Translation of "fulfilling" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Fulfilling the Genomic Promise | الوفاء بوعد الجينوم |
I'm fulfilling your wish! | !حقق أمنيتك |
Additional period for fulfilling commitments | ثالث عشر الفترة الإضافية للوفاء بالالتزامات |
Because despair is self fulfilling. | ذلك أن القنوط هو اختلاج م رض للنفس. |
Because despair is self fulfilling. | ﻷن في اليأس أنانية. |
Fulfilling this role includes the following | ويشتمل أداء هذا الدور على ما يلي |
It's been something fulfilling to me. | كان يعتقد أن الحياة التي يوفرها هي ملكه. |
The husband is fulfilling his duty | وكذلك الزوج يقوم بواجبه الزوجي تجاهها |
Anyway, hopefully you found that fulfilling. | على اي حال، اتمنى انكم وجدتم ذلك وافيا |
Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs? | كورت إندرسون هل كنت مدركا بأنك تغيرت فجأة من مصمم يلبي بأعماله الرغبات إلى ملبي حاجات |
KA Were you conscious of suddenly as a designer whose work is all about fulfilling wants suddenly fulfilling needs? | كورت إندرسون هل كنت مدركا بأنك تغيرت فجأة من مصمم يلبي بأعماله الرغبات إلى ملبي حاجات |
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. | إن تحقيق هذه الأهداف يتطلب الوفاء بعدة شروط. |
It acts as a self fulfilling prophecy. | تعمل و كأنها رؤيا قد تحققت فعلا . |
I'm your lucky star fulfilling your wishes | انا نجمتك المحظوظة لألب ي أمنياتك |
Rather, it rings of a self fulfilling prophecy. | ولا توجد ضمانات لنجاح محاولات تدمير قدرات إيران النووية بالكامل. |
He cannot lose any time in fulfilling that pledge. | والحقيقة أنه لا يملك ترف إهدار أي وقت في الوفاء بهذا التعهد. |
But this threatens to become a self fulfilling prophecy. | ولكن هذا يهدد بالتحول إلى نبوءة تتحقق بذاتها. |
Great strides have been made in fulfilling this objective. | لقد ق طعت خطوات كبرى في سبيل الوفــاء بهذا الهدف. |
And, in Israel, fulfilling it will be no small achievement. | وإن تحقيق هذا الإرث وإظهاره إلى النور في إسرائيل لن يكون بالإنجاز البسيط. |
Unfortunately, such talk could well become a self fulfilling prophecy. | ومن المؤسف أن مثل هذه الأحاديث قد تتحول إلى نبوءة تتحقق من تلقاء ذاتها. |
Fulfilling those criteria would add legitimacy for continued permanent status. | ومن شان الوفاء بتلك المعايير أن يضيف شرعية لاستمرار مركز العضوية الدائمة. |
We hold the parties directly responsible for fulfilling their commitments. | ونحن نعتبر اﻷطراف مسؤولة مباشرة عن تنفيذها. |
Nothing should keep the United Nations from fulfilling that mission. | وﻻ ينبغي أن يحول أي شيء دون وفاء اﻷمم المتحدة بهذه الرسالة. |
But, in the US, many intellectuals are not fulfilling this obligation. | ولكن في الولايات المتحدة، لا يفي العديد من المفكرين والمثقفين بهذا الالتزام. |
Its presence is enough to support a benign self fulfilling prophecy. | ذلك أن مجرد وجوده كاف لدعم نبوءة ذاتية حميدة ذاتية التحقق. |
Lightning and hail, snow and clouds stormy wind, fulfilling his word | النار والبرد الثلج والضباب الريح العاصفة الصانعة كلمته |
Fire, and hail snow, and vapour stormy wind fulfilling his word | النار والبرد الثلج والضباب الريح العاصفة الصانعة كلمته |
Good practices of VIVAT International in fulfilling the Millennium Development Goals | الممارسات الإيجابية لمنظمة فيفات الدولية فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Having made the appropriate commitments, we are fulfilling them in practice. | وإذ قمنا باﻻلتزامات الواجبة نفي بها عمليا. |
4. Independent States would enter EAU after fulfilling the preliminary requirements | ٤ تنضم الدول المستقلة الى عضوية اﻻتحاد اﻷوراسي إذا استوفت الشروط التالية |
And fulfilling this mission of evoking the full potential of flavor. | ولكي احاول فهم وظيفتي لاتمام مهمة استنباط النكهة الممكنة في الخبز |
It's a self fulfilling prophecy. We can't get out of it. | إنها نبؤة ذاتية التحقيق، لانستطيع الخروج منها. |
2. A State taking countermeasures is not relieved from fulfilling its obligations | 2 لا تعفى الدولة التي تتخذ تدابير مضادة من الوفاء بالتزاماتها |
Expectations become self fulfilling, oil prices rise, a speculative bubble is born. | وبهذا تصبح التوقعات ذاتية التحقيق، فترتفع أسعار النفط وتتولد فقاعة جديدة من فقاعات المضاربة. |
Dark prophecies are often wrong, but they may also become self fulfilling. | إن النبوءات الكئيبة لا تتحقق غالبا، ولكنها قد تصبح ذاتية التحقق أيضا. |
Part of Syria s agony is the self fulfilling nature of the conflict. | إن جزءا من وجيعة سوريا ينبع من الطبيعة ذاتية التحقق التي يتسم بها الصراع. |
Most ironic is the self fulfilling critique that many activists now use. | وتتمثل المفارقة الأعظم في الانتقاد الذي يلجأ إليه أغلب الناشطين الآن. |
Was this wishful thinking or self fulfilling prophecy? We will never know. | ت ـرى هل كان ذلك تفكيرا قائما على التمني أم كان بمثابة نبوءة لتحقيق الرضا الذاتي لن نعرف الإجابة على هذا التساؤل أبدا . |
A comet fulfilling all three of these criteria will certainly be spectacular. | وسوف تكون المذنب الوفاء كل ثلاثة من هذه المعايير سيكون بالتأكيد مذهلة. |
These are positive steps towards fulfilling the vision of the Monterrey Consensus. | وهذه خطوات إيجابية صوب الوفاء بالرؤية المتمثلة في توافق آراء مونتيري. |
My Government is committed to fulfilling the development aspirations of our people. | وتلتزم حكومتي بتلبية تطلعات شعبنا إلى التنمية. |
Delivery on these issues is essential for fulfilling the objectives of NEPAD. | ومن الضروري إنجاز تلك المسائل من أجل الوفاء بأهداف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
In fulfilling his her tasks, the coordinator shall cooperate with country rapporteurs. | ويعمل المنس ق، لدى اضطلاعه بمهامه، على التعاون مع المقررين القطريين . |
The Agency was currently verifying that that State was fulfilling its commitments. | وتقوم الوكالة حاليا بالتحقق من وفاء إيران بالتزاماتها. |
UNHCR continued to extend support by fulfilling its protection and assistance roles. | وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين تقديم الدعم من خﻻل اﻻضطﻻع بدورها في توفير الحماية وتقديم المساعدة. |