Translation of "الحق في التماس" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
عمليات انتهاك الحق في حرية التعبير وحرية التماس المعلومات وتلقيها وإعطائها | Violations of the right to freedom of expression and to freedom to seek, receive and impart information |
التماس القرص | Disc Checking |
الطرق الرسمية في التماس تقديم العروض | Formal methods of solicitation |
ضم ن هذا المجل د في التماس البريد | Include this folder in mail checks |
(ز) لكل من يحكم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو أو تخفيف الحكم، ويجوز منح العفو أو تخفيف الحكم في جميع حالات عقوبة الإعدام | Mansaraj et al v. Sierra Leone (Communication Nos. 839 1998, 840 1998 and 841 1998, views adopted on 16 July 2001). |
التماس سلامة الملف | Checking file integrity |
(ج) التماس المراجعة | (c) Motion for review |
اذا التماس المشترك، لنفكر في هذا قليلا | So let's just think about this a little bit. |
٥٤ وفيما يتعلق بالﻻجئين، اقترحت وفود وجوب اﻹشارة إلى الصكوك الدولية ذات الصلة وأهمية اﻹعراب مرارا وتكرارا عن توافق اﻵراء الدولي بشأن الحماية، وضرورة اﻹشارة إلى الحق في التماس اللجوء ﻻ إلى الحق في اللجوء. | With respect to refugees, delegations indicated that the relevant international instruments should be mentioned and that it was important to reiterate the international consensus on protection. Mention should be made of the right to seek asylum and not to the right to asylum. |
)ل( تؤكد أن اﻷنشطة لصالح اﻷشخاص النازحين داخليا يجب أﻻﱠ تقوض مؤسسة اللجوء، بما في ذلك الحق في التماس اللجوء من اﻻضطهاد والتمتع به في بلدان اخرى | (l) Emphasizes that activities on behalf of internally displaced persons must not undermine the institution of asylum, including the right to seek and enjoy in other countries asylum from persecution |
وإذ تعيد التأكيد على مبدأ أنه يجب أن يتمتع جميع البشر بحقوق الإنسان وبالحريات الأساسية دون تمييز بما في ذلك الحق في التماس اللجوء والتمتع به، | Reaffirming the principle that all human beings shall enjoy human rights and fundamental freedoms without discrimination, including the right to seek and enjoy asylum, |
افتح حوار التماس القرص | Open the check disc dialog |
الاستماع إلى مقدم التماس | Hearing of petitioner |
التماس لا تشغلوا الآلة | A short do not turn the machine on. |
2 لكل إنسان الحق في حرية التعبير ويشمل هذا الحق حريته في التماس مختلف ضروب المعلومات والأفكار وتلقيها ونقلها إلى الآخرين دونما اعتبار للحدود، سواء على شكل مكتوب أو مطبوع أو قالب فني أو بأية وسيلة أخرى يختارها. | 2. Everyone shall have the right to freedom of expression this right shall include freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or through any other media of his choice. |
(د) ضمان الشفافية في دفع الإيرادات قال بعض المشاركين إن مؤسسات الأعمال ينبغي أن تحترم الحق في التماس المعلومات وتلقيها ونقلها، وذلك بضمان الشفافية في دفع الإيرادات إلى الحكومة | (d) Ensuring transparency in revenue payments some participants suggested that companies should respect the right to seek, receive and impart information through ensuring transparency in revenue payments to the Government |
المادة ٤١ مكررا التماس اﻻقتراحات | Article 41 bis. |
المادة ٣٧ إعﻻن التماس اﻻقتراحات | Article 37. |
قوة التماس هي قوة الجسم المادي التي تمكنه من التأثير في جسم آخر عند حدوث تماس بينهما في موضع يقال له نقطة التماس. | In physics, a contact force is a force that acts at the point of contact between two objects, in contrast to body forces. |
وفي مثل هذه الظروف، لا يمكن للجنة أن تعتبر الحق في تقديم التماس كسبيل انتصاف محل ي ينبغي استنفاده لأغراض الفقرة 7(أ) من المادة 14 من الاتفاقية. | In such circumstances, the Committee cannot regard the right of petition as a domestic remedy that must be exhausted for the purposes of article 14, paragraph 7 (a), of the Convention. |
التماس للكونجرس والرئيس أوباما أوقفو قتل الأطفال في سوريا. | Avazz Stop the Torture of Children in Syria! |
وستواصل النرويج التماس توافق جديد في الآراء وتحقيق نتائج. | Norway will continue to seek a new consensus and to achieve results. |
وأنكر قيامه بأية إساءة استعمال للحق في تقديم التماس. | He denies an abuse of the right of petition on his part. |
مفهوم التماس هي واحد من أكثر المفاهيم الأساسية في الهندسة التفاضلية وجرى تعميمه على نطاق واسع، انظر فضاء التماس (Tangent space). | The concept of a tangent is one of the most fundamental notions in differential geometry and has been extensively generalized see Tangent space. |
10 تذك ر الدول بإمكانية التماس المساعدة التقنية، عند الحاجة، بما في ذلك من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل تحسين تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير | Reminds States of the possibility of seeking technical assistance if needed, including from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, to better promote and protect the right to freedom of opinion and expression |
وشدد على أن الحق في الحياة والحق في التماس العفو الخاص أو إبدال عقوبة الإعدام حقان من الحقوق الأساسية التي تكفلها الفقرتان 1 و4 من المادة 6 من العهد. | He stressed that the right to life and the right to seek pardon or commutation of a death sentence were fundamental rights guaranteed under article 6, paragraphs 1 and 4, of the Covenant. |
10 تذك ر الدول بإمكانية التماس المساعدة التقنية، عند الحاجة، بما في ذلك من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل تحسين تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير | Reminds States of the possibility of seeking technical assistance if needed, including from the Office of the High Commissioner for Human Rights, to better promote and protect the right to freedom of opinion and expression |
10 تذك ر الدول بإمكانية التماس المساعدة التقنية، إذا لزمت، بما في ذلك من مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، من أجل تحسين تعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير | Reminds States of the possibility of seeking technical assistance if needed, including from the Office of the High Commissioner for Human Rights, to better promote and protect the right to freedom of opinion and expression |
ويشكل الحق في التماس اللجوء والتمتع به، والمبدأ المقابل المتمثل في عدم اﻻعادة القسرية حجر الزاوية في جهود المفوضية الرامية الى تمكين اﻷشخاص الذين بحاجة الى الحماية الدولية من الحصول عليها. | The right to seek and to enjoy asylum, and the corresponding principle of non refoulement, are the cornerstone of the Office apos s efforts to ensure that persons in need of international protection receive it. |
ويشكل الحق في التماس اللجوء والتمتع به، والمبدأ المقابل المتمثل في عدم اﻻعادة القسرية حجر الزاوية في جهود المفوضية الرامية الى تمكين اﻷشخاص الذين بحاجة الى الحماية الدولية من الحصول عليها. | The right to seek and to enjoy asylum, and the corresponding principle of non refoulement, are the cornerstone of the efforts of the Office to ensure that persons in need of international protection receive it. |
كما أعرب عن رأي مفاده أن الحق في التماس الانتصاف باسم أفراد الطاقم ينبغي أن يعود بالدرجة الأولى إلى دولة جنسية السفينة، لا إلى دولة جنسية أفراد الطاقم. | The view was also expressed that the right to seek redress on behalf of crew members should rest primarily with the State of nationality of the ship, not the State of nationality of the crew members. |
يجوز تحرير العطاءات وتقديمها بأي لغة صدرت بها وثائق التماس العطاءات أو بأي لغة أخرى تحددها الجهة المشترية في وثائق التماس العطاءات. | Tenders may be formulated and submitted in any language in which the solicitation documents have been issued or in any other language that the procuring entity specifies in the solicitation documents. |
٤ لحكومة البوسنة والهرسك، في ظل الظروف الراهنة، الحق في التماس وتلقي الدعم من دول أخرى بغية الدفاع عن نفسها وشعبها، بوسائل منها الحصول فورا على أسلحة ومعدات ولوازم عسكرية. | 4. That under the current circumstances, the Government of Bosnia and Herzegovina has the right to seek and receive support from other States in order to defend itself and its people, including by means of immediately obtaining military weapons, equipment, and supplies. |
ويجري الآن التماس توافق آراء جديد. | A new consensus is being sought. |
المادة 27 محتويات وثائق التماس العطاءات | Article 27. Contents of solicitation documents |
الفرع اﻷول التماس العطاءات وطلبات التأهيل | SECTION I. SOLICITATION OF TENDERS AND OF APPLICATIONS |
المادة ٢٦ توفير وثائق التماس العطاءات | Article 26. Provision of solicitation documents |
المادة ٢٧ محتويات وثائق التماس العطاءات | Article 27. Contents of solicitation documents |
فلا يمكن ان يكون التماس هنا | So it can't be tangent over here. |
اذا التماس المشترك ذي الميل الموجب | So let me draw that. So our common tangent with positive slope, |
هل ت درك توابع طلب التماس محاميك | Do you understand the consequences of request your lawyer? |
انه ليس امرا انه التماس ,امنية | It was not a command. An entreaty, a wish. |
بيد أن الصندوق لم يكن نشطا في التماس المشاركة في التمويل. | Nevertheless, UNCDF has not been inactive in seeking co financing. |
كما كان اقتراح MURA فإن الاصطدام يحدث في مقطع التماس. | As in the original MURA proposal, collisions would occur in the tangent section. |
حالات الاستثناء من اتباع الطرق الرسمية في التماس تقديم العروض | Exceptions to the use of formal methods of solicitation |
عمليات البحث ذات الصلة : الحق في تقديم التماس - الحق في - الحق في - الحق في - التماس - المشاركون في التماس - الحق الحق - الحق في السكن - الحق في علاج - الحق في الميدان - الحق في الباطن - الحق في التحدي - الحق في حملة