Translation of "wrought havoc" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

In recent months suicide bombers and fanatic gunmen have targeted innocent Israeli civilians and have wrought indiscriminate havoc and bloodshed.
وفي اﻷشهر اﻷخيرة، قام بعض حملة القنابل اﻻنتحاريين وبعض المسلحين المتعصبين باﻻعتداء على المدنيين اﻻسرائيليين اﻷبرياء فتسببوا في إشاعة الخراب وسفك الدماء بﻻ تمييز.
Space is for everybody and havoc in space means havoc for everybody.
إن الفضاء ملك للجميع، والخراب في الفضاء يعني الخراب للجميع.
They restrict governments even from placing temporary controls on the kind of destabilizing short term capital flows that have so often wrought havoc in financial markets and fueled crises in developing countries.
وهي تمنع الحكومات حتى عن فرض ضوابط مؤقتة على ذلك النوع المزعزع للاستقرار من تدفقات رأس المال القصيرة الأجل والتي كثيرا ما عاثت فسادا في الأسواق المالية وأشعلت الأزمات في البلدان النامية.
Instead, central bankers focused single mindedly on price stability, though the costs of somewhat higher inflation would have been miniscule compared to the havoc wrought by the financial excesses that they allowed, if not encouraged.
فقد تجاهلوا، انطلاقا من إيمانهم المفرط بالأسواق المتحررة من القيود، العديد من الانتهاكات السافرة، بما في ذلك الإقراض الجشع، وإنكار وجود فقاعات واضحة.
This year s heavy monsoon rains have wrought havoc in the area, severing road connections, washing away bridges, and rendering over half a million people homeless in these mountains without dwellings, farmlands, moveable assets, or even graveyards.
فقد تسببت الأمطار الموسمية الغزيرة هذا العام في إحداث قدر هائل من الفوضى والدمار في المنطقة، فانقطعت الطرق، وانجرفت الجسور، وتحول أكثر من نصف مليون شخص إلى مشردين بلا مأوى في هذه الجبال ـ من دون مساكن أو مزارع أو أصول منقولة أو حتى مقابر.
upon close wrought couches
على سرر موضونة منسوجة بقضبان الذهب والجواهر .
wrought up and weary
عاملة ناصبة ذات نصب وتعب بالسلاسل والأغلال .
upon close wrought couches
يدخلها جماعة كثيرة من صدر هذه الأمة ، وغيرهم من الأمم الأخرى ، وقليل من آخر هذه الأمة على سرر منسوجة بالذهب ، متكئين عليها يقابل بعضهم بعض ا .
wrought up and weary
وجوه الكفار يومئذ ذليلة بالعذاب ، مجهدة بالعمل متعبة ، تصيبها نار شديدة التوهج ، ت سقى من عين شديدة الحرارة . ليس لأصحاب النار طعام إلا من نبت ذي شوك لاصق بالأرض ، وهو م ن شر الطعام وأخبثه ، لا ي س من بدن صاحبه من اله زال ، ولا يسد جوعه ورمقه .
On couches wrought of gold ,
على سرر موضونة منسوجة بقضبان الذهب والجواهر .
On couches wrought of gold ,
يدخلها جماعة كثيرة من صدر هذه الأمة ، وغيرهم من الأمم الأخرى ، وقليل من آخر هذه الأمة على سرر منسوجة بالذهب ، متكئين عليها يقابل بعضهم بعض ا .
There will be havoc in the markets again.
ستعم الفوضى في الأسواق مرة أخرى
Pussy inspired jihad wreaks havoc in Shady Grove!
العاهرة تستلهم جهاد في تخريب حي البستان المظلل
This idea is causing havoc in our society.
وتتسبب هذه الفكرة بالكثير من الخراب والمشاكل في مجتمعاتنا
This crash in prices of risky financial assets would not overly concern the rest of us were it not for the havoc that it has wrought on the price system, which is sending a peculiar message to the real economy.
والواقع أن هذا الانهيار في أسعار الأصول المالية الخطيرة ما كان ليقلق بقية الناس على هذا النحو المفرط لولا الخراب الذي جلبه على نظام الأسعار، والذي بعث برسالة غريبة إلى الاقتصاد الحقيقي.
On couches in wrought with gold .
على سرر موضونة منسوجة بقضبان الذهب والجواهر .
On couches in wrought with gold .
يدخلها جماعة كثيرة من صدر هذه الأمة ، وغيرهم من الأمم الأخرى ، وقليل من آخر هذه الأمة على سرر منسوجة بالذهب ، متكئين عليها يقابل بعضهم بعض ا .
Mr. Franklin, what have you wrought?
السيد فراكلين، ما الذي كتبتم
It's also very finely wrought material.
بالإضافة إلى مقدمتها التي تحتوي على أشكال تصميمية على هيئة حيوانات. ولدينا في أسفلها تصميم غير متناسق
Financial globalization, in particular, played havoc with the old rules.
ولقد لعبت العولمة المالية بصورة خاصة دورا تخريبيا مع القواعد القديمة.
Climate change is wreaking havoc on small island developing States.
وتغي ر المناخ يشيع الفوضى في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
Security challenges continue to create worldwide havoc, fear and uncertainty.
لا تزال التحديات الأمنية تنشر الفوضى ومشاعر الخوف وعدم اليقين على النطاق العالمي.
You make all this havoc because I used one photo?
تقوم بكل هذا الدمـار لاستخدامي صورة واحدة
To wreak havoc on the legitimacy of the Imperial Family...
بطريقة تجعل الكل يتسأل عن هذه المصداقية
I've got wrought up to point. I'm ready.
كانت تساورني الشكوك لكنني مستعد الآن
It was founded by Havoc Pennington from Red Hat in March 2000.
أسسه Havoc Pennington (من رد هات) في مارس ٢٠٠٠.
There was total havoc earlier. He said that a thief had entered.
لقد كان هنالك مشكلة في الصباح لقد قال ان لصا دخل
And everything they have wrought is in the Writs .
وكل شيء فعلوه أي العباد مكتوب في الزبر كتب الحفظة .
And everything they have wrought is in the Writs .
وكل شيء فعله أشباهكم الماضون من خير أو شر مكتوب في الكتب التي كتبتها الحفظة .
Just look at what the New World hath wrought.
نعم، لننظر وحسب إلى ما صنعه العالم الجديد
The LRA is also wreaking havoc in the Equatorias in the southern Sudan.
وما زال جيش الرب للمقاومة يعيث خرابا في المناطق الاستوائية في جنوب السودان.
An unforeseen issue was the havoc created by the passing of hurricane Ivan.
25 وقد كان أمرا غير متوقع تلك الفوضى الشديدة التي خلفها مرور إعصار إيفان.
We can see them indirectly, because black holes wreak havoc on their environment.
يمكن لنا رؤيتهم بصفة غير مباشرة، لأن الثقب السوداء تعيث خرابا في محيطها.
And God wrought special miracles by the hands of Paul
وكان الله يصنع على يدي بولس قوات غير المعتادة .
And throw down what is in your right hand it will swallow up all that they have wrought . They have wrought only a magician 's stratagem .
وألق ما في يمينك وهي عصاه ت ل ق ف تبتلع ما صنعوا إنما صنعوا كيد ساحر أي جنسه ولا يفلح الساحر حيث أتى بسحره فألقى موسى عصاه فتلق فت كل ما صنعوه .
And throw down what is in your right hand it will swallow up all that they have wrought . They have wrought only a magician 's stratagem .
وألق عصاك التي في يمينك تبتلع حبالهم وعصيهم ، فما عملوه أمامك ما هو إلا مكر ساحر وتخييل س ح ر ، ولا يظفر الساحر بسحره أين كان .
When the carbon content is below 0.25 , the metal is either wrought iron (wrought iron is not smelted and cannot come from this process) or mild steel.
وعندما يكون محتوى الكربون أقل من 0.25 ، يكون المعدن حينها حديد مطاوع (الحديد المطاوع لا ينصهر ولا يمكن أن ينتج عن هذه العملية) أو الصلب اللين .
Ending the monetary union would end the European project itself, and wreak unmanageable havoc.
وإنهاء الاتحاد النقدي يعني إنهاء المشروع الأوروبي ذاته، وإحداث دمار لا يمكن تصوره.
Still, the backlog of such projects is now wreaking havoc with the world economy.
ولكن هذا التراكم من المشاريع غير المنجزة أصبح الآن يعيث فسادا في اقتصاد العالم.
There is an urgent need to eliminate this genie before it wreaks untold havoc.
وهناك حاجة ماسة للقضاء على هذا العفريت قبل أن يحدث خرابا لم يسبق له مثيل.
And then he causes all sorts of havoc in raping and pillaging and whatnot.
وقد أحدث كل أشكال الدمار من اغتصاب و سرقات وكل شيء لا يجب فعله.
who created thee and shaped thee and wrought thee in symmetry
الذي خلقك بعد أن لم تكن فسو اك جعلك مستوي الخلقة ، سالم الأعضاء فعد لك بالتخفيف والتشديد جعلك معتدل الخلق متناسب الأعضاء ليست يد أو رجل أطول من الأخرى .
Seated on couches wrought in gold and encrusted with precious stones ,
على سرر موضونة منسوجة بقضبان الذهب والجواهر .
who created thee and shaped thee and wrought thee in symmetry
يا أيها الإنسان المنكر للبعث ، ما الذي جعلك تغت ر بربك الجواد كثير الخير الحقيق بالشكر والطاعة ، أليس هو الذي خلقك فسو ى خلقك فع د لك ، ورك بك لأداء وظائفك ، في أي صورة شاءها خلقك
Seated on couches wrought in gold and encrusted with precious stones ,
يدخلها جماعة كثيرة من صدر هذه الأمة ، وغيرهم من الأمم الأخرى ، وقليل من آخر هذه الأمة على سرر منسوجة بالذهب ، متكئين عليها يقابل بعضهم بعض ا .

 

Related searches : Wreaks Havoc - Wreaked Havoc - Cause Havoc - Wreck Havoc - Reek Havoc - Caused Havoc - Causing Havoc - Played Havoc - Economic Havoc - Create Havoc - Playing Havoc - Wreak Havoc