Translation of "الحاضر في البلدان" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
٧ وتتزايد في الوقت الحاضر بصورة كبيرة مسؤولية البلدان المتقدمة صناعيا. | 7. At present, the responsibility of the industrially developed countries is greatly increasing. |
أعيش دوم ا في الحاضر أحب الحاضر | I always live in the present I love the present. |
إن اﻻقتصاد العالمي في الوقت الحاضر يتسم بأزمة هيكلية في البلدان المتقدمة النمو وبتنمية متزايدة التأخير في البلدان النامية، وﻻ سيما البلدان النامية في افريقيا. | Today apos s world economy is characterized by a structural crisis in the developed countries and by increasingly delayed development in the developing countries, particularly those of Africa. |
هناك نفسية التجربة، التي تعيش في الحاضر وتعرف الحاضر، | There is an experiencing self, who lives in the present and knows the present, is capable of re living the past, but basically it has only the present. |
إنها في الحاضر. | It is in the present mode. |
في الوقت الحاضر. | For the time being. |
حاولوا أن تقضوا ساعة في الأسبوع بعيدين عن الحاضر. نعم عن الحاضر ، لماذا لان الحاضر متعلق | Spend an hour a week unplugging from the present. Yeah, why? Because it's more related to your past than your future. |
وفي الوقت الحاضر لا يوجد عدد كاف من المراكز الإقليمية للبحث والمعايرة والتأكد من صحة البيانات في البلدان المتقدمة وبوجه خاص في البلدان النامية. | At present, there is an insufficient number of regional centres for research, calibration, and validation in developed and, especially, in developing countries. |
في يديك دائما يكون الحاضر في الحقيقة، الحاضر هو الوقت الوحيد الذي لديك. | In your hands is always the present in fact, the present is the only time you have. |
لندن في الوقت الحاضر | London for the present? |
الحاضر في جامعة شيلا | Attending Shilla University |
في الوقت الحاضر، فخامتك | For the time being, Your Majesty. |
في الوقت الحاضر سأنتظر | For the present, we will bide our time. |
ليس في الوقت الحاضر. | Not at present. |
أما في الوقت الحاضر فهناك عجز متراكم يتجاوز ٢٠٠ مليون دوﻻر مستحق السداد الى البلدان المساهمة بقوات. | Presently, there is an accumulated deficit of over 200 million due to the troop contributing countries. |
إن التعاون الدولي الموسع والمتعمق هو الموضوع الذي يتردد على كل اﻷلسنة في الوقت الحاضر وهو اﻷمل الوطيد لجميع البلدان وخاصة البلدان النامية. | Extensive and in depth international cooperation is the contemporary watchword and the ardent hope of all countries, particularly the developing countries. |
الحاضر | Attendee added |
قاضي استئناف في ساموا (1982 حتى الوقت الحاضر)، وفي جزر كوك (1982 حتى الوقت الحاضر)، وفي نيوي (1995 حتى الوقت الحاضر)، وقاض في محكمة فيجي العليا (2003 حتى الوقت الحاضر). | Judge of Appeal in Samoa (1982 ), the Cook Islands (1982 ) and Niue (1995 ) Judge of the Supreme Court of Fiji (2003 ). |
quot ﻻتفيــا ﻻ توجد في الوقت الحاضر أي وثيقة قانونية لتنظيم عمليات التبني فيما بين البلدان quot )٨(. | quot Latvia There is presently no legal document to regulate intercountry adoptions. quot 8 |
والإحاطة جارية في الوقت الحاضر. | The briefing is ongoing. |
الأشياء مختلفة في الوقت الحاضر. | Things are different nowadays. |
ل كن ه ل م ي ع د في الحاضر | But it's no longer in the present. |
2 إن تكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار معقدة وباهظة السعر، مما يتعدى قدرات معظم البلدان النامية في الوقت الحاضر. | (ii) Multi sensor fuzes technology is sophisticated and expensive, which is beyond the capability of most developing countries for the time being. |
وهذه الشواغل الوثيقة الترابط تنبثق عن التحوﻻت الشديدة الوطأة التي يمر بها في الوقت الحاضر اﻻقتصاد الكلي لتلك البلدان. | These closely related concerns stem from the daunting macroeconomic transitions currently under way in these countries. |
والنتيجة هي ديمومة الماضي في الحاضر. | The result is the permanency of the past in the present. |
18 إثيوبيا والصومال، في الوقت الحاضر | Ethiopia and Somalia, present |
وهذا واضح للجميع في الوقت الحاضر. | This is now obvious to everyone. |
بالإضافة ، الشقروات مثيرات . . . في الوقت الحاضر | Plus, blonds are hot nowadays. |
وهناك فئة أخرى تقطن في الحاضر | There are other people who are present oriented because they say it doesn't pay the plan. |
إذن في الحاضر أنت لا تعيش. | Oh, then at present you're not living. |
وهذا شئ نادر في الوقت الحاضر | And that's a rare thing nowadays. |
انها تجارة مربحة في الوقت الحاضر | A profitable trade nowadays. |
في الوقت الحاضر ، نعم سيد اوبرست | At present, yes, Herr Oberst. |
أنا غير متأكدة في الوقت الحاضر | I'm unsure at the moment. |
فنحن دوما نعيش الحاضر وفي الحاضر لسنا أولئك الأشخاص الرائعين. | We always live in the present and in the present we're not exactly that wonderful people. |
فثانيتين كأنها الحاضر. | Two seconds is like the present. |
سأذهبلإلقاءنظرةعليهفىالوقت الحاضر، تأكدانهيمكثفىالسرير. | I'll go have a look at him presently, make sure he stays in bed. |
فى الوقت الحاضر ... | ... forthetimebeing. |
وتعكف في الوقت الحاضر جميع البلدان تقريبا المتضر رة بهذا الفيروس أو المعر ضة للإصابة به على تنفيذ خطط وبرامج للوفاء بذلك الالتزام. | Almost all affected or vulnerable countries are now implementing plans and programmes to meet that commitment. |
في الوقت الحاضر. وجلالتكم ، وبطبيعة الحال ، والبقاء في | Your Majesty will, of course, stay in |
يخدم في الوقت الحاضر كمارشال في ميناء جيمس . | Serving at present as marshal in Port James. |
نفس المنطقة تعرف في الوقت الحاضر ببيتوفه. | The same area is nowadays known as Betuwe. |
ويجري في الوقت الحاضر استكمال مشروع التقرير. | The draft report is being completed at the present time. |
وهذه هي اﻷولوية اﻷولى في الوقت الحاضر | This is the first priority at the present time |
ليس لديه اي مشروع في الوقت الحاضر. | He has no venture in the present. |
عمليات البحث ذات الصلة : في الحاضر - في البلدان النامية - تقع في البلدان - يعمل في البلدان - في مختلف البلدان - في البلدان الفقيرة - في البلدان الأوروبية - في هذه البلدان - البلدان في الخارج - في هذه البلدان - العمليات في البلدان - في البلدان المتقدمة - العاملة في البلدان - في جميع البلدان