الجديد ضمن الهياكل الحالية. | Consequently, appropriate steps should be taken to integrate the new cooperative programme into existing structures. |
ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير ملائمة بغية تحقيق تمثيل متوازن للمرأة في الحياة العامة. | The State party should take appropriate steps towards achieving balanced representation of women in public life. |
(أ) اتخاذ تدابير فعالة لجمع بيانات إحصائية كافية ومفصلة عن الأطفال المعوقين واستخدام هذه البيانات في وضع سياسة شاملة وبرامج ملائمة والعمل على إدراج حقوق هؤلاء الأطفال في هذه السياسة والبرامج | (a) Take effective measures to collect adequate and disaggregated data on children with disabilities and use such data to establish a comprehensive policy and appropriate programmes and ensure that children's rights are adequately integrated into them |
وتؤكد الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة لنزع السلاح SSOD 1 في هذا الشأن أنه يتعين اتخاذ تدابير إضافية وعقد مفاوضات ملائمة من أجل منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي. | The final document issued by SSOD 1 confirmed that additional measures and negotiations were needed to prevent an arms race in outer space. |
3 تشجع أيضا الدول الأعضاء على الشروع في حوار بشأن تدابير بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية | 3. Also encourages Member States to engage in a dialogue on confidence building measures in the field of conventional arms |
10 ينبغي معاملة الضحايا بإنسانية وصون كرامتهم واحترام حقوق الإنسان المتعلقة بهم، وكذلك اتخاذ تدابير ملائمة تكفل أمنهم وسلامتهم البدنية والنفسية وخصوصيتهم، فضلا عن ضمان ذلك لأسرهم. | Victims should be treated with humanity and respect for their dignity and human rights, and appropriate measures should be taken to ensure their safety, physical and psychological well being and privacy, as well as those of their families. |
اتخاذ تدابير أخرى عند الاقتضاء لحل المشكلة. | undertakes other measures if considered necessary for the resolution of the problem |
(أ) اتخاذ تدابير فعالة لوقف الانتهاكات المستمرة | (a) Effective measures aimed at the cessation of continuing violations |
واتفقوا على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز الفريق. | They agreed to significant measures to strengthen the Group. |
كما تجري مناقشة اتخاذ تدابير لبناء الثقة. | Confidence building measures are also being discussed. |
١١ وﻻ بد من اتخاذ تدابير اضافية. | 11. Additional measures were required. |
وقال إنه ينبغي اتخاذ تدابير لضمان سﻻمتهم. | Measures should be taken to ensure their safety. |
وندعو جميع الدول إلى اتخاذ تدابير مماثلة. | We call on all States to adopt similar measures. |
وينبغي اتخاذ تدابير للقضاء على هذه النواقص. | Steps should be taken to prevent such setbacks. |
ملكنا المعظم رأى ضرورة اتخاذ تدابير أقوى. | Our gracious king also has seen the necessity for stronger measures. |
4 يدعو رئيس المؤتمر إلى الشروع في اتخاذ ما يراه ضروريا من إجراءات لتيسير نجاح المؤتمر | Invites the President of the Conference to initiate the steps that he deems necessary to facilitate a successful outcome of the Conference |
(ب) اتخاذ تدابير لوضع حد لاستخدام العقوبة البدنية في المدارس | (b) To take measures to eliminate the use of corporal punishment in schools |
وينبغي اتخاذ تدابير لتفادي تخفيض عدد الموظفين في الوحدة الخاصة. | Measures should be taken to avoid the reduction of the staff of the Special Unit. |
وإذ تسلم بالحاجة الملحة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، | Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, |
وإذ تسلم بالحاجة الملح ة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، | Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, |
وإذ تسلم بالحاجة الملح ة لاتخاذ تدابير ملائمة ترمي إلى زيادة تحسين حالة المرأة في المناطق الريفية، | Recognizing the urgent need to take appropriate measures aimed at further improving the situation of women in rural areas, |
10 ينبغي معاملة الضحايا معاملة إنسانية وصون كرامتهم واحترام حقوق الإنسان الخاصة بهم، وكذلك اتخاذ تدابير ملائمة تكفل أمنهم وسلامتهم البدنية والنفسية وخصوصيتهم، فضلا عن ضمان ذلك لأسرهم. | Victims should be treated with humanity and respect for their dignity and human rights, and appropriate measures should be taken to ensure their safety, physical and psychological well being and privacy, as well as those of their families. |
13 تشدد على أهمية مواصلة بذل جهود إقليمية وإقامة حوار مكثف في جنوب شرقي أوروبا بهدف اتخاذ تدابير لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة وتعزيز التعاون واتخاذ تدابير ملائمة على كل من الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي لمنع الأعمال الإرهابية وقمعها | 13. Emphasizes the importance of continuous regional efforts and intensified dialogue in South Eastern Europe aimed at arms control, disarmament and confidence building measures as well as strengthening cooperation and undertaking appropriate measures at the national, subregional and regional levels to prevent and suppress acts of terrorism |
عمليات البحث ذات الصلة : الشروع في اتخاذ تدابير - اتخاذ تدابير - اتخاذ تدابير - اتخاذ تدابير - اتخاذ تدابير - اتخاذ تدابير - اتخاذ تدابير - اتخاذ تدابير - اتخاذ تدابير - اتخاذ تدابير - النظر في اتخاذ تدابير - الشروع في - الشروع في - الشروع في