Translation of "with sufficient time" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Sufficient - translation : Time - translation : With - translation : With sufficient time - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The Committee should allocate sufficient time to review implementation with the relevant stakeholders.
وينبغي للجنة إعطاء وقت كاف لاستعراض التنفيذ مع أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
I'd like a sufficient amount of time.
أود كمية كافية من الوقت .
We believe that this is sufficient time for us and we hope that it will also be sufficient for ONUSAL with its reduced military staff.
وهذه المدة كافية بالنسبة إلينا على ما نعتقد ونأمل أن تكون كافية كذلك بالنسبة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة التي ﻻتضم سوى عدد قليل من اﻷفراد العسكريين.
The Cuban paper therefore deserved sufficient time for careful consideration.
وتستحق الورقة الكوبية بالتالي تخصيص وقت كاف لدراستها بعناية.
This will allow sufficient time for transmission to the Fifth Committee.
وهذا سيتيح الوقت الكافي ﻹحالتها الى اللجنة الخامسة.
Since I had sufficient time and I had the desire too,
,بما أنني امتلك الوقت الكافي والرغبة أيضا
Lastly, while acknowledging that cultural change took time, she stressed that time alone was not sufficient.
30 واختتمت كلامها قائلة إنها بينما تقر بأن التغييرات الثقافية تستغرق وقتا، فإنها تؤكد على أن الوقت وحده لا يكفي.
The efforts at that time, unfortunately, did not prove to be sufficient.
ومما يؤسف له أن الجهود التي بذلت في ذلك الوقت لم تكن كافية.
Media are advised to arrive early to allow sufficient time for screening.
(تفتح الساعة 00 7)
Passage of time being amply sufficient for... intimacy to have taken place.
مرور الوقت اصبــح كافي و وافي للعلاقــة ان تأخد مجراهــا
(c) To allow for sufficient time for each stage of the procurement process
(ج) إتاحة الوقت الكافي لكل مرحلة من مراحل عملية الاشتراء
But, no doubt, we should all take sufficient time to ponder these matters.
ولكن مما ﻻشك فيه أننا جميعا ينبغي أن نأخذ الوقت الكافي لكي نفكر مليا في هذه اﻷمور.
The court cannot guarantee the rest... but you'll have sufficient time to meditate.
المحكمة لا يمكن أن تضمن لك الراحة... ولكن سيكون لديك متسع من الوقت للتأمل
Sufficient time is needed for pre trial hearings, deliberation on motions and judgement writing.
ويلزم توفير وقت كاف لجلسات الاستماع التمهيدية، والمداولات بشأن الالتماسات المقدمة إلى المحكمة وكتابة الأحكام.
Each CRIC session must ensure sufficient time for the deliberation of all key topics.
(ب) يجب على كل دورة من دورات اللجنة تقديم ما يكفي من وقت للتداول بشأن جميع المواضيع الرئيسية.
For a genuine exchange between very divergent groups sufficient resources and time were indispensable.
وقالت إن حدوث تبادل حقيقي بين مجموعات جد متعارضة يقتضي توافر ما يكفي من الموارد والوقت.
The timetable is a tight one, but, with the goodwill of Member States, there is sufficient time for a proper distillation of views.
والجدول الزمني مزحوم، ولكن مع توفر حسن النية لدى الدول الأعضاء، سيكون هناك متسع من الوقت لمعرفة وجهات النظر بشكل سليم.
The details of the programme of monitoring and follow up should be spelt out with a time frame that allows sufficient time for national strategy and policy development, implementation and review.
ويجب أن ترد تفاصيل برنامج الرصد والمتابعة مع إطار زمني يتيح فرصة زمنية كافية لﻻستراتيجية الوطنية ووضع السياسات وتنفيذها واستعراضها.
Support developing countries by providing a sufficient increase in aid of sufficient quality and arriving with sufficient speed to enable them to achieve the Millennium Development Goals
دعم البلدان النامية بتقديم زيادة وافية في المعونة تكفي كمياتها وجودتها وسرعة وصولها لتمكين هذه البلدان من بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
The Special Committee was the most appropriate forum for dealing with those matters and should, accordingly, allocate sufficient time to them at its next session.
ونسب إلى اللجنة الخاصة أنها المحفل اﻷنسب للتصدي لهذه المسائل، وقال إنه ينبغي، طبقا لذلك، أن تخصص لها وقتا كافيا في دورتها القادمة.
The Subcommittee should continue giving priority to that matter by allocating to it sufficient discussion time.
وينبغي للجنة الفرعية أن تواصل منح هذه المسألة أولوية بإتاحة وقت كاف للمداوﻻت.
5. Sufficient time should be allocated for these meetings in order to encourage a thorough dialogue.
٥ ينبغي تخصيص وقت كاف لهذه اﻻجتماعات بغية تشجيع إجراء حوار شامل.
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to consider this issue carefully.
ولسوء الحظ، فإن الاجتماع السادس عشر للأطراف لم يتسن له بحث هذه القضية بعناية نظرا لضيق الوقت.
Relevant offices in the organizations had already emphasized the need for sufficient time to amend their systems.
وقد سبق للمكاتب المعنية في المنظمات أن شددت على الحاجة إلى وقت كاف لتعديل نظمها.
Some participants voiced the view that reports on country visits should be made available to States before being made public, with sufficient time for States to respond.
واقترح مشاركون إتاحة التقارير عن الزيارات القطرية للدول قبل نشرها بوقت كاف حتى تتمكن الدول من الرد عليها.
The timely availability of these documents should provide delegates with sufficient time to review them, conduct consultations and make other preparations favourable to ensuring a productive meeting.
(ح) تحديد الطرق التي تشكل تخلصا سليما من الناحية البيئية للملوثات العضوية الثابتة
The Board believes that an appointment for three financial periods gives a member sufficient time to become familiar with the Organization and to make an effective contribution.
وفي رأي المجلس فان التعيين لثﻻث فترات مالية يتيح ﻷي عضو وقتا كافيا لﻻلمام بأمور المنظمة وتقديم مساهمة فعالة.
Subsequent meetings with his lawyer allegedly took place in the presence of an investigator, and the lawyer and the author's son did not have sufficient time to acquaint themselves with the charges.
ويدعى صاحب البلاغ أن اجتماعات لاحقة جرت مع محاميه
On both issues, there is little capacity to exert force or sufficient pressure for solutions any time soon.
إن الفرصة ضئيلة في كل من القضيتين لممارسة القدر الكافي من القوة أو الضغوط لفرض الحلول في المستقبل القريب.
Unfortunately, the Sixteenth Meeting of the Parties did not have sufficient time to carefully consider this issue carefully
إلا أنه لسوء الحظ لم يكن لدى الاجتماع السادس عشر لمؤتمر الأطراف الوقت الكافي للنظر في هذا الموضوع بإمعان.
Sufficient time has already elapsed since the United Nations Security Council adopted resolutions 822 (1993) and 853 (1993).
لقد مضى وقت كاف منذ أن اتخذ مجلس اﻷمن قراريه ٨٢٢ )١٩٩٣( و ٨٥٣ )١٩٩٣(.
The time remaining before the elections was not sufficient to complete the enlargement and retraining of this force.
والوقت المتبقي قبل اﻻنتخابات ﻻ يكفي لتوسيع هذه القوة أو إعادة تدريب عناصرها.
The Department also agreed to establish, in conjunction with the Procurement Service, reasonable milestones for the air services procurement process to allow sufficient time for vendor pre qualification.
كما وافقت الإدارة على أن تضع بالتعاون مع دائرة المشتريات حدودا زمنية معقولة لعملية شراء خدمات الطيران للسماح بمهلة زمنية كافية من أجل التثبت المسبق من أهلية المورد.
Within the programme, sufficient time should be allowed for meeting with UNDP UNFPA Agency personnel, and representatives of the World Bank, bilateral donors, regional development banks and NGOs.
وفي إطار البرنامج، ينبغي تخصيص زمن كاف لﻻجتماع بموظفي الوكاﻻت برنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وممثلي البنك الدولي والجهات المانحة الثنائية ومصارف التنمية اﻻقليمية والمنظمات غير الحكومية.
Noting with concern the lack of sufficient progress in multilateral disarmament diplomacy,
وإذ تلاحظ مع القلق عدم إحراز تقدم كاف في دبلوماسية نزع السلاح المتعددة الأطراف،
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you ,
إنا كفيناك المستهزئين بك بإهلاكنا كلا بآفة وهم الوليد بن المغيرة والعاص بن وائل وعدي بن قيس والأسود بن المطلب والأسود بن عبد يغوث .
We are surely sufficient to deal with those who scoff at you ,
إن ا ك ف ي ناك المستهزئين الساخرين من زعماء قريش ، الذين اتخذوا شريك ا مع الله من الأوثان وغيرها ، فسوف يعلمون عاقبة عملهم في الدنيا والآخرة .
She'd been struck by an instrument with sufficient force to stun her.
تلق ت ضربت عنيفة بآلة على ما أعتقد أسقطتها في الحال
In order to sustain high performance levels, sufficient time and resources must be secured on a more permanent basis.
ولتحقيق استدامة مستويات الأداء المرتفعة يجب ضمان توافر ما يكفي من الوقت والموارد على أساس أكثر استمرارية.
Taking into account the sufficient warning time, countermeasures to either fragment or deflect an incoming NEO could be possible.
5 فعند أخذ الإنذار المبكر في الاعتبار، يمكن اتخاذ تدابير مضادة إم ا من أجل تشظية الجسم القريب من الأرض أو تحريف مساره.
At the same time, reducing poverty requires going beyond the necessary but not sufficient condition of accelerating economic growth.
وفي الوقت نفسه، يتطلب الحد من الفقر المضي إلى ما هو أبعد من استيفاء الشرط الضروري ولكن غير الكافي المتمثل في التعجيل بالنمو الاقتصادي.
Due to the lack of sufficient time, the Working Group decided to postpone discussion of recommendations 115 and 116.
32 بسبب ضيق الوقت، قر ر الفريق العامل أن يؤج ل مناقشة التوصيتين 115 و116.
Sufficient time should be provided for these meetings so as to encourage a thorough dialogue among those in attendance.
وينبغي توفير الوقت الكافي لهذه اﻻجتماعات للتشجيع على إجراء حوار شامل بين المشتركين فيها.
As these efforts continue, it is important to assure developing countries that are adopting sound national development strategies and that require additional financial support that they will be able to count on a sufficient increase in aid of sufficient quality, arriving with sufficient speed and sufficient predictability.
ومع استمرار هذه الجهود، من الأهمية بمكان التأكيد للبلدان النامية التي تتبنى استراتيجيات إنمائية وطنية سليمة والتي تحتاج إلى دعم مالي إضافي أن بمقدورها الاعتماد على حدوث زيادة كافية في المعونة ذات الجودة المناسبة والتي ستصل بسرعة كافية وبطريقة يمكن التنبؤ بها على نحو واف.
(d) Sufficient funds.
(د) الأموال الكافية.

 

Related searches : Time Sufficient - Sufficient Time - Given Sufficient Time - Allocate Sufficient Time - Sufficient Time Period - Devote Sufficient Time - Sufficient Lead Time - Not Sufficient Time - Allow Sufficient Time - In Sufficient Time - Take Sufficient Time - With Sufficient Clarity - With Sufficient Detail - With Sufficient Accuracy