Translation of "work closely with" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Closely - translation : With - translation : Work - translation : Work closely with - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
OHCHR continues to work closely with UNAIDS. | 39 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز. |
OHCHR continues to work closely with UNAIDS. | 49 تواصل المفوضية عملها بشكل وثيق مع برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشري متلازمة نقص المناعة المكتسب الإيدز. |
All must work closely with the United Nations. | ويجب أن تعمل جميعها بشكل وثيق مع اﻷمم المتحدة. |
C. Regional advisers do not work closely with subregional offices | جيم لا توجد علاقات عمل وثيقة بين المستشارين الإقليميين والمكاتب دون الإقليمية |
The Department of Public Information should work closely with UNESCO. | ويتوجب على اﻹدارة أن تعمل بتعاون وثيق مع هذه المنظمة. |
Work closely with Global Voices existing Russian focused editors and authors. | العمل م باش ر ة مع مؤلفي ومحرري الأصوات العالمية المهتمين باللغة الروسية. |
UNFPA continues to work closely with UNDP to resolve this issue. | ولا يزال الصندوق يتعاون عن كثب مع البرنامج الإنمائي لحل هذه المسألة. |
You know, they work closely with a number of other nations. | لديهم علاقات وثيقة مع دول عدة |
It was proposed that the Peacebuilding Commission work closely with the Council. | واقت رح أن تعمل لجنة بناء السلام بشكل وثيق مع المجلس. |
UNICEF should work closely with UNAIDS and WHO at the country level. | وينبغي لليونيسيف العمل بشكل وثيق على الصعيد القطري مع برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، ومنظمة الصحة العالمية. |
UNEP will work closely with the Intergovernmental Negotiating Committee and its secretariat. | ١٨ وسيعمل برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بشكل وثيق مع لجنة التفاوض الحكومية الدولية وأمانتها. |
We will and must continue to work closely with the United Nations. | وسوف نواصل العمل على نحو وثيق مع اﻷمم المتحدة بل أنه ﻻ بد لنا أن نفعل ذلك. |
It will work closely with other subsidiary organs of ESCAP and coordinate activities with them. | وستتعاون اللجنة بشكل وثيق مع اﻷجهزة الفرعية اﻷخرى التابعة للجنة اﻻقتصادية واﻻجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وستنسق الجهود معها. |
Africa needed to work closely with UNCTAD to diagnose the core development challenges. | وتحتاج أفريقيا إلى العمل بالتعاون الوثيق مع الأونكتاد في تشخيص التحديات الإنمائية الرئيسية. |
The Secretary General should work closely with the Fifth Committee in the matter. | وينبغي لﻷمين العام أن يعمل بشكل وثيق مع اللجنة الخامسة في هذه المسألة. |
One said it would like to see UNFPA work more closely with NGOs and with national organizations. | وقال أحدها إنه يرغب في أن يرى الصندوق يعمل بشكل أوثق مع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية. |
The Committee should work closely together with civil society in the promotion of the Convention | أن تعمل اللجنة على نحو وثيق مع المجتمع المدني للتشجيع على التصديق على الاتفاقية |
President Gbagbo has requested that UNOCI work closely with the Ivorian Defence and Security Forces. | وطلـب الرئيس غباغبـو أن تتعـاون عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تعاونا وثيقا مع قوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
We will continue to work closely with Australia and our Pacific partners in those endeavours. | وسنواصل العمل بشكل وثيق مع استراليا وشركائنا في منطقة المحيط الهادئ في تلك المساعي. |
A strengthened General Assembly will need to work closely with a more efficient Security Council. | وسيتعين على الجمعية العامة المعززة أن تعمل على نحو وثيق مع مجلس أمن أكثر كفاءة. |
We work closely with companies that have operational capacity, or nonprofits that have operational capacity. | ونحن نعمل بشكل وثيق مع الشركات التي لديها القدرة التشغيلية ، أو المنظمات غير الربحية التي لديها القدرة التشغيلية. |
UNICEF also continued to work closely with its NGO partners, particularly in Central and Eastern Europe. | كما واصلت العمل بصورة وثيقة مع شركائها من المنظمات غير الحكومية وﻻ سيما في أوروبا الوسطى والشرقية. |
The resident auditor will work closely with the Special Representative and keep him informed as required. | وسيعمل هذا المراجع، عن كثب، مع الممثل المقيم، وسيبقيه مطلعا على اﻷمور حسب اﻻقتضاء. |
29.9 The Office continued to work closely with international and local NGOs in promoting refugee law. | ٢٩ ٩ وواصلت المفوضية العمل بصورة وثيقة مع المنظمات الدولية وغير الحكومية المحلية من أجل ترويج قانون الﻻجئين. |
Our Government continues to cooperate closely with the United Nations Force, and to facilitate its work. | وستواصل حكومتنا التعاون الوثيق مع قوة اﻷمم المتحدة وتسهيل عملها. |
It should therefore work closely with the future World Trade Organization on the basis of complementarity. | ولذلك يتعين عليه أن يعمل بتعاون وثيق مع منظمة التجارة العالمية المقبلة على أساس تكاملي. |
I assure members that I am fully available to work closely with all delegations towards success in the work of this session. | وإنني أؤكد لﻷعضاء أنني تحت تصرفهم بالكامل للعمل عن كثب مع جميع الوفود من أجل إنجاح أعمال هذه الدورة. |
Where possible, we work closely with India, Russia, Pakistan, the Gulf states, and other key international partners. | كما نعمل بشكل وثيق، حيثما كان ذلك ممكنا، مع الهند وروسيا وباكستان ودول الخليج، وغير ذلك من الشركاء الدوليين الرئيسيين. |
Walls will become less important as library staff interact more closely with users in their daily work. | وستصير الجدران أقل أهمية بفضل تعامل موظفي المكتبات بشكل أوثق مع المستعملين خلال عملهم اليومي. |
UNHCR and OAU have continued to work closely with the concerned Governments and UNDP on this matter. | وتواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين ومنظمة الوحدة اﻻفريقية العمل عن كثب بشأن هذا اﻷمر مع الحكومات المعنية ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
My delegation was privileged to work closely with him and to render assistance to the extent possible. | وقد أسعد وفدي وتشـــــرف بالعمل معه عن قرب، وبتزويده بالمساعدة قدر اﻻمكان. |
My delegation is ready to cooperate closely and constructively with you in the Committee apos s work. | إن وفدي على استعداد للتعاون الوثيق والبناء معكم في أعمال اللجنة. |
It should work closely with a professional executive team made up of native and diaspora Haitian professionals with relevant expertise. | ويتعين عليه أن يعمل عن كثب مع فريق تنفيذي محترف مؤلف من مجموعة من أهل هايتي الوطنيين والمهاجرين الذين يتمتعون بالخبرات اللازمة لتحقيق هذه الغاية. |
That office could work closely with UNDP and with other friends and partners of Haiti within the Interim Cooperation Framework. | ويمكن لذلك المكتب أن يعمل بشكل وثيق مع اليونديب ومع أصدقاء وشركاء هايتي الآخرين ضمن إطار التعاون المؤقت. |
(f) To work closely with the Committee on specific recommendations for additional measures to improve overall compliance with the arms embargo | (و) العمل عن كثب مع اللجنة بشأن وضع توصيات محددة لاتخاذ تدابير إضافية لتحسين الامتثال العام لحظر توريد الأسلحة |
In the period under review, the Executive Secretary continued to work closely with the relevant authorities of Germany. | 3 خلال الفترة المشمولة بالاستعراض، واصل الأمين التنفيذي تعاونه الوثيق مع السلطات ذات الصلة في ألمانيا. |
To this end, local authorities need to be strengthened and work closely with organizations of the urban poor. | ووصولا إلى هذه الغاية، يلزم تعزيز السلطات المحلية والعمل على نحو وثيق مع المنظمات المعنية بالفقراء في المناطق الحضرية. |
We work closely with the whole United Nations family, especially UNICEF, whose campaign, launched yesterday, we strongly support. | وإننا نعمل عن كثب مع أسرة الأمم المتحدة بأسرها، لا سيما منظمة الأمم المتحدة للطفولة، التي بدأت يوم أمس حملتها التي ندعمها بقوة. |
The Government must work closely with women's organizations to ascertain where the real problems lay in those areas. | ويجب على الحكومة أن تعمل على نحو وثيق مع المنظمات النسائية لمعرفة أين تكمن المشاكل الحقيقية في هذه المجالات. |
Global funds work closely with the United Nations system and the World Bank, but utilize distinct governance systems. | ورغم أن الصناديق العالمية تتعاون بشكل وثيق مع منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي، فإنها تستعمل نظما مختلفة للإدارة. |
Organizations would need to work closely with their legal advisers to determine their approach to the transitional arrangements. | وسيكون على المنظمات أن تعمل بشكل وثيق مع مستشاريها القانونيين لتحديد النهج الذي ستتبعه إزاء الترتيبات الانتقالية. |
UNCTAD would have to work more closely with other international organizations that provided complementarity or offered country presence. | وقال إنه سيتعين على الأونكتاد أن يعمل على نحو أوثق مع المنظمات الدولية الأخرى التي تؤدي عملا تكامليا أو التي لها وجود على المستوى القطري. |
A concern closely and directly connected with responsibility and accountability was evaluation of the work of Secretariat staff. | 4 واستطرد قائلا إن أحد الشواغل التي تتصل بشكل وثيق ومباشر بالمسؤولية والمساءلة هي تقييم عمل موظفي الأمانة العامة. |
It has continued to work closely in those and other respects with United Nations partner agencies and organizations. | ويواصل الصندوق العمل على نحو وثيق في هذه المجاﻻت وسواها مع شركائه من الوكاﻻت والمنظمات التابعة لﻷمم المتحدة. |
The designated prosecutors work closely together and meet regularly (OMTO meeting). | ويتعاون المدعون العامون المعينون بشكل وثيق فيما بينهم ويجتمعون بصورة منتظمة. |
Related searches : Work Closely - Closely With - Work More Closely - Work Closely Together - I Work Closely - Will Work Closely - Closely Involved With - Collaborated Closely With - Closely Allied With - Closely Integrated With - Closely Tied With - Working Closely With - Closely Linked With - Closely Aligned With