Translation of "keep within bounds" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Bounds - translation : Keep - translation : Keep within bounds - translation : Within - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The piece of software will keep an individual within the bounds of the possible. | فإن قطعة من البرمجيات بامكانها إبقاء الفرد في حدود المعقول |
Questions must be kept within bounds. | انا ا صر ان هذه الأسئلة ليست فى صلب الموضوع |
Whatever it is, it's well within the bounds of human experience. | مهمـا كـان، فهو جي د ضمن حدود التجربة الإنسـانية |
Dealing with deflation is impossible within the bounds of normal market operations. | ذلك إن التعامل مع الانكماش مستحيل في إطار عمليات السوق العادية. |
With a rapid reduction in emissions, it is still possible to keep warming within safe bounds (estimated at below 2ºC) but the task is becoming increasingly difficult. | ولا يزال بوسعنا مع الخفض السريع للانبعاثات أن نبقي على الانحباس الحراري العالمي ضمن حدود آمنة (في حدود درجتين مئويتين) ولكن المهمة أصبحت متزايدة الصعوبة. |
Mr. Myers, this is a capital charge and, within the bounds of reason, | سيد مايرس,هذه جريمه كبيره و في ضمن أطار القضيه |
However, the case for intervention to keep CO2 levels within bounds (say, aiming to stabilize them at about 550 ppm) is sufficiently strong to be insensitive to this dispute. | إلا أن الحجة المؤيدة للتدخل سعيا إلى إبقاء مستويات ثاني أكسيد الكربون تحت السيطرة (والتي تهدف على سبيل المثال إلى تثبيت هذه المستويات عند 550 جزء في المليون) تتسم بالقوة الكافية التي تجعلها مؤثرة بدرجة كبيرة في هذا النقاش. |
Indeed, because of their potential instability, financial markets are not left to their own devices they are in the charge of authorities whose job it is to keep the excesses within bounds. | في الواقع، وبسبب ميل أسواق المال إلى عدم الاستقرار، فلا يجوز أن ت ـتر ك للعمل وفقا لآلياتها وإرادتها الخاصة فهي تقع تحت مسئولية السلطات التي تتلخص وظيفتها في الحفاظ على التجاوزات ضمن الحدود. |
But all of this occurred within bounds that maintained some connection between the top and the bottom. | ولكن كل هذا كان يحدث ضمن الحدود التي حافظت على بعض الصلة بين القمة والقاع. |
Out of Bounds | خارج الحدودsouthkorea. kgm |
Western powers have always been champions of human rights and self determination within the bounds of international law. | فقد كانت القوى الغربية دوما نصيرة لحقوق الإنسان وحق تقرير المصير في إطار حكم القانون. |
The intelligence activities of the armed forces, therefore, must remain strictly within the bounds of their constitutional functions. | ويجب لذلك أن تظل أنشطة اﻻستخبارات التي تقوم بها القوات المسلحة داخل حدود وظائفها الدستورية تماما. |
It's out of bounds. | ) إنه خارج المنافسة |
It's out of bounds! | إنه خارج المنافسة! |
Function index out of bounds. | قيمة الفهرس خارج حدود الوظيفة |
The judiciary is also more active, and is attempting to force the executive to remain within the bounds of the constitution. | كما أصبح الجهاز القضائي أكثر نشاطا، ويحاول القائمون عليه الآن إرغام الجهاز التنفيذي للدولة على البقاء ضمن حدود الدستور. |
You must keep your demands within reasonable limits, Henry. | يجب أن تكون شروطك ضمن حدود المعقول |
In fact , man oversteps all bounds . | كلا حقا إن الإنسان ليطغى . |
In fact , man oversteps all bounds . | حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله . |
Yesterday, Oppa spoke out of bounds. | البارحة اوبا كان عنيفا معك |
The doityourself craze knows no bounds. | تستطيع ان تصنعه بنفسك |
And Allah is most knowing of what they keep within themselves . | والله أعلم بما يوعون يجمعون في صحفهم من الكفر والتكذيب وأعمال السوء . |
My son, keep my words. Lay up my commandments within you. | يا ابني احفظ كلامي واذخر وصاياي عندك. |
So every effort is made to keep them within the building. | بحيث يتم بذل كل جهد للاحتفاظ بهم داخل المبنى. |
The extent of creditor countries losses would depend on the extent of the depreciation, giving them an interest in keeping the depreciation within bounds. | وسوف يعتمد حجم خسائر الدول الدائنة على مدى خفض القيمة، الأمر الذي يجعلها صاحبة مصلحة في الإبقاء على مستويات خفض القيمة ضمن الحدود المعقولة. |
Nay , but man doth transgress all bounds , | كلا حقا إن الإنسان ليطغى . |
Nay , but man doth transgress all bounds , | حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله . |
Neither did sight falter nor exceed the bounds . | ما زاغ البصر من النبي صلى الله عليه وسلم وما طغى أي ما مال بصره عن مرئيه المقصود له ولا جاوزه تلك الليلة . |
Go to Pharaoh he has transgressed all bounds . | اذهب رسولا إلى فرعون ومن معه إنه طغى جاوز الحد في كفره إلى ادعاء الإلهية . |
Then , for such as had transgressed all bounds , | فأما من طغى كفر . |
( All ) these transgressed beyond bounds in the lands , | الذين طغوا تجبروا في البلاد . |
Go to Pharaoh he has transgressed all bounds . | اذهب يا موسى إلى فرعون إنه قد تجاوز قدره وتمر د على ربه ، فادعه إلى توحيد الله وعبادته . |
Then , for such as had transgressed all bounds , | فأم ا م ن تمرد على أمر الله ، وفضل الحياة الدنيا على الآخرة ، فإن مصيره إلى النار . |
( All ) these transgressed beyond bounds in the lands , | هؤلاء الذين استبد وا ، وظلموا في بلاد الله ، فأكثروا فيها بظلمهم الفساد ، فصب عليهم رب ك عذابا شديدا . إن ربك أيها الرسول لبالمرصاد لمن يعصيه ، يمهله قليلا ثم يأخذه أخ ذ عزيز مقتدر . |
And cetaceans moved into a world without bounds. | والحيتان انتقلت الى عالم بلا حدود. |
My passion for her goes beyond reasonable bounds. | وعاطفتي تجاهها تتجاوز حدود المعقول |
Your wellbred curiosity now breaks its bounds, eh? | إنه يحطمنى |
Northbrook, you're overstepping your bounds! How dare you? | نورثبروك , لقد تجاوزت حدودك كيف تجرؤ |
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds , | اذهب إلى فرعون إنه طغى تجاوز الحد في الكفر . |
saying , Go to Pharaoh , he has exceeded all bounds , | حين ناداه ربه بالوادي المطه ر المبارك طوى ، فقال له اذهب إلى فرعون ، إنه قد أفرط في العصيان ، فقل له أتود أن تطه ر نفسك من النقائص وتحليها بالإيمان ، وأ رشدك إلى طاعة ربك ، فتخشاه وتتقيه |
I don't want to overstep my bounds, you know. | أنا لا أريد أن أتخطى حدودي ، تعلمون |
How come it isn't out of bounds for Tatum? | كيف يكون خارج المنافسة بالنسبة لـ (تاتوم |
I've tried so hard to keep it within these walls, in my own house. | لقد حاولت جاهدا ان احافظ على هذا الأمر بين جدران منزلنا |
To keep me within your reach so I could be betrayed into Sligon's hands. | لتجعلنى فى متناول يديك ... للوقوع بى فى ايدى سليجون |
It's always been my aim to try to keep Reata intact within the family. | كـان هـدفي دائما هو محاولة إبقــاء (رياتــا) سليمـة داخـل العائلة |
Related searches : Within The Bounds - Within Reasonable Bounds - Within Narrow Bounds - Keep Within Budget - Keep Within Reach - Outer Bounds - Bounds Check - Bounds For - Reasonable Bounds - No Bounds - Social Bounds - In-bounds - Bounds Ahead