Translation of "you are grounded" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And you look grounded. | وأنت تبدو مرهقا |
You're grounded today. | أنت م عاقب اليوم |
So we are both grounded for the duration of the war. | لذلك كلانا متقاعد خلال فترة الحرب |
Those activities in the sphere of human rights are grounded in history. | إن هذه اﻻنشطة في مجال حقوق اﻻنسان متأصلة في تاريخنا. |
These laws respect universal human rights and they are grounded in evidence. | هذه القوانين تحترم حقوق الانسان العالمية وهي ترتكز على الدليل. |
The old hulk's grounded, Jim. | العجوز طريح الأرض يا جيم |
Human rights are grounded firmly in international legal instruments and are subject to a number of monitoring mechanisms. | وحقوق الإنسان مترسخة بثبات في الصكوك القانونية الدولية وهي تخضع لعدد من آليات الرصد. |
They should create goals for humanity that are grounded in shared values and in relevant science. | وينبغي لهذه الأهداف أن تضرب بجذورها في القيم الإنسانية المشتركة ــ والعلوم ذات الصلة. |
It's all grounded in the tenets of biology. | لان كل ماقلته موجود في طبيعتنا |
It's because perception is grounded in our experience. | لأن الإدراك يقوم على أساس تجربتنا. |
It's all grounded in the tenets of biology. | لان كل ماقلته موجود في طبيعتنا. |
It is important that users read the instructions carefully and that appliances that use a grounded cord be attached to a grounded outlet. | من المهم أن يقرأ المستخدم التعليمات بعناية، وأن يتم توصيل الأجهزة المنزلية التي تستخدم السلك المؤرض بالمقبس الأرضي. |
While the IPCC s estimates and conclusions are grounded in careful study, Gore doesn t seem to be similarly restrained. | وبينما تستند تقديرات واستنتاجات الهيئة المختصة بدراسة تغير المناخ على الدراسة المتأنية، يبدو أن غور لم يقيد نفسه بهذا النوع من القيود. |
However, these need to be grounded in strong institutions. | بيد أنه ينبغي لها أن تستند إلى مؤسسات قوية. |
The allied Air Force is grounded by poor visibility. | القوات الجويه الحليفه هبطت بسبب الرؤيه الغير واضحه |
Nation states are built on ethnic and territorial unity, and their histories and political development are grounded in a sense of collective identity. | تقوم الدولة القومية على الوحدة العرقية والجغرافية، وينبني تاريخها وتطورها السياسي على حس مواطنيها بالهوية الجمعية. |
After the second incident, the 737 400 fleet was grounded. | وبعد وقوع الحادث الثاني تم أيقاف أسطول بوينغ 737 400 عن العمل. |
This practice is widespread and grounded on outdated traditional norms. | وهذه الممارسة شائعة وقائمة على تقاليد بالية. |
UNICEF's efforts to prevent abduction, sexual exploitation and abuse, and other child rights violations are grounded at the community level. | 21 والجهود التي تبذلها اليونيسيف لمنع اختطاف الأطفال وتعرضهم للإيذاء والاستغلال الجنسيين وغير ذلك من انتهاكات حقوق الأطفال ترتكز على مستوى المجتمعات المحلية. |
13. This agenda, therefore, is grounded in unique United Nations experience. | ١٣ ومن هنا فإن quot خطة للتنمية quot تستند إلى خبرة اﻷمم المتحدة الفريدة. |
that Christ may dwell in your hearts through faith to the end that you, being rooted and grounded in love, | ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم |
Surely when We pound the earth to powder grounded , pounded to dust , | كلا ردع لهم عن ذلك إذا دكت الأرض دكا دكا زلزلت حتى ينهدم كل بناء عليها وينعدم . |
Surely when We pound the earth to powder grounded , pounded to dust , | ما هكذا ينبغي أن يكون حالكم . فإذا زلزلت الأرض وك س ر بعض ها بعض ا ، وجاء رب ك لفصل القضاء بين خلقه ، والملائكة صفوف ا صفوف ا ، وجيء في ذلك اليوم العظيم بجهنم ، يومئذ يتعظ الكافر ويتوب ، وكيف ينفعه الاتعاظ والتوبة ، وقد فر ط فيهما في الدنيا ، وفات أوانهما |
The new structure of the Office was grounded on a four pillar approach | وأ قيم الهيكل الجديد للمكتب على أربعة أعمدة كالآتي |
Was it the planes or the volcano, the grounded planes or the volcano? | هل كانت الطائرات أم البركان، الطائرات الموجودة على الأرض أم بركان |
I look in bewildered awe she's standing, those Rockports slightly apart, but grounded. | نظرت ناحيتها بارتباك وفزع... احذيتها الروك بورت تقف مبتعدة عن بعضها قليلا ,لكن مثبته على الارض |
law which is grounded in moral judgement and in fear and in misinformation, | القانون الذي يرتكز على الحكم المعنوي و في خوف و في عدم توفر معلومات |
It isn't easy for those Air Force glamour boys when they get grounded. | فمن الصعب على رجال الجوية أن يتدبروا أمورهم على الأرض |
The electric field is strongest on grounded objects whose tops are closest to the base of the thundercloud, such as trees and tall buildings. | الحقل الكهربائي أقوى على الأرض المتصلة بالمواد التي تكون أعلاها أقرب لقاعدة الغيمة الرعدية، مثل الأشجار والمباني العالية. |
The criteria for indefinite membership should be grounded in the realities of international relations. | وينبغي أن تكون معايير العضوية غير محددة المدة راسخة في الحقائق الواقعة للعﻻقات الدولية. |
Now, how would we keep them grounded under the glare of the national spotlight? | كيف سنجعل مشاعرهم ثابته تحت اضواء الوطن |
And even out of the belly of hell, grounded upon the ocean's utmost bones, | فحتى في بطن هذا الجحيم الهابط نحو أقصى أعماق المحيط، |
To the extent that this sense of decline is grounded in reality, can Japan recover? | ولكن هل تتمكن اليابان من التعافي، رغم أن جذور هذا الإحساس بالانحدار ضاربة في أرض الواقع |
Historically, the political ethic of confessional societies has been grounded in a single, basic foundation. | وتاريخيا ، كانت الأخلاقيات السياسية للمجتمعات الطائفية متأصلة في قاعدة أساسية منفردة. |
One group will be grounded in the earth, while the other looks toward the heavens. | وسوف تظل إحدى المجموعتين ملتصقة بالأرض، في حين تتطلع المجموعة الأخرى إلى السماوات. |
In my defense, I'd say, as naive as this may sound, it's ultimately grounded in cynicism. | دفاعا عن نفسي، سأقول و قد يبدو ساذجا و لكن فإنها ترتكز على السخرية في نهاية المطاف |
And I'm also trying to have some meals, and have some snacks, and, you know, and yell at my children, and do all the normal things that keep you grounded. | وأحاول أيضا الحصول على بعض الوجبات وكذلك الوجبات الخفيفة وكما،تعلمون،أصيح على أولادي وأفعل كل الأشياء العادية التي تشعرنا بالبقاء على هذه الأرض. |
Any effective response, therefore, must be grounded in a sense of global solidarity and enlightened self interest. | وعلى هذا فإن أي استجابة فع الة لابد وأن تستند إلى شعور بالتضامن العالمي والمصلحة الذاتية المستنيرة. |
America s internationalism remains grounded in the idea of American exceptionalism a unique role and sense of mission. | إن الطبيعة الدولية الأميركية تظل قائمة على فكرة استثنائية أميركا ـ الدور الفريد والوعي بجسامة المهمة. |
Their fear is grounded in what they see in front of them the forward march of history. | إن خوفهم متأصل في ما يرونه أمام أنظارهم واضحا جليا مسيرة التاريخ إلى الأمام. |
That Christ may dwell in your hearts by faith that ye, being rooted and grounded in love, | ليحل المسيح بالايمان في قلوبكم |
These laws fly in the face of science, and they are grounded in prejudice and in ignorance and in a rewriting of tradition and a selective reading of religion. | تطير هذه القوانين في وجه العلم وهي ترتكز على الاجحاف و في جهل و في اعادة كتابة العادات |
Well, in our research, we've found that these changes are grounded fundamentally in the uniquely human ability to monitor time not just clock time and calendar time, but lifetime. | حسنا، من خلال دراستنا، وجدنا أن هذه التغيرات ترتكز أساسا |
Safety concerns grounded it for six months soon after it entered service while problems were investigated and repaired. | مخاوف تتعلق بالسلامة على الارض لمدة ستة أشهر في وقت قريب بعد أن دخلت الخدمة في حين تم التحقيق في المشاكل وإصلاحها. |
In their view, such inclusion was not adequately grounded in international law and the arguments offered were unconvincing. | وفي رأيها، فإن هذا الإدراج غير مستقر بما فيه الكفاية في القانون الدولي وأن الحجج المستدل بها غير مقنعة. |
Related searches : Are Grounded - Keep You Grounded - Are Well Grounded - We Are Grounded - They Are Grounded - You Are - Are You - Get Grounded - Keep Grounded - Stay Grounded - Properly Grounded - Historically Grounded - Grounded Research