Translation of "with ever more" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Ever - translation : More - translation : With - translation : With ever more - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
'to come up with ever more ingenious techniques | ليلحقو بركب التقنيات المبدعة |
More fun than I've ever had with anybody. | مرح أكثر مما حظيت به مع أحد قبلك |
But they are back, and with more force than ever. | ولكن يبدو أن هذه القياسات عادت إلى الظهور من جديد، وبقوة أعظم من أي وقت مضى. |
More than ever. | أكثر من أي وقتا مضى |
More than ever. | أكثر من أى وقت |
More than ever. | أكثر من ذي قبل. |
And Europe is distracted more than ever with its internal crises. | أما أوروبا فهي م حي رة ومنشغلة بمشاكلها وأزماتها الداخلية أكثر من أي وقت مضى. |
Few men ever swapped more than one shot with Shawn Regan. | القليل فقط من تمك ن من تبادل أكثر من طلقة واحدة مع (شون ريغان). |
The machines get ever bigger and ever more expensive. | ان الالات تصبح اكبر واكثر تكلفة |
No one had ever crossed swords with me more than 20 times. | لم يشتبك أحد معى بالسيوف أكثر من 20 مرة |
leaving Georgia ever more divided. | مخلفة الحرب جورجيا مقسمة أكثر مما كانت عليه |
I'm more mystified than ever. | سكارتاريس) |
Affected me more than ever | أث رت بي أكثر من أي وقت مضى |
You're more interesting than ever. | أنت أكثر إثارة للإهتمام من قبل. |
Of course, capitalism remains more compatible with personal freedom than communism ever was. | مما لا شك فيه أن الرأسمالية تظل أكثر توافقا مع الحرية الشخصية مقارنة بالشيوعية في أي هيئة كانت عليها في أي وقت مضى. |
Maybe one more thing might help. Have you ever played with two magnets? | ربما قد يساعد أمر آخر. هل سبق وأن لعبتم بمغناطيسين |
The risk in Iran is an ever more hostile regime armed with nuclear weapons. | والخطر في إيران يكمن في احتمالات نجاح نظام متزايد العدائية في الحصول على أسلحة نووية. |
Similarly, there will still be wars, fought with ever more brutal and destructive weapons. | وعلى نحو مماثل، فلن تنتهي الحروب، بل إن الأسلحة التي سيخوض بها البشر تلك الحروب ستكون أشد وحشية وتدميرا . |
EASlER and more effective than ever! | وأسهل، وأكثر فعالية عما سبق! |
It's making more money than ever. | ولم إنه يدر أمولا أفضل من ذي قبل |
Is more beautiful than ever before | أجمل مما كان من قبل |
You look more interesting than ever. | تبدو أكثر إثارة للإهتمام من قبل. |
The fighting now affects humanitarian work more frequently and more directly than bureaucratic restrictions ever did, with fatal, tragic consequences. | ويؤثر القتال الآن في الأعمال الإنسانية على نحو أكثر تواترا ومباشرة مما كانت تؤثر فيها القيود البيروقراطية على الإطلاق، وتترتب على ذلك نتائج مأساوية. |
Governments are now more tolerant, and more than ever before show respect for, and seek reconciliation with, their political opponents. | وأصبحت الحكومات اﻵن أكثر تسامحا وبدأت تظهر، أكثر من أي وقت مضى، اﻻحترام لمعارضيها السياسيين وتسعى الى الوفاق معهم. |
More important, however, is the road ahead, with the ever receding horizons that beckon us. | ولكـــن اﻷهم من ذلك، الشوط الذي ينتظرنا واﻵفاق الدائمة التباعد التي تنادينا. |
Also, the Council is dealing with issues that are becoming ever more complex and that have an increasing and ever more powerful impact on all the States Members of the Organization. | كما أن المجلس يتناول قضايا تزداد تعقيدا وتؤثر تأثيرا متزايدا وقويا للغاية على جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة. |
That role is more necessary than ever. | لقد أصبح هذا الدور ضروريا أكثر من أي وقت مضى. |
His warning seems more apt than ever. | واليوم تبدو تحذيراته أكثر حضورا من أي وقت مضى. |
Multilateralism is becoming more important than ever. | وبدأت تعددية اﻷطراف تكتسي أهمية أكبر من أي وقت مضى. |
We need one today more than ever. | نحتاجها اليوم أكثر من أي وقت مضى |
And I ever met more humble people. | وقابلت الكثير من البشر البسطاء. |
I'll sell more goods than ever before. | سوف أقوم ببيع سلع أكثر من ذى قبل |
Nobody ever calls me Jessie any more. | لم يعد أحدا يدعونى جيسى |
How could I ever dream of more? | مهما كان الأمر أنا أحلم بأداء المزيد |
You can't ever doubt me any more. | لن ترتاب فى مرة أخرى |
Any more than I'd ever want to. | أكثر بكثير من رغبتي أنا بالزواج منه |
It'll make him more inscrutable than ever. | سيجعله ذلك أكثر غموضا من ذى قبل. |
Have you ever seen anything more beautiful? | هل سبق أن رأيت شيئا أجمل من ذلك |
Don't ever ask me! As long as you live, don't ever ask me more! | إياك أن تسألني ثانية عن هذا الامر |
Now we have more means of reaching each other than ever, but with less worth saying. | والآن لدينا وسائل أكثر للتواصل فيما بيننا مقارنة بأي وقت مضى، ولكن بمضمون أقل قيمة. |
He said more with less than any human that I have ever read or talked to. | قال الكثير عبر القليل أكثر من أي إنسان قرأت له أو تحدثت معه |
There are more refugees, more street children, more innocent victims of conflict than ever before. | فاليوم هناك عدد أكبر من أي وقت مضى من الﻻجئين، ومن أطفال الشوارع، ومن ضحايا الصراع اﻷبرياء. |
Even power itself is more fragmented than ever. | وحتى القوة ذاتها أصبحت مجزأة أكثر من أي وقت مضى. |
Iran s theocratic regime appears more confident than ever. | يبدو أن المؤسسة الدينية الحاكمة في إيران أصبحت الآن أكثر ثقة في النفس من أي وقت مضى. |
It needs it now more than ever before. | وهو يحتاج إليها اليوم أكثر من أي وقت مضى. |
Related searches : Ever More - Ever More Challenging - Ever So More - Ever More Frequent - Ever More Present - Ever More Stringent - Ever More Prevalent - Is Ever More - Ever More Sophisticated - Of Ever More - An Ever More - Growing Ever More - Ever More Pressing - Ever More Rapidly