Translation of "would be indicated" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Would - translation : Would be indicated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

UNHCR indicated that this matter would be reconsidered.
وأفادت المفوضية بأنه سيعاد النظر في هذا الأمر.
The estimated distribution of resources among subprogrammes would be as indicated below.
أما التوزيع التقديري للموارد على البرامج الفرعية فيرد أدناه.
As indicated in the Commission's report, the financial implications would be 1.19 million.
وكما جاء في تقرير اللجنة، فإن الآثار المالية المترتبة على ذلك ستبلغ 1.19 مليون دولار.
Seven States indicated that they would not be able to do so, however.
وأشارت سبع دول() أنها لا تستطيع القيام بذلك، على أي حال.
Unless otherwise indicated, these submissions would be reproduced as documents of the Conference.
وسيتم استنساخ هذه التقارير باعتبارها وثائق المؤتمر.
Some indicated what actions and conditions would be essential for implementing the principles.
وأوضح بعضها اﻻجراءات والظروف الﻻزمة لتنفيذ المبادئ.
He also indicated that UNIKOM logistic support elements would be reinforced slightly (para. 10).
وأشار أيضا الى أن عناصر الدعم السوقي للبعثة سوف تعزز بصورة طفيفة. )الفقرة ١٠(.
As indicated above, this would be one of the priority tasks of SIDS TAP.
وسيكون ذلك، كما هو مبين أعﻻه، إحدى المهام ذات اﻷولوية لبرنامج المساعدة التقنية للدول الجزرية الصغيرة النامية.
As indicated therein, an amount of 8,009,454 would be payable by the five successor States.
وكما يشير الجدول فإن هذه الدول ستسدد مبلغا قدره 454 009 8 دولارا.
For these reasons, as well as the others indicated above, personnel costs would be contained.
لهذه اﻷسباب، وكذلك اﻷسباب اﻷخرى المشار إليها أعﻻه يمكن احتواء تكاليف الموظفين.
It would have to be clearly indicated on what basis the commitments were to be authorized and especially what the relevant amounts and timetable would be.
وقال ينبغي أن يشار بوضوح على أي أساس ينبغي أن يتم اﻹذن بالدخول في اﻻلتزامات المتعلقة بالنفقات وﻻ سيما معرفة ما هو حجم المبالغ والجدول الزمني لصرفها.
The EU had indicated that performance on human rights would be a key factor in determining whether Turkey would be admitted as a member.
فقد أشار الاتحاد الأوروبي إلى أن الأداء في مجال حقوق الإنسان يشكل عاملا أساسيا في تحديد ما إذا كانت تركيا قد ت قب ل كعضو في الاتحاد.
Although its impact would be greater if all donors were to participate, it was indicated that this would not be necessary for its implementation.
وبالرغم من أن أثره سوف يتضاعف فيما لو شاركت جميع الجهات المانحة فقد أشير إلى أن ذلك لا يعتبر ضروريا من أجل تنفيذه.
He indicated that the issue would, when appropriate, be revisited by the Office of Foreign Missions.
وأشار إلى أن مكتب البعثات الخارجية سيعود إلى هذه المسألة في الوقت المناسب.
ECA indicated that a preparatory commission for the Conference, which would elaborate an African position, would be convened in January 1994.
وأشارت اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا الى أنه سيجري عقد اجتماع للجنة تحضيرية للمؤتمر تقوم بوضع موقف افريقي في كانون الثاني يناير ١٩٩٤.
Later the same year it indicated that the remaining 9200 mines would be destroyed during the year.
وفي وقت لاحق من العام ذاته، بي نت أن الألغام المتبقية، وعددها 200 9، سيتم تدميرها أثناء العام.
In paragraph 21 of his statement, the Secretary General indicated that no additional appropriations would be required.
وأشار اﻷمين العام أيضا في الفقرة ٢١ من بيانه الى أنه لن تكون هناك حاجة الى اعتمادات إضافية.
On that basis, relationships of gross to net incomes would be established at the indicated income levels.
وعلى هذا اﻷساس، سيتم تحديد العﻻقات بين الدخل الاجمالي والدخل الصافي وفقا لمستوى الدخل المبين.
One member indicated that it would not be possible to review the WMO request without additional information.
واشار أحد اﻷعضاء الى أنه لن يكون في اﻻمكان استعراض طلب المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بدون معلومات اضافية.
It basically shows the percentage of people who indicated they would be interested in donating their organs.
وهي توضح في الأساس نسبة الناس المشار إليهم بأنهم مهتمون بالتبرع بأعضائهم.
UNHCR indicated that it would, meanwhile, consider interim controls.
وأفادت المفوضية بأنها، إلى أن يتم ذلك، ستنظر في تطبيق ضوابط مؤقتة.
The Administration further indicated that internal consultations would be held to determine how the potential of APP could be best realized.
وذكرت اﻻدارة كذلك أن مشاورات داخلية ستجرى لتحديد أفضل طريقة لتحقيق الفائدة التي ينطوي عليها وضع خطة سنوية للمشتريات.
The IOG has indicated that the use of CAATS would be considered within the limits of its resources.
وقد أشار مكتب الرقابة الداخلية إلى أن استخدام تقنيات مراجعة الحسابات بمساعدة الحاسوب سينظر فيه ضمن حدود موارده.
The Department indicated that it would also be utilized to identify gaps across missions and specific occupational groups.
الملاحظات المرافقة جزء لا يتجزأ من البيانات المالية.
UNHCR indicated it would further develop its protection publications policy.
وأفادت المفوضية بأنها ستواصل تطوير سياستها المتعلقة بمنشورات الحماية.
He had indicated that the French nuclear testing would continue.
وصرح بأن التجارب النووية الفرنسية ستستمر.
Projections for 1993 indicated that there would be a demand for construction workers in particular, as construction on several major infrastructural projects would commence.
وأشارت اﻹسقاطات المتعلقة بعام ١٩٩٣ إلى أنه سيكون هناك طلب على عمال البناء بوجه خاص مع بدء عمليات البناء في عدد من مشاريع الهيكل اﻷساسي الرئيسية.
The Secretariat indicated that this matter would be raised for further consideration at the planned workshop later in 2005.
وذكرت الأمانة أن هذا الأمر سي طرح لمواصلة النظر فيه في حلقة العمل المعتزم عقدها في وقت لاحق من عام 2005.
It has also indicated that its financial and technical needs would be determined upon successful resolution of those issues.
وأشارت الأمانة العامة للإنتربول أيضا إلى أن احتياجاتها المالية والتقنية ستتحدد عندما يبت في هذه المسائل بنجاح.
(a) Potential suppliers should already be indicated.
(أ) ينبغي أن يكون المور دون المحتملون مبي نين بصورة مسبقة.
The Administration indicated that UNHCR apos s agreement with its insurance brokers would be reviewed in 1994 and that the suggestions made by the Board would be taken into account.
٨٩ وأشارت اﻻدارة الى أن اتفاق المفوضية مع وسطاء التأمين سيستعرض في عام ٤٩٩١، كما أن اﻻقتراحات المقدمة من المجلس ستؤخد في اﻻعتبار.
And it basically shows the percentage of people who indicated they would be interested in giving their organs to donation.
وهي توضح في الأساس نسبة الناس المشار إليهم بأنهم مهتمون بالتبرع بأعضائهم.
UNESCO indicated that a new edition of the compendium entitled Standard Setting Instruments of UNESCO would be published in 1994.
١٤٧ وأوضحت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( أن من المقرر إصدار طبعة جديدة من الملخص المعنون Standard Setting Instruments of UNESCO quot صكوك اليونسكو المقررة للمعايير quot في عام ١٩٩٤.
The present Chairmen of the Working Groups have already indicated that they would be ready to take on such tasks.
وقد أشار رئيسا الفريقين العاملين بالفعل الى استعدادهما للقيام بتلك المهام.
There, Lieutenant Espinoza indicated who would keep watch and who would enter the Jesuits apos residence.
وهناك شرح لهم اللفتنانت إسبينوسا من يتعين عليه أن يبقى للمراقبة ومن يتعين عليه دخول مسكن اليسوعيين.
98. The Administration indicated that UNHCR apos s agreement with its insurance brokers would be reviewed in 1994 and that the suggestions made by the Board would be taken into account.
٨٩ وأشارت اﻹدارة إلى أن اتفاق المفوضية مع وسطاء التأمين سيستعرض في عام ١٩٩٤، كما أن اﻻقتراحات المقدمة من المجلس ستؤخذ في اﻻعتبار.
Ecuador indicated it would need assistance to develop the required legal reform.
وذكرت اكوادور أنها ستحتاج إلى المساعدة للقيام بالاصلاح القانوني المطلوب.
Others indicated what they considered would be the positive benefits resulting from application of the principles at regional and global levels.
وبينت بلدان أخرى ما تعتبره فوائد إيجابية ستنجم عن تطبيق المبادئ على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي.
146. A number of delegations indicated that, without proper resource allocation, it would be difficult to implement the System wide Plan.
١٤٦ وأشار عدد من الوفود إلى أنه سيكون من الصعب تنفيذ خطة العمل على نطاق المنظومة، في غياب تخصيص الموارد المﻻئمة.
It was indicated that some of them would be not only exchanged against other persons but also against money and goods.
وذك ر أن البعض لن تتم مبادلته مقابل أشخاص آخرين وحسب بل كذلك مقابل أموال أو سلع.
Rain announced that she was pregnant again in March 2008 and that the ultrasound indicated the child would likely be a girl.
في مارس 2008, أعلنت رين انها حامل مرة أخرى, واشارت إلى أن الموجات فوق الصوتية رجحت أن يكون الطفل فتاة.
Although the Prosecutor has indicated the possibility of additional indictments, their number would be extremely limited and possibly linked to existing indictees.
وبالرغم من أن المدعي العام أشار إلى إمكانية توجيه لوائح اتهام إضافية، فإن عدد لوائح الاتهام هذه سيكون محدودا بشكل بالغ وقد يرتبط بالمتهمين الحاليـيـن.
While the Prosecutor has indicated the possibility of additional indictments, the number would be extremely limited and possibly linked to existing indictees.
وفيما أوضح المدعي العام احتمال إضافة قرارات اتهام جديدة، فإن العدد النهائي سيكون محدودا للغاية وربما يأتي متصلا بالمدانين الحاليين.
In deciding a preliminary question concerning provisional measures, the Court indicated at the same time that a negotiated settlement would be welcomed.
فعند الفصل في مسألة أولية تتعلق بالتدابير المؤقتة، أشارت المحكمة في نفس الوقت إلى ترحيبها بتسوية تفاوضية.
Several indicated that principle IX (on the use of international concepts, definitions and classifications) would be applicable only in the long term.
وأوضحت عدة بلدان أن المبدأ التاسع )بشأن استخدام المفاهيم والتعاريف والتصنيفات الدولية( لن ينطبق إﻻ في المدى البعيد.

 

Related searches : Would Have Indicated - Must Be Indicated - Can Be Indicated - Will Be Indicated - Should Be Indicated - May Be Indicated - Shall Be Indicated - Might Be Indicated - To Be Indicated - Would Be Explained - Would Be Optimal - Would Be Pointless