Translation of "التعرض لخطر عدم الوفاء" to English language:
Dictionary Arabic-English
التعرض - ترجمة : عدم - ترجمة : عدم - ترجمة : التعرض - ترجمة : التعرض - ترجمة : عدم - ترجمة : التعرض لخطر عدم الوفاء - ترجمة : التعرض - ترجمة :
Examples (External sources, not reviewed)
الحق في عدم التعرض للقسر | Right not to be coerced |
الحق في عدم التعرض للتعذيب | C. Right not to be subjected to torture . 211 212 46 |
فيجب أن يشعر الجميع في جنوب افريقيا بالحرية في التصويت دون التعرض لخطر. | All South Africans must feel free to vote without being exposed to danger. |
3 الحق في عدم التعرض للتمييز | The right to non discrimination |
الحق في عدم التعرض ﻷي ضغط | Right not to be coerced 0 2 2 4 |
الحق في عدم التعرض ﻷي ضغط | Right not to be coerced |
الحق في عدم التعرض لﻻعتقال التعسفي | D. Right to freedom from arbitrary arrest . 213 214 47 |
جيم الحق في عدم التعرض للتعذيب | C. Right not to be subjected to torture |
المادة 16 عدم التعرض للاستغلال والعنف والاعتداء | 1. States Parties shall take all appropriate legislative, administrative, social, educational and other measures to protect persons with disabilities, both within and outside the home, from all forms of exploitation, violence and abuse, including their gender based aspects. |
دال الحق في عدم التعرض لﻻعتقال التعسفي | D. Right to freedom from arbitrary arrest |
ثالث عشر الحق في عدم التعرض للتعذيب | XIII. FREEDOM FROM TORTURE . 68 73 16 |
ثالث عشر الحق في عدم التعرض للتعذيب | XIII. FREEDOM FROM TORTURE |
المادة 16 عدم التعرض للاستغلال والعنف وإساءة المعاملة | Article 16. Freedom from exploitation, violence and abuse |
لأن نصف عدد سكان العالم معرضون لخطر التعرض لمرض قاتل مثل الملاريا بلدغة بسيطة من بعوضة. | Because half the world's population runs the risk of contracting a killer disease like malaria through a simple mosquito bite. |
هذه هي عدم القدرة على الوفاء. | That's insolvency. |
)ج( حقهم في حرية عدم التعرض للتدخل في خصوصياتهم | (c) Their right to freedom from interference with their privacy |
أفادت دراسة بريطانية إلى أن التعرض للدخان غير المباشر يزيد من احتمالية التعرض لخطر الإصابة بأمراض القلب لغير المدخنين بنسبة تصل إلى 60 ، على غرار التدخين المعتدل. | A British study reported that exposure to second hand smoke increases the risk of heart disease among non smokers by as much as 60 , similar to light smoking. |
ودعت تلك الجماعة إلى تغيير لوائح فتح النيران بحيث تصبح ﻻ تطبق إﻻ في حالة التعرض لخطر الموت. | The group called for a change in open fire regulations to include only life threatening situations. |
انا لا اقدر على عدم الطاعة,و لا على عدم الوفاء بكلمتى | I could not disobey, and I cannot break my word. |
ثالثا عدم الوفاء بالمتطلبات المذكورة في المادة 452. | III. The requirements listed in article 452 are not met. |
لذا هذه لم تعد عدم قدرة على الوفاء. | So this isn't insolvency anymore. |
وهنـاك حوالـى ٦٠ مليـون بقـرة معرضـة لخطر هذا المـرض، وإن كــان الحواشي )تابع( ذلك على مستويات مختلفة من التعرض. | About 60 million cattle are exposed to the threat of the disease, although at varying levels of disease challenge. |
4 عدم التدخل في الشئون الداخلية للدول الأخرى أو التعرض لها. | Abstention from intervention or interference in the internal affairs of another country. |
(ب) الحق في عدم التعرض للتعذيب أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة | Right not to be tortured or submitted to inhuman or degrading procedure or punishment, |
)ﻫ( الحق في عدم التعرض ﻷي شكل من أشكال التمييز)١٠( | (e) The right to be free from all forms of discrimination 10 |
)ﻫ( الحق في عدم التعرض ﻷي شكل من أشكال التمييز)١٩( | (e) The right to be free from all forms of discrimination 19 |
ويمكن أن يترتب على عدم اتخاذ هذه اﻻجراءات التعرض لعواقب وخيمة. | Failure to take such action can entail the risk of serious consequences. |
ويتعرضون بوجه خاص لخطر عدم تسجيلهم عند الولادة وحرمانهم من وثائق الهوية. | They are at particular risk of not being registered at birth and of being denied identity documents. |
عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة | 1. No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. In particular, no one shall be subjected without his or her free consent to medical or scientific experimentation. |
فتملي الولايات المتحدة ودول أوروبا على الحكومات عدم التعرض بالسوء لهذه الشركات. | Don t mess with the companies, they are told by the United States and Europe. |
فالنساء مثل بلاندون، في المناطق الريفية، هن الأكثر عرضة لخطر عدم تلقيهن الرعاية الطبية. | Women like Blandón, in rural areas, are most at risk of not getting medical care. |
ومن ثم فإن العديد من التقييمات الإقليمية معرضة لخطر التحيز بناء على عدم الاستجابة. | Many of the global and regional assessments are therefore at risk of non response bias. |
1 للشعوب الأصلية وأفرادها الحق في عدم التعرض للاستيعاب القسري أو لتدمير ثقافتهم. | 1. Indigenous peoples and individuals have the right not to be subjected to forced assimilation or destruction of their culture. |
كما نرى إنه يتضمن استحقاقات أساسية كالحق في عدم التعرض لويﻻت اﻷمراض الوبائية. | We also believe that it embraces such essential entitlements as the right not to be ravaged by epidemic disease. |
توبة متاخرة! هل يمكن لها ان تمحى عدم الوفاء و الفسوق | Does late repentance wipe out betrayal and debauchery? |
وإذ تؤكد من جديد أن عدم التعرض للتعذيب حق يجب حمايته في كل الظروف، | Reaffirming that freedom from torture is a right that must be protected under all circumstances, |
المادة 15 عدم التعرض للتعذيب أو المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة | Article 15. Freedom from torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment |
كأنه يتذكر التعرض للصعق في هذه البيئة على الرغم من عدم حدوث ذلك أبدا . | It's as though it's recalling being mildly shocked in this environment even though that never actually happened. |
)ب( إن من الصعب جدا في بعض اﻷحيان، أن تقوم الدول المتجانسة الصغيرة بتغيير مواقف وممارسات مؤسسية دون التعرض لخطر حدوث رد فعل قوي. | (b) It is sometimes very difficult for small, homogeneous States to change institutional attitudes and practices without creating the risk of a strong reaction. |
وانتهاك أحد هذين المبدأيــن ﻻ يمكـن أن يبرر عدم الوفاء بالمبدأ اﻵخر. | The violation of one of these principles cannot justify blocking the fulfilment of the other. |
واقت رح كذلك أن ت مي ز بجلاء لأغراض الوضوح والتوافق المعاهدات التي قد تجلب احتجاجا بالتنازل أو تعذر الوفاء في حالة عدم الوفاء. | It was further suggested that treaties that might attract a defence of waiver or impossibility of performance in a situation of non performance should be clearly distinguished for reasons of clarity and composition. |
وأضاف أن كثيرا من الأوروبيين لوحقوا قضائيا لطلبهم صغار الفتيات في تايلند، ولم يعد في إمكانهم دخول بلدان آسيوية دون التعرض لخطر إلقاء القبض عليهم. | Many Europeans had been prosecuted for seeking little girls in Thailand they could no longer enter Asian countries without risk of arrest. |
ومن شأن عدم الوفاء بالوعود أن يزعزع استقرار الأوضاع ويزيد مشاعر الإحباط والاغتراب. | Unfulfilled promises have the potential to destabilize the situation and exacerbate frustrations and alienation. |
واد عى صاحب البلاغ وقوع انتهاك لحقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. | The author claimed violation of his right to be free from torture and cruel, inhuman or degrading treatment. |
2 2 وجميع هذه الحقوق والحريات، باستثناء عدم التعرض للتعذيب، تخضع لاستثناءات واردة في نصوص القوانين. | 2.2 All of these rights and freedoms, except the freedom from torture, are stated to be subject to exceptions which are specified in the provisions. |
عمليات البحث ذات الصلة : عدم الوفاء - عدم الوفاء - عدم الوفاء - عدم الوفاء - عدم التعرض - عدم الوفاء بالالتزامات - وكيل لخطر - عدم التعرض للتعذيب - عدم القدرة على الوفاء - المرضى المعرضين لخطر - أنها تتعرض لخطر - المناطق المعرضة لخطر الفيضانات