Translation of "الإلتزامات" to English language:
Dictionary Arabic-English
Examples (External sources, not reviewed)
الإلتزامات زائد رأس المال | liabilities plus equity. |
4 2 2 الإلتزامات الأساسية للاتفاقية | Basic Treaty Obligations |
في جهة الخصوم الإلتزامات في ميزانيتي | For the liability side of my balance sheet |
كما أنها تعلق أهمية كبيرة على صحة الإلتزامات الدولية المضطلع بها فيما يتعلق بالأسرة، وعلى احترام هذه الإلتزامات. | It also set great store by the validity of and respect for the international commitments undertaken with regard to the family. |
الخصوم تساوي الإلتزامات من وجهة نظر البنك | Deposits equal liabilities from a bank's point of view. |
بالطبع، هناك طرق تخفيف الإلتزامات الأخلاقية، س يد كينكايد | Of course, there are ways of easing moral obligations, Mr Kincaide. |
4 4 1 2 الإلتزامات الأساسية التي ترتبها الاتفاقية | The Convention entered into force on May 17, 2004. |
هذا الجانب هو جانب الأصول وهذه هي الخصوم الإلتزامات | this side is my assets and these are my liabilities, right? |
حاء الإلتزامات بالنسبة لصادرات المواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث | H. Obligations in relation to exports of chemicals listed in Annex III |
لذلك بالنسبة لي كان من المذهل أن أرى ما أنتجته أمنية (سيلفيا) العديد من المبادرات والعديد من الإلتزامات | So for me, it's been amazing to see what Sylvia's wish has spawned so many initiatives and so many generous commitments. |
إذن ماهي الأصول الخاصة بالشركة ماهي الديون و ماهي الإلتزامات و نستطيع ان نتحدث قليل عن ماهي الشركة أصلا | So, what are the assets of the corporation, and what are the debt and what are the liabilities and we could talk a little bit about what a corporation even is. |
وتصل النسبة إلى 20 في المائة من الإلتزامات المالية للأطراف المساهمة يمكن دفعها عن طريقهم ثنائيا في شكل مشروعات وأنشطة صالحة. | Up to 20 percent of the financial obligations of contributing parties can be delivered by them bilaterally in the form of eligible projects and activities. |
سيكون مثاليا ، أن نملك مجموعه معايير متعارف عليها حيث ، متى وصلنا لوضع مابعد الحرب كان هناك توقعات لمثل هذه الإلتزامات المشتركة | It would be ideal to have a standard set of norms where, when we got to a post conflict situation, there was an expectation of these mutual commitments from the three parties. |
لذلك عندما تريد التأثير بإستخدام مبدأ الثبات على المبدأ لتحقق التأثير إبحث عن إلتزامات تطوعية و امام العامه و واجعل هذه الإلتزامات | So, when seeking to influence using the consistency principal the detective of influence looks for voluntary, active and public commitments and ideally gets those commitments in writing for example one recent study reduced missed appointments at health centers by 18 percent simply by asking the patients, rather than the staff, to write down appointment details on the future appointment card. |
1 وتنبثق هذه الاستراتيجية الجامعة للسياسات من الإلتزامات التي تم الإعراب عنها في الإعلان عالي المستوى بشأن النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية. | This overarching policy strategy flows from the commitments expressed in the High level Declaration of the Strategic Approach to International Chemicals Management. |
سيكون مثاليا ، أن نملك مجموعه معايير متعارف عليها حيث ، متى وصلنا لوضع مابعد الحرب كان هناك توقعات لمثل هذه الإلتزامات المشتركة من ثلاثة أطراف | It would be ideal to have a standard set of norms where, when we got to a post conflict situation, there was an expectation of these mutual commitments from the three parties. |
وصر ح أن مصر يسر ها أن المجتمع الدولي جد د ما اضطلع به من التزامات في مؤتمر القمة العالمي، وهي تأمل في أن ت ت رج م تلك الإلتزامات إلى سياسات وبرامج. | Egypt was pleased that the international community had renewed its commitments at the World Summit and hoped that they would be translated into policies and programmes. |
فقد قمت بها عن قصد، و لكن إن كانت الأصول تساوي مثلا 10 ملايين و الإلتزامات كانت 5 ملايين، أي اننا ندين لأحد ما بخمسة ملايين إذن يتبقى لك 5 ملايين | I did that for a reason but if the assets were 10 million and liability was 5 million, if we had owed 5 million to someone else, then you would have 5 million left for the equity. |
2 قيام الحكومات بتقييم القوانين، والسياسات واللوائح الحالية بغرض تحديد التغييرات المطلوبة للنهوض بتنفيذ أهداف النهج الإستراتيجي، بما في ذلك توضيح الإلتزامات المالية لمنتجي ومستخدمي المنتجات الكيميائية المرتبطة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية | (ii) Governments assessing current laws, policies and regulations with the intent of identifying changes that are needed to advance implementation of the Strategic Approach objectives, including the clarification of the financial obligations of producers and users of chemical products associated with sound chemicals management |
ونظرا لأن منهاج العمل يتضمن أهدافا قليلة يمكن قياسها، فإن العمل في إطار الأهداف الإنمائية للألفية بما تتضمنه من أهداف ومؤشرات مناسبة على الصعيد العالمي، يتيح الفرصة للتشديد على تنفيذ الإلتزامات بالكامل على الصعيد الوطني، وقياس مدى التقدم والنتائج المحققة. | Since the Platform for Action had set few measurable targets, efforts towards attaining the MDGs, expressed in terms of agreed global targets and indicators, offered an opportunity to insist on the fulfilment of commitments at the national level and on measuring advances and outcomes. |
وإذا ما و ض ع ت في الاعتبار الإلتزامات الم ضط ل ع بها في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي انعقد في أيلول سبتمبر، كان على اللجنة الثانية أن تعمل في المجالات التي يمكن لها فيها أن تضيف قيمة بغية ترجمة تلك الالتزامات إلى أفعال وتحقيق نتائج ملموسة في مجال التنمية. | Bearing in mind the commitments made at the 2005 World Summit in September, the Second Committee should work in areas where it could add value, in order to translate those commitments into action and achieve concrete results in the area of development. |