Translation of "with its vision" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
The General Assembly, with its universal participation and comprehensive mandate, should project such a holistic vision and revitalize that vision into action. | إن الجمعية العامة، بمشاركتها العالمية ووﻻيتها الشاملة، ينبغي أن تقدم هذه الرؤية الشاملة وتنشط هذه الرؤية كي تصبح فعﻻ. |
These eyes are normally hidden by its head armor, with four green optical sensors handling vision. | هذه الأعين عادة مخفية بواسطة درع الرأس، مع أربعة حساسات بصرية خضراء تقوم بالرؤية. |
In adjusting its policy toward Burma, the US must face reality with a clear vision of what its foreign policy can achieve. | وفي تعديل سياستها في التعامل مع بورما يتعين على الولايات المتحدة أن تواجه الحقيقة برؤية صافية لما قد تتمكن سياستها الخارجية من تحقيقه. |
With another patient of mine, who, also had some vision, the vision she had could be disturbing. | مع إحدى مرضاي الاخرين.. و كانت ايضا ترى بشكل بسيط كانت الهلاوس التي تراها مزعجة الى حد ما. |
Aye , ye will behold it with sure vision . | ثم لترونها تأكيد عين اليقين مصدر لأن رأى وعاين بمعنى واحد . |
Aye , ye will behold it with sure vision . | ما هكذا ينبغي أن يلهيكم التكاثر بالأموال ، لو تعلمون حق العلم لانزجرتم ، ولبادرتم إلى إنقاذ أنفسكم من الهلاك . لتبصر ن الجحيم ، ثم لتبصر ن ها دون ريب ، ثم لتسأل ن يوم القيامة عن كل أنواع النعيم . |
You have to study vision with the realization of how the movement system is going to use vision. | عليك دراسة البصر مع إدراك كيف يمكن لنظام الحركة أن يستخدم البصر. |
Instability undermines its entire regional vision it certainly challenges its idealistic strategy of zero problems. | فعدم الاستقرار يعمل على تقويض رؤيتها الإقليمية بالكامل وهو بكل تأكيد يشكل تحديا لاستراتيجيتها المثالية القائمة على لا مشاكل على الإطلاق . |
With our continued support, that vision will be realized. | وبدعم متواصل منا، ستتحقق تلك الرؤية. |
JERUSALEM Israel, an audacious vision that came true, is now celebrating its 65th anniversary with a sense of well deserved satisfaction at its extraordinary domestic achievements. | القدس ــ الآن، تحتفل إسرائيل، الرؤية الجريئة التي تحولت إلى حقيقة، بعيد تأسيسها الخامس والستين، في ظل شعور مستحق بالرضا عن إنجازاتها المحلية غير العادية. |
Its narrow scope and lack of vision of the future were regrettable. | فنطاقه الضيق وافتقاره الى الرؤية المستقبلية مدعاة لﻷسف. |
Additional resources should be attracted through implementation of the strategic long term vision statement, with its strong focus on poverty alleviation. | وينبغي جذب موارد إضافية من خلال تنفيذ بيان الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، بتركيزه القوي على تخفيف حدة الفقر. |
I have a global vision for vision. | لدي رؤية عالمية للنظر . |
So my point is that this scope of vision, this holistic vision of design, was with them from the beginning. | اذن وجهة نظري هي أن هذا المجال من الرؤية ،هذه الرؤية الشمولية للتصميم كانت معهم من البداية |
A unified vision was needed to deal with terrorism effectively. | وأكد أن الأمر بحاجة إلى رؤية موح دة للتعامل الفعال مع الإرهاب. |
And I have a vision, which I'll share with you. | ولدي رؤيتي ، التي سأتقاسمها معكم. |
This is why you need people with long term vision. | لهذا نحتاج هؤلاء الاشخاص بعيدو المدى |
The Initiative has adopted the Africa Water Vision 2025 as its fundamental framework. | وقد اعتمدت المبادرة رؤية أفريقيا الخاصة بالمياه في عام 2025 وإطارها الأساسي. |
As regards Africa, what is lacking is a clear vision of its future. | ذلك أن ما ينقصنا فيما يتعلق بأفريقيا هو رؤية واضحة لمستقبلها. |
Its goals are the same as those of the Khartoum Vision mentioned above. | أما أهداف المبادرة فهي نفس أهداف رؤية الخرطوم التي ورد ذكرها أعلاه. |
Revolutionary in its vision when first launched, this concept remains appealing even today. | إن هذا المفهوم الذي كان عند ظهوره أول مرة ثوريا في رؤياه ما زال محتفظا بجذابيته حتى اﻵن. |
Each group has its own opinion, and believes in its own vision for the future of the country. | كل مجموعة لديها رأيها وتؤمن برؤيتها الخاصة لمستقبل البلاد. |
And if you have your vision, vision is interesting. | و أذا شاهدنا البصيرة، البصيرة مثيرة للإنتباه. |
We have pledged to contribute to a shared vision of global solidarity and collective security with a strong United Nations at its core. | لقد تعهدنا بالإسهام في رؤيا مشتركة للتضامن العالمي والأمن الجماعي، تكون الأمم المتحدة القوية في صميمها. |
There are a lot of billionaires out there, some with vision. | هناك العديد من أصحاب المليارات، وبعضهم صاحب رؤية. |
We are always so impressed with her courage, vision, and leadership. | نحن معجبين دائما بمثابرتها، ورؤيتها، وقيادتها. |
Experts with a vision of how the work should be done. | خبراء ذوي رؤية بكيفية العمل المطلوب القيام به. |
Beneficial policies and effective legislation start with political will and vision. | وتبدأ السياسات المفيدة والتشريعات الفعالة بالإرادة والرؤية السياسيتين. |
Bush s war, with its poor strategic vision and worse planning, increased Iran s regional standing in a way that the country was unlikely ever to have achieved on its own. | كانت حرب بوش، التي اتسمت برؤية استراتيجية هزيلة وتخطيط بالغ الرداءة، سببا في تعظيم مكانة إيران الإقليمية على نحو ما كان لها أن تتمكن من تحقيقه بمفردها أبدا. |
No vision can grasp Him , but His grasp is over all vision He is above all comprehension , yet is acquainted with all things . | لا ترى الله الأبصار في الدنيا ، أما في الدار الآخرة فإن المؤمنين يرون ربهم بغير إحاطة ، وهو سبحانه يدرك الأبصار ويحيط بها ، ويعلمها على ما هي عليه ، وهو اللطيف بأوليائه الذي يعلم دقائق الأشياء ، الخبير الذي يعلم بواطنها . |
Vision aplenty. | إن الرؤى وافرة. |
The vision | الرؤية |
Developer, Vision | نوع الجهاز |
Night Vision | ليلا الرؤية |
Night Vision | رؤية ليلية |
What vision? | عما تتكلمون |
A vision. | رؤية .. |
No vision can grasp Him , but His Grasp is over all vision . He is the Most Subtle and Courteous , Well Acquainted with all things . | لا ترى الله الأبصار في الدنيا ، أما في الدار الآخرة فإن المؤمنين يرون ربهم بغير إحاطة ، وهو سبحانه يدرك الأبصار ويحيط بها ، ويعلمها على ما هي عليه ، وهو اللطيف بأوليائه الذي يعلم دقائق الأشياء ، الخبير الذي يعلم بواطنها . |
The Secretary General has, with great courage and vision, led the way. | والأمين العام، بشجاعته وبصيرته، قاد المسيرة. |
Good leaders realize the importance of providing their people with a vision. | ويدرك الزعماء الصالحون أهمية توفير الرؤية لشعوبهم. |
Basically, I want to end with my vision for Africa, you know? | واود بشكل أساسي ، ان أختم برؤيتي عن أفريقيا ، تعرفون |
For students with text, vision, vision and hearing, or physical disabilities, Flat World Knowledge has partnered with Bookshare to provide no charge accessible digital books including an electronic Braille format. | للطلاب مع النص السمع والرؤية والرؤيا، أو إعاقات جسدية، شقة العالم المعرفة مع الشركاء على Bookshare بدون تكلفة لتوفير الوصول إليها الكتب الرقمية بما في ذلك إلكترونية برايل الشكل. |
It would also be helpful if Iran laid out its strategic vision for the region. | وقد يكون من المفيد أيضا أن تفصح إيران عن رؤيتها الإستراتيجية للمنطقة. |
History unfolded as it did only because its political leaders demonstrated great vision and discipline. | فلم تجر أحداث التاريخ على هذا النحو إلا لأن الزعماء السياسيين في أوروبا أظهروا رؤية ثاقبة وانضباطا عظيما. |
What we need is a vision of globalization that is fully cognizant of its limits. | إننا نحتاج إلى رؤية للعولمة تدرك حدودها تمام الإدراك. |
Related searches : With Vision - Problems With Vision - With A Vision - With Its Knowledge - Its Compliance With - Convinces With Its - Its Engagement With - With Its Terms - With Its Address - With Its Products - With Its Many - With Its Enclosures - With Its Contents