Translation of "within narrow bounds" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Bounds - translation : Narrow - translation : Within - translation : Within narrow bounds - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Questions must be kept within bounds.
انا ا صر ان هذه الأسئلة ليست فى صلب الموضوع
He fought within a gorge so narrow,
قد دخل فى ممر ضيق
Whatever it is, it's well within the bounds of human experience.
مهمـا كـان، فهو جي د ضمن حدود التجربة الإنسـانية
And within that one, to continually narrow the focus,
وضمن ذلك الواحد، بمواصلة تضييق التركيز.
Dealing with deflation is impossible within the bounds of normal market operations.
ذلك إن التعامل مع الانكماش مستحيل في إطار عمليات السوق العادية.
Mr. Myers, this is a capital charge and, within the bounds of reason,
سيد مايرس,هذه جريمه كبيره و في ضمن أطار القضيه
The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible.
فإن قطعة من البرمجيات بامكانها إبقاء الفرد في حدود المعقول
But all of this occurred within bounds that maintained some connection between the top and the bottom.
ولكن كل هذا كان يحدث ضمن الحدود التي حافظت على بعض الصلة بين القمة والقاع.
Out of Bounds
خارج الحدودsouthkorea. kgm
Western powers have always been champions of human rights and self determination within the bounds of international law.
فقد كانت القوى الغربية دوما نصيرة لحقوق الإنسان وحق تقرير المصير في إطار حكم القانون.
The intelligence activities of the armed forces, therefore, must remain strictly within the bounds of their constitutional functions.
ويجب لذلك أن تظل أنشطة اﻻستخبارات التي تقوم بها القوات المسلحة داخل حدود وظائفها الدستورية تماما.
It's out of bounds.
) إنه خارج المنافسة
It's out of bounds!
إنه خارج المنافسة!
Therefore, they should not follow the dictates, or remain within the confines, of their narrow national interests.
لذلك، ينبغي لهم أﻻ يتبعوا ما تمليه عليهم مصالحهم الوطنية أو يبقوا ضمن حدودها.
Function index out of bounds.
قيمة الفهرس خارج حدود الوظيفة
The judiciary is also more active, and is attempting to force the executive to remain within the bounds of the constitution.
كما أصبح الجهاز القضائي أكثر نشاطا، ويحاول القائمون عليه الآن إرغام الجهاز التنفيذي للدولة على البقاء ضمن حدود الدستور.
Between 1990 and 2009, the gender pay gap remained within a narrow range of between 15 and 17 .
فبين عامي 1990 و2009، ظلت الفجوة في الأجور بين الجنسين في نطاق ضيق يتراوح بين 15 و17 .
And when they are cast within a narrow space of it chained together , they would plead for death .
وإذا أ لقوا منها مكانا ضيقا بالتشديد والتخفيف بأن يضيق عليهم ومنها حال من مكانا لأنه في الأصل صفة له مق ر نين مصفدين قد قرنت أي جمعت أيديهم إلى أعناقهم في الأغلال والتشديد للتكثير دعوا هنالك ثبورا هلاكا فيقال لهم .
And when they are cast within a narrow space of it chained together , they would plead for death .
وإذا أ لقوا في مكان شديد الضيق من جهنم وقد ق ر نت أيديهم بالسلاسل إلى أعناقهم د ع و ا على أنفسهم بالهلاك للخلاص منها .
Narrow Outline
رسم تخطيطي ضي ق
In fact , man oversteps all bounds .
كلا حقا إن الإنسان ليطغى .
In fact , man oversteps all bounds .
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Yesterday, Oppa spoke out of bounds.
البارحة اوبا كان عنيفا معك
The doityourself craze knows no bounds.
تستطيع ان تصنعه بنفسك
So narrow minded.
حقا ذو تفكير محدود
The extent of creditor countries losses would depend on the extent of the depreciation, giving them an interest in keeping the depreciation within bounds.
وسوف يعتمد حجم خسائر الدول الدائنة على مدى خفض القيمة، الأمر الذي يجعلها صاحبة مصلحة في الإبقاء على مستويات خفض القيمة ضمن الحدود المعقولة.
Nay , but man doth transgress all bounds ,
كلا حقا إن الإنسان ليطغى .
Nay , but man doth transgress all bounds ,
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Putin s successor (whoever that will be) will come to power as a result of a deal within a narrow elite circle.
إن خليفة بوتن (أيا كان) سوف يتولى السلطة نتيجة لصفقة تتم داخل دائرة ضيقة من أهل النخبة.
Neither did sight falter nor exceed the bounds .
ما زاغ البصر من النبي صلى الله عليه وسلم وما طغى أي ما مال بصره عن مرئيه المقصود له ولا جاوزه تلك الليلة .
Go to Pharaoh he has transgressed all bounds .
اذهب رسولا إلى فرعون ومن معه إنه طغى جاوز الحد في كفره إلى ادعاء الإلهية .
Then , for such as had transgressed all bounds ,
فأما من طغى كفر .
( All ) these transgressed beyond bounds in the lands ,
الذين طغوا تجبروا في البلاد .
Go to Pharaoh he has transgressed all bounds .
اذهب يا موسى إلى فرعون إنه قد تجاوز قدره وتمر د على ربه ، فادعه إلى توحيد الله وعبادته .
Then , for such as had transgressed all bounds ,
فأم ا م ن تمرد على أمر الله ، وفضل الحياة الدنيا على الآخرة ، فإن مصيره إلى النار .
( All ) these transgressed beyond bounds in the lands ,
هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر .
And cetaceans moved into a world without bounds.
والحيتان انتقلت الى عالم بلا حدود.
My passion for her goes beyond reasonable bounds.
وعاطفتي تجاهها تتجاوز حدود المعقول
Your wellbred curiosity now breaks its bounds, eh?
إنه يحطمنى
Northbrook, you're overstepping your bounds! How dare you?
نورثبروك , لقد تجاوزت حدودك كيف تجرؤ
Which measures can ensure the EU s global competitiveness? How can we narrow the existing differences in development and material welfare within Europe?
هل يمكن التقريب بين تجارب هذه البلدان وأي السياسات قد تنجح حقا في تقليص معدلات البطالة وأي الإجراءات قادرة على ضمان القدرة التنافسية في كافة بلدان الاتحاد الأوروبي وكيف نستطيع تضييق الفجوات الحالية في التنمية والرفاهية المادية داخل حدود أوروبا
The boxes are too narrow.
الصناديق ضيقة جدا
The error margin is narrow.
هامش الخطأ ضيق. وهنا أضع متوسط العمر المتوقع عند الولادة
Too narrow in the hips.
المسافة ضيقة بين الوركين
With a rapid reduction in emissions, it is still possible to keep warming within safe bounds (estimated at below 2ºC) but the task is becoming increasingly difficult.
ولا يزال بوسعنا مع الخفض السريع للانبعاثات أن نبقي على الانحباس الحراري العالمي ضمن حدود آمنة (في حدود درجتين مئويتين) ولكن المهمة أصبحت متزايدة الصعوبة.

 

Related searches : Narrow Bounds - Within The Bounds - Within Reasonable Bounds - Keep Within Bounds - Within Narrow Limits - Outer Bounds - Bounds Check - Bounds For - Reasonable Bounds - No Bounds - Social Bounds - In-bounds - Bounds Ahead