Translation of "within this period" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Period - translation : This - translation : Within - translation : Within this period - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This corresponds to a 14.7 reduction within this period. | وهذا يعادل نسبة انخفاض قدرها ٧,٤١ في المائة خﻻل هذه الفترة. |
They killed about 12,000 sharks within this period, | وقتلوا حوالي 12,000 سمكة قرش في هذه الفترة |
These regimes created something within us during this period. | ھذه الأنظمة أوجدت شيئا في أنفسنا خلال تلك الفترة. |
No such association existed during the 2000 s or any sub period within this decade. | فلم يكن لمثل هذا الارتباط وجود أثناء العقد الأول من القرن الحادي والعشرين أو أي فترة فرعية من هذا العقد. |
This is the second disaster within a period of three months that has hit Indonesia. | وهذه هي الكارثة الثانية حلت بإندونيسيا في غضون ثلاثة أشهر. |
followed 7,983 patients 55 years of age for a mean period of 4.6 years, and reported 194 incident myocardial infarctions within this period. | يتبع المرضى 7983 55 سنة من العمر لمدة متوسط 4.6 سنة، وذكرت بعضلة القلب 194 حادث خلال هذه الفترة. |
Within this period, he has not been on a continuous leave for more than three weeks. | وفي غضون هذه المدة، لم يأخذ إجازة متصلة لمدة تزيد عن ثﻻثة أسابيع. |
If the appointment is not made within this period, the appointment shall be made by the Secretary General within a further 10 days | وإذا لم يتم التعيين خﻻل تلك الفترة، يعين اﻷمين العام العضو خﻻل ١٠ أيام أخرى |
Within this period the first important author is Antonio de Nebrija (1442 1522), with his Spanish grammar. | وخلال حكم الملوك الكاثوليك برزت أعمال أنطونيو دي نبريخا (1442 1522) مؤلف أول كتاب في النحو الإسباني. |
I must express my satisfaction with the progress achieved within this framework of cooperation during the period covered by this report. | ٢٥ وأود أن أعرب عن ارتياحي للتقدم المحرز في إطار ذلك التعاون خﻻل الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
Within a very short period of time, Layla was pregnant. | بعد وقت قصير، أصبحت ليلى حاملا. |
This represents the first time UNDP has undertaken a full recalculation of TRAC 1.1.1 earmarkings within a programming period. | 5 هذه هي المرة الأولى التي يقوم فيها البرنامج الإنمائي بإعادة حساب كاملة لمخصصات موارد البند 1 1 1 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية أثناء فترة البرمجة. |
(c) Guarantees the victim a court judgement within a reasonable period | (ج) أن يكفل للضحية صدور حكم عن المحكمة في غضون فترة معقولة |
the use of alternate routes within the period of one year | طرق بديلة في فترة سنة واحدة |
UNICEF will also encourage thematic contributions in this plan period, designated for flexible use within defined areas of the MTSP. | 176 وستشجع اليونيسيف أيضا خلال فترة الخطة المذكورة التبرعات المواضيعية ، التي تخصص من أجل الاستخدام المرن في مجالات محددة من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل. |
This process continues until there are no longer any lower bids being submitted within the stated period prior to closing. | وتستمر هذه العملية إلى حين عدم تقديم أي عروض أدنى خلال الفترة المحددة قبل الإقفال. |
This process continues until there are no longer any lower bids being submitted within the stated period prior to closing. | وتستمر هذه العملية إلى أن يتوقف تقديم أي عروض أدنى خلال الفترة المحددة السابقة للإقفال. |
During this period, military personnel of the first group of battalions to be withdrawn will commence physical preparations within their sectors. | وخﻻل هذه الفترة، سيبدأ اﻷفراد العسكريون التابعون للمجموعة اﻷولى من الكتائب المقرر انسحابها استعداداتهم المادية داخل قطاعاتهم. |
These figures hide even more striking changes within the period 1999 2003. | 50 وهذه الأرقام تحجب أيضا تغييرات أكثر بروزا خلال الفترة 1999 2003. |
Unable to search within a period which is less than a minute. | لا يمكن البحث في مدة أقل من دقيقة |
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of | الحق في المحاكمة أمام قاض مختص في فــترة معقولة |
(c) Deferment, for a specified period, of eligibility for within grade increment | )ج( إرجاء الحق في الحصول على زيادة في إطار الرتبة لفترة محددة |
Now think about the next time period between this blue or purple period and this green period | الان , فكر في الفترة التالية بين الازرق والاورجواني وهذه الفتره الخضراء |
During this period, | اكبر من هذا التفوق و يميزني عن باقي الطالبات كلهم |
During this period, military personnel of the first group of battalions to be withdrawn were to commence physical preparations within their sectors. | ٣٦ من المقرر، خﻻل هذه الفترة، أن يبدأ اﻷفراد العسكريون التابعون للمجموعة اﻷولى من الكتائب التي سيتم سحبها استعداداتهم المادية ضمن قطاعاتهم. |
Bosnia and Herzegovina was in the war within the period 1992 to 1995. | وكانت البوسنة والهرسك في حالة حرب خلال 1992 إلى 1995. |
Violation of the right to be tried within a reasonable period of time | انتهاك الحق في المحاكمة في غضون فترة زمنية معقولة |
The States concerned shall resolve the conflicts by negotiations within a reasonable period. | وتحل الدول المعنية ما بينها من منازعات في هذا الصدد بالتفاوض خـﻻل فتـرة معقولة. |
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time | الحق في المحاكمة أمام قاض مختص في فترة معقولة |
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time | الضمانات اﻹجرائية الحـق في المحاكمة أمام قاض مختــص فــي فــترة معقولة |
Right to be tried by a tribunal within a reasonable period of time | الحـق فــي المحاكمـة أمام قاض مختص في فترة معقولة |
We hope to see the CTED activated early within the next 90 day period. | ونأمل أن نرى المديرية التنفيذية للجنة جاهزة للعمل مبكرا وفي غضون التسعين يوما المقبلة. |
She shall have the option, within the same period, to return to another school. | ويجب أن يكون لها الخيار، في خلال نفس الفترة، بالعودة إلى مدرسة أخرى. |
Right to be tried by a competent tribunal within a reasonable period of time | الحق في المحاكمة أمام محكمة مختصة في غضون فترة معقولة |
It was developed within a two year period and used on actual exploratory projects. | تم تطويرها في غضون عامين واستخدمت في مشاريع استكشافية فعلية. |
The claim of unlawful discrimination is maintained even though Portugal's influence and control within Angola in this time period was waning, if not eclipsed. | ويشكون هذا التمييز غير القانوني رغم أن نفوذ البرتغال وتحكمها في أنغولا كانا ضعيفين، إن لم يكونا منعدمين في تلك الفترة. |
This occurs in the time period immediately following the disaster period. | وهذا يحدث في الفترة الزمنية بعد انتهاء فترة الكارثة مباشرة . |
So this is period one | لذا فهذه الدورة الاولى |
This period could be shortened if, within that time frame, bilateral and multilateral arrangements are identified to assume the critical responsibilities currently performed by UNMISET. | وهذه الفترة يمكن تقصيرها إذا تحددت، في تلك المهلة الزمنية، ترتيبات ثنائية ومتعددة الأطراف لتولي المسؤوليات الحاسمة التي تؤديها البعثة حاليا. |
Within this period of time, the strength of SBS might need to be increased as the full complement of Forces Nouvelles Ministers return to Government. | وضمن هذه الفترة الزمنية، قد تدعو الحاجة إلى تعزيز قوام قوات العمليات الخاصة ريثما يعود العدد الكلي من وزراء القوات الجديدة إلى الحكومة. |
In the event of a decision not being taken within this period, interim accreditation shall be accorded until such time as a decision is taken. | وفي حال عدم اتخاذ قرار خﻻل هذه المدة، يجوز منح اعتماد مؤقت ريثما يتم اتخاذ قرار في هذا الشأن. |
In the event of a decision not being taken within this period, interim accreditation shall be accorded until such time as a decision is taken. | وفي حال عدم اتخاذ قرار خﻻل هذه المدة، يمنح اعتماد مؤقت ريثما يتم اتخاذ قرار في هذا الشأن. |
Within this overall objective, the Mission will, during the budget period, contribute to a number of expected accomplishments, by delivering related key outputs presented in frameworks. | 3 وفي إطار هذا الهدف العام، ستسهم البعثة، خلال فترة الميزانية، في عدد من الإنجازات المتوقعة من خلال تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة، الواردة في الأطر. |
We hope that our undertakings within this period will re energize the United Nations and its membership in support of the Charter and the Millennium Declaration. | ونأمل أن تؤدي تعهداتنا وأعمالنا خلال تلك الفترة إلى إعادة تنشيط الأمم المتحدة وعضويتها تأييدا للميثاق وإعلان الألفية. |
During that period, changes within China, and in the nature of those relations, have been dramatic. | وأثناء تلك الفترة كانت التغييرات التي شهدتها الصين مفاجئة ومثيرة، تماما كما كانت طبيعة تلك العلاقات. |
Related searches : Within This - This Period - Within What Period - Within Such Period - Period Within Which - Within The Period - Within A Period - Within That Period - Within Time Period - Within This Course - Within This Task - Within This System - Within This Model - Within This Structure