Translation of "would be effected" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Effected - translation : Would - translation : Would be effected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The distribution that would have been effected for 1993 can be summarized as follows
ويمكن إيجاز التوزيع الذي كان سينفذ لعام ١٩٩٣ على النحو التالي
These assignments should be effected through a roster capability.
وينبغي أن تتم هذه التكليفات من خﻻل قائمة موضوعة لهذا الغرض.
ECOMOG would supervise and carry out the implementation of the Agreement, while monitoring and verification of the same would be effected by the United Nations.
وسيتولى فريق رصد وقف إطﻻق النار اﻹشراف على تنفيذ اﻻتفاق والعمل به، على أساس أن تتولى اﻷمم المتحدة رصده والتحقق منه.
The nomination of representatives shall be effected by 1 December 2005.
ويجري تعيين الممثلين في 1 كانون الأول ديسمبر 2005.
However, the Steering Committee had advised that any changes to the system would be effected only after the completion of the IMIS analysis project.
بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا
This cooperation may be effected either directly or through appropriate subregional or regional organizations
ويتم هذا التعاون إما مباشرة أو عن طريق المنظمات دون اﻻقليمية أو اﻻقليمية المناسبة
The postponed procurement of 128 units will be effected during the next budget period.
وسيتم في فترة الميزانية القادمة اقتناء اﻟ ١٢٨ وحدة التي أرجئ شراؤها.
Only in that way could a harmonious and peaceful transition to multipolarity be effected.
وبهذا وحده نستطيع ضمان اﻻنتقال المتوائم والسلمي نحو مفهوم التعددية.
How this is to be effected will be left to Their Excellencies the governors of each province...
سيكون ذلك ساريا من خلال و سي ترك لأصحاب الفخامة حكام الأقاليم
Egyptian blogger Zeinobia wonders if her country will be effected by bird flu this summer.
المدونة المصرية زينوبيا تتساءل إن كان بلدها سيتأثر بانفلونزا الطيور هذا الصيف.
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary.
2 يتم الانضمام بإيداع صك الانضمام لدى الوديع.
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary.
2 يتحقق الانضمام بإيداع صك انضمام لدى الوديع.
Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the depositary.
2 يصبح الانضمام نافذا بإيداع صك الانضمام لدى الوديع.
This had been effected by May 1994.
ودخل ذلك اﻻتفاق حيز التنفيذ بحلول أيار مايو ١٩٩٤.
It also declares that its implementation will be effected at each level of its federal system.
يعلن أيضا أنه سوف يتم تنفيذه في كل مستوى من مستويات النظام الفيدرالي به.
Change should be effected only when alternatives which improve the present situation have been found acceptable.
والتغيير يجب أﻻ يتم إﻻ بعد إيجاد بدائل مقبولة تحسن الوضع الحالي.
Additionally, repairs, which are necessary as a result of hostilities or malicious damage, must be effected.
وباﻹضافة إلى هذا، ﻻ بد من القيام باﻹصﻻحات الﻻزمة الناجمة عن اﻷعمال العدائية أو اﻷضرار الكيدية.
The question is raised as to whether international aid deliveries can be effected without armed escort.
وثمة تساؤل حول ما اذا كان يمكن توصيل شحنات المعونات الدولية دون حراسة مسلحة.
Recovery of the principal and interest was effected.
وتم استرداد أصل المبلغ والفائدة.
We effected the relief as ordered. No casualties.
، نحن نقوم بالراحه كما امرت . لا اصابات
Coordination is effected through a number of mechanisms, including
ثانيا تدابير التطبيق العام
No effect on those things. This is what's effected.
لا تأثير على هذه الأشياء. هذا الشيء المتأثر
The proposed adjustment would not represent a salary increase for the vast majority of staff since it would be effected by transferring part of the post adjustment into basic salary, on a no loss no gain basis.
ولن تمثل التسوية المقترحة زيادة في المرتب للغالبية العظمى من الموظفين حيث أنها ستنفذ عن طريق نقل جزء من تسوية مقر العمل الى الراتب اﻷساسي على أساس انتفاء الخسارة وانتفاء المكسب.
1. Service of process by writ or other document instituting a proceeding against a State shall be effected
1 يتم تبليغ صحيفة الدعوى بورقة قضائية أو بوثيقة أخرى تقام بموجبها دعوى ضـد دولة مـا
This capacity to share information is effected through various arrangements.
وهذه الصلاحية لتقاسم المعلومات تنفذ عن طريق عدة ترتيبات.
A radical transformation, step by step, must be effected in the military and political relationships of the area. quot
وينبغي إحداث تحول جذري خطوة خطوة، للعﻻقات العسكرية والسياسية في المنطقة بأسرها.
Political commentator Shadi Hamid wonders whether the parliamentary elections, slated to begin on November 28, will be effected. He notes
المعلق السياسي شادي حامد يتساءل إذا ما كانت الانتخابات البرلمانية المقرر انعقادها 28 نوفمبر ستتأثر، كتب
This cooperation may be effected through bilateral or other agreements or may take place through appropriate subregional and regional organizations.
ويمكن تحقيق هذا التعاون عن طريق اﻻتفاقات الثنائية أو غيرها أو عن طريق المنظمات دون اﻻقليمية واﻻقليمية المناسبة.
Data entry will continue to be effected under the supervision of the Rapporteur on the gathering and analysis of facts.
وسيستمر القيام بعملية إدخال البيانات تحت اشراف المقرر المختص بجمع وتحليل الحقائق.
He went on to say that Selfish and contentious people will not cohere, and without coherence nothing can be effected.
ثم ذهب ليقول الأشخاص الأنانيون ومثيرو المشاك ل لن يندمجوا في المجتمع ، وبدون إندماج
These calculations are effected separately for each year of a biennium.
وفيما يلي وصف لكل خطوة من الخطوات المتعاقبة.
The exchange of acknowledged hostages and prisoners of war is effected.
ينفذ تبادل الرهائن وأسرى الحرب المعترف بوجودهم.
4. Accession shall be effected by the deposit of an instrument of accession with the Secretary General of the United Nations.
4 يبدأ نفاذ الانضمام بإيداع صك الانضمام لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
A radical transformation, step by step, must be effected in the military and political relationships of the entire area. quot 4
وينبغي إحداث تحول جذري خطوة خطوة في العﻻقات العسكرية والسياسية في المنطقة بأسرها quot )٤(.
These amounts shall remain recorded as accounts payable until payment is effected.
وتظل هذه المبالغ مسجلة بوصفها حسابات دفع حتى يتم سدادها فعﻻ.
However, CRA has effected improvements in the organization and delivery of assistance.
ومع ذلك، حققت جمعية الهﻻل اﻷحمر الجزائرية أوجه تحسن في عمليات تنظيم وتسليم المساعدة.
Some aspects relating solely to UNICEF, however, could be effected in a short period of time without waiting for United Nations action.
ومع ذلك، نودي الى القيام خﻻل فترة زمنية قصيرة بتنفيذ بعض جوانب اﻹصﻻح المتصلة باليونيسيف دون غيرها دون انتظار ما تتخذه اﻷمم المتحدة من إجراءات.
United Nations observers shall be present during all the Libyan withdrawal operations and shall establish that the withdrawal is actually effected. quot
يحضر مراقبون من اﻷمم المتحدة جميع عمليات اﻻنسحاب الليبية ويتثبتون من الطابع الفعلي لهذا اﻻنسحاب. quot
The Advisory Committee trusts that the purchase of this and other office furniture and equipment will be effected with due regard to economy.
وتثق اللجنة أن شراء هذه المعدات وغيرها من أثاث ومعدات المكاتب سينفذ مع إيﻻء اﻻعتبار الواجب لتحقيق وفورات.
Any increase or reduction in or release from the dower that takes place during the marriage or the period of waiting after divorce shall be disregarded and deemed invalid unless effected before a cadi. All such dispositions effected before a cadi shall be annexed to the original contract if the husband so agrees.
لا يعتد بأي زيادة أو إنقاص من المهر أو إبراء منه إذا وقعت أثناء قيام الزوجية أو في عدة الطلاق، وتعتبر باطلة ما لم تجر أمام القاضي، ويلتحق أي من هذه التصرفات الجارية أمام القاضي بأصل العقد إذا قبل به الزوج الآخر.
In other words, in such a proceeding for which the court of the State of the forum determines that State immunity may be applicable, service of process by writ or other document would not be effected against another State, and therefore the possibility of this other State apos s appearance as a defendant before the court would be excluded.
وبعبارة أخرى، ففي الدعوى التي تقرر المحكمة التابعة لدولة المحكمة أنه يجوز فيها تطبيق حصانة الدولة، ﻻ يجري تبليغ صحيفة الدعوى بورقة قضائية أو بوثيقة أخرى ضد دولة أخرى، ولذا تستبعد إمكانية مثول هذه الدولة اﻷخرى كمدعى عليه أمام المحكمة.
22. The Board noted the improvements effected in internal and accounting controls at ECA.
٢٢ أحاط المجلس علما بالتحسينات التي أدخلت على الضوابط الداخلية والمحاسبية في اللجنة اﻻقتصادية ﻻفريقيا.
Payments will be effected in the currency applicable to staff in the Professional and higher categories serving at the official duty station Vienna, Austria.
تؤد ى المدفوعات بالع ملة المنطبقة على موظفي الفئة الفنية والفئات العليا العاملين في مقر العمل الرسمي بمدينة فيينا، النمسا.
17. The plan for the withdrawal of the 3,500 officers of the Civilian Police Component, which has already commenced, will be effected in three phases.
١٧ سيجري على ثﻻث مراحل تنفيذ الخطة الموضوعة لسحب أفراد عنصر الشرطة المدنية البالغ عددهم ٥٠٠ ٣ شرطي، وهي العملية التي بدأت بالفعل.
If the funds provided by this sale are insufficient to cover the removal costs, payment of the outstanding costs will be effected through the court.
واذا لم تكف اﻷموال المتأتية عن هذا البيع لتغطية تكاليف اﻻزالة، تسترد التكاليف المتبقية عن طريق القضاء.

 

Related searches : Cannot Be Effected - Might Be Effected - Can Be Effected - May Be Effected - Should Be Effected - Must Be Effected - Could Be Effected - Not Be Effected - Shall Be Effected - Will Be Effected - To Be Effected