Translation of "yet once" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Yet lovers grew wary, once novelty waned | ومن بعد ازداد حذر المحبين مع تضاءل التجدد |
I haven't even been married once yet. | انني حتى لم اتزوج الى الآن |
Once again, we're not even in mitosis yet. | مرة اخري , نحن لسنا فى الانقسام الميتوزى بعد . |
Once again, no reason to change the inequality just yet. | مرة اخرى، لا يوجد سبب لتغيير المتباينة بعد |
Yet God once spoke to me out of the darkness... | رغم ذلك لقد تكلم الله معى لمرة واحدة ... وأخرجنى من الظلام |
For God speaketh once, yea twice, yet man perceiveth it not. | لكن الله يتكلم مرة وباثنتين لا يلاحظ الانسان. |
Yet emerging economies, once considered much more vulnerable, have been remarkably resilient. | ورغم ذلك فإن الاقتصاد في الأسواق الناشئة، التي كانت تعتبر ذات يوم أكثر ع رضة للخطر، كان قادرا على المقاومة بشكل ملحوظ. |
Yet, once again, we are faced with insufficient improvements on the ground. | ومع ذلك، نواجه مرة أخرى تحسينات غير كافية في الميدان. |
Put those cigarettes out at once. Don't you know the rules yet? | اطفئو السجائر الا تعرفون القواعد |
Yet, once again, the Bush administration is preparing to leap into the unknown. | إلا أن إدارة بوش تستعد، مرة أخرى، للقفز إلى المجهول. |
Yet, for once, Bush actually hit upon a historical analogy that was true. | مع ذلك، يبدو أن بوش ، في واقع الأمر، قد وقع بالصدفة على قياس تاريخي صادق. |
Chick of the once proud beardless gringos. Although you may not believe it yet. | فرخ من الغرباء والأجانب حية فخور مرة واحدة. على الرغم من أنك قد لا أصدق ذلك حتى الآن. |
Yet lovers grew wary, once novelty waned To lie with a bloody man, his terror unfeigned. | ومن بعد ازداد حذر المحبين مع تضاءل التجدد ليقع على عاتق رجل دموي ذو ارهاب صادق غير مختلق |
Then return your gaze once more and yet again , your gaze comes back to you dazzled , and tired . | ثم ارجع البصر كرتين كرة بعد كرة ينقلب يرجع إليك البصر خاسئا ذليلا لعدم إدراك خلل وهو حسير منقطع عن رؤية خلل . |
Then return your gaze once more and yet again , your gaze comes back to you dazzled , and tired . | ثم أعد النظر مرة بعد مرة ، يرجع إليك البصر ذليلا صاغر ا عن أن يرى نقص ا ، وهو متعب كليل . |
Yet it failed the test of statesmanship once again by sitting on its hands and merely calling for restraint. | إلا أنها فشلت في اختبار الزعامة الدبلوماسية مرة أخرى حين تقاعست عن التحرك واكتفت بالدعوة إلى ضبط النفس. |
13. Invites once again those Member States that have not yet done so to sign and ratify the Convention | ١٣ تدعو مرة أخرى الدول اﻷعضاء التي لم توقع اﻻتفاقية ولم تصدق عليها بعد، إلى أن تفعل ذلك |
Behold they not that they are tried every year once or twice ? Yet they repent not , nor are they admonished . | أولا يرون بالياء أي المنافقون ، والتاء أيها المؤمنون أنهم ي فتنون ي بتلون في كل عام مرة أو مرتين بالقحط والأمراض ثم لايتوبون من نفاقهم ولا هم يذ كرون يتعظون . |
Do they not see that they are tried every year once or twice ? Yet they neither repent nor take heed . | أولا يرون بالياء أي المنافقون ، والتاء أيها المؤمنون أنهم ي فتنون ي بتلون في كل عام مرة أو مرتين بالقحط والأمراض ثم لايتوبون من نفاقهم ولا هم يذ كرون يتعظون . |
Do they not see how once or twice every year they are tried ? Yet still they neither repent nor remember . | أولا يرون بالياء أي المنافقون ، والتاء أيها المؤمنون أنهم ي فتنون ي بتلون في كل عام مرة أو مرتين بالقحط والأمراض ثم لايتوبون من نفاقهم ولا هم يذ كرون يتعظون . |
Behold they not that they are tried every year once or twice ? Yet they repent not , nor are they admonished . | أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة ، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام ثم هم مع ذلك لا يتوبون م ن كفرهم ونفاقهم ، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله . |
Do they not see that they are tried every year once or twice ? Yet they neither repent nor take heed . | أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة ، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام ثم هم مع ذلك لا يتوبون م ن كفرهم ونفاقهم ، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله . |
Do they not see how once or twice every year they are tried ? Yet still they neither repent nor remember . | أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة ، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام ثم هم مع ذلك لا يتوبون م ن كفرهم ونفاقهم ، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله . |
The dollar no longer enjoys the trust and confidence that it once did, yet no other currency can take its place. | إن الدولار لم يعد يتمتع بالثقة التي حظي بها في الماضي، ورغم ذلك فليس بوسع أي عملة أخرى أن تحل محله. |
I am a full Tunisian citizen who has yet to vote even once, because of the incompetence of the Tunisian electoral authority. | فأنا مواطنة تونسية كاملة المواط نة لم يتسن لها أن ت صو ت ولو مر ة بسبب عدم كفاءة سلطة الانتخابات التونسية. |
Do they not see that they are tried once or twice every year ? Yet they neither repent , nor do they take admonition . | أولا يرون بالياء أي المنافقون ، والتاء أيها المؤمنون أنهم ي فتنون ي بتلون في كل عام مرة أو مرتين بالقحط والأمراض ثم لايتوبون من نفاقهم ولا هم يذ كرون يتعظون . |
Do they not see that they are tried once or twice every year ? Yet they neither repent , nor do they take admonition . | أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة ، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام ثم هم مع ذلك لا يتوبون م ن كفرهم ونفاقهم ، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله . |
Do they not observe that they are tested once or twice every year ? Yet they do not repent , nor do they heed advice ! | أولا يرون بالياء أي المنافقون ، والتاء أيها المؤمنون أنهم ي فتنون ي بتلون في كل عام مرة أو مرتين بالقحط والأمراض ثم لايتوبون من نفاقهم ولا هم يذ كرون يتعظون . |
Do they not see that they are tried every year once or twice ? Yet still they do not repent , nor do they remember . | أولا يرون بالياء أي المنافقون ، والتاء أيها المؤمنون أنهم ي فتنون ي بتلون في كل عام مرة أو مرتين بالقحط والأمراض ثم لايتوبون من نفاقهم ولا هم يذ كرون يتعظون . |
Do they not see that they are tested once or twice every year ? Yet they do not repent , and they do not learn . | أولا يرون بالياء أي المنافقون ، والتاء أيها المؤمنون أنهم ي فتنون ي بتلون في كل عام مرة أو مرتين بالقحط والأمراض ثم لايتوبون من نفاقهم ولا هم يذ كرون يتعظون . |
Do they not see that they are tried every year once or twice ? Yet they do not repent , nor would they be admonished . | أولا يرون بالياء أي المنافقون ، والتاء أيها المؤمنون أنهم ي فتنون ي بتلون في كل عام مرة أو مرتين بالقحط والأمراض ثم لايتوبون من نفاقهم ولا هم يذ كرون يتعظون . |
See they not that they are tried every year once or twice ? Yet they turn not in repentance , and they take no heed . | أولا يرون بالياء أي المنافقون ، والتاء أيها المؤمنون أنهم ي فتنون ي بتلون في كل عام مرة أو مرتين بالقحط والأمراض ثم لايتوبون من نفاقهم ولا هم يذ كرون يتعظون . |
Do they not observe that they are tested once or twice every year ? Yet they do not repent , nor do they heed advice ! | أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة ، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام ثم هم مع ذلك لا يتوبون م ن كفرهم ونفاقهم ، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله . |
Do they not see that they are tried every year once or twice ? Yet still they do not repent , nor do they remember . | أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة ، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام ثم هم مع ذلك لا يتوبون م ن كفرهم ونفاقهم ، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله . |
Do they not see that they are tested once or twice every year ? Yet they do not repent , and they do not learn . | أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة ، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام ثم هم مع ذلك لا يتوبون م ن كفرهم ونفاقهم ، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله . |
Do they not see that they are tried every year once or twice ? Yet they do not repent , nor would they be admonished . | أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة ، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام ثم هم مع ذلك لا يتوبون م ن كفرهم ونفاقهم ، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله . |
See they not that they are tried every year once or twice ? Yet they turn not in repentance , and they take no heed . | أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة ، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام ثم هم مع ذلك لا يتوبون م ن كفرهم ونفاقهم ، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله . |
Therefore, we appeal once again to States that have not yet done so to accede to the 1995 Agreement as soon as possible. | ولذلك فإننا نناشد مرة أخرى الدول التي لم تنضم حتى الآن إلى اتفاق عام 1995، أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
Yet, though President Museveni must be integral to any solution to this problem, I didn t hear him mentioned once in the 30 minute video. | مع ذلك، يجب أن يتم إشراك الرئيس موسفني في أي حل لهذه القضية، لم أسمعه يذكر الرئيس ولو مره واحدة في الفيديو البالغ مدته 30 دقيقة. |
Whose voice then shook the earth but now he hath promised, saying, Yet once more I shake not the earth only, but also heaven. | الذي صوته زعزع الارض حينئذ واما الآن فقد وعد قائلا اني مرة ايضا ازلزل لا الارض فقط بل السماء ايضا. |
CARICOM wishes once again to encourage all other States that have not yet ratified the Rome Statute to do so as soon as possible. | وتود الجماعة الكاريبية مرة أخرى أن تشجع جميع الدول الأخرى التي لم تصدق بعد على نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك بأسرع ما يمكن. |
Try once more. Just once more. | حاول مرة أخرى. مرة واحدة فقط |
Once I climbed alone. Only once. | فقط مرة واحدة, مرة واحدة فقط التى صعدت فيها بمفردى وكانت فى الصيف |
Except once, once I did cry. | إلا في مرة، مرة واحدة بكيت .. |
4. Calls once again upon all Member States that have not yet ratified the Convention to consider urgently signing and ratifying or acceding to it | 4 تهيب مرة أخرى بجميع الدول الأعضاء التي لم تصدق بعد على الاتفاقية أن تنظر على وجه السرعة في التوقيع والتصديق عليها أو الانضمام إليها |
Related searches : Yet Once Again - Yet - Not Once - Once Removed - Once That - New Once - Was Once - Once A - Once Signed - Once Finished - Once Before - Ignore Once - Once They