Translation of "with cordial regards" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Cordial, Martha? | ودي، مارثا |
Such a cordial invitation. | باستخدام دعوتك الودية. |
Our talks were quite cordial. | وكانت محادثاتنا ودية تماما. |
Man regards death with horror. | يمقت الانسان الموت ولا يستطيع إيقاف العبث |
Just for cordial interplanetary relations, you understand. | من أجل العلاقات الودية بين الكواكب فحسب... أنت تعرف |
A look beyond the cordial rhetoric reveals profound differences. | فبمجرد النظر إلى ما وراء الخطب البلاغية الودودة سوف يتبين لنا حجم الخلافات العميقة بين الطرفين. |
Myanmar and Bangladesh maintain close, cordial and peaceful relations. | فميانمار وبنغلاديش تحتفظان بعلاقات وثيقة وودية وسلمية. |
The present French administration hasn't always been so cordial. | الإدارة الفرنسية الحالية لم تكن دئما لطيفة هكذا. |
Don't be so cordial if we meet him again. | لا تكوني ودي ة جدا معه اذا قابلنه مرة أخرى |
This positive spirit can be nurtured by Russia s government, which usually has cordial relations with the Vatican. | وتستطيع الحكومة الروسية التي كانت على علاقات ودية مع الفاتيكان عادة أن تحتضن هذه الروح الإيجابية وتغذيها. |
Come, cordial and not poison, go with me To Juliet's grave for there must I use thee. | يأتي ، السم ودية وليس تذهب معي إلى قبر جولييت ، لأنه لا بد لي من استخدام اليك. |
The delegates held the discussions in a cordial and constructive atmosphere. | وعقد الوفدان محادثاتهما في جو ودي وبناء. |
I do wish you'd be a little more cordial to her. | أتمنى أن تكوني ودودة معها |
Regards, | نسخة مطابقة إلى |
Regards | تحياتي |
Political figures on both sides in Cyprus are maintaining cordial contacts with one another in an effort to promote mutual understanding. | وتحتفظ الشخصيات السياسية من كلا الجانبين في قبرص بعلاقات ودية بعضها مع بعض في جهد لتعزيز التفاهم المتبادل. |
Best regards, | إلى |
No white men looking over my shoulder and the Indians are plumb cordial. | ولا ينظر الرجل الأبيض ... إلى كتفي والهنود يشتهرون بالضحك على الذقـون |
We also maintained close and cordial relations with staff of the UN Secretariat and UN agencies as well as members of delegations. | كما أقمنا علاقات وثيقة وودية مع موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة مع أعضاء الوفود. |
The deliberations were held in a cordial atmosphere, with both sides expressing a willingness to cooperate with UNMEE in its search for solutions to outstanding issues. | وجرت المداولات في جو ودي، حيث أعرب الجانبان عن الاستعداد للتعاون مع البعثة في سعيها لإيجاد حلول للمشاكل المعلقة. |
RAED's Efforts with regards to Preparation of the Johannesburg Sustainable Development Summit | جهود الشبكة فيما يتعلق بتحضير مؤتمر قمة جوهانسبرغ للتنمية المستدامة |
The meeting was cordial and constructive, and I look forward to further meetings in future. | وقد كان الاجتماع وديا وبناء ، وأتطلع إلى عقد المزيد من الاجتماعات مستقبلا . |
7. The direct meeting on 23 August took place in a cordial and cooperative atmosphere. | ٧ واﻻجتماع المباشر الذي عقد في ٢٣ آب أغسطس جرى في جو ودي وتعاوني. |
Peace and stability have so far eluded us, despite cordial post cold war international relations. | وﻻ يزال تحقيق السلم واﻻستقرار بعيد المنال على الرغم من سيادة العﻻقات الدولية الودية في فترة ما بعد الحرب الباردة. |
LuisCarlos only an aborigine can make a respected judgement with regards to this. | ستتحدث غد ا كذلك أعداد هائلة من أحفاد الأحفاد عن مقاومة السكان الأصليين للإسبان |
It's really been a problem with regards to the political system in America. | انها حقا مشكلة فيما يتعلق بالنظام السياسي في أمريكا. |
leadership. There's questions with regards to his commitment to be a democratic leader. | يوجد اسئلة متعلقة بالتزامة بان ان يكون حاكم ديمقراطي |
Regards, William Canfield Jr. | مـع تحياتـى ويليام كانفيلد) الأبن) |
My regards to everyone. | تحي اتي للجميع. |
They send their regards. | ي رس لون تحياتهم. |
At the same time, I extend a cordial welcome to the new Members of our Organization. | وفي الوقت ذاته أتقدم بالتهانئ القلبية لﻷعضاء الجدد في منظمتنا. |
Well, there are so many issues, practically, with regards to the Filipino American interests. | حسنا، هناك الكثير من القضايا، عمليا، وفيما يتعلق بمصالح الفلبينية الأمريكية. |
Kind regards and good luck. | تحياتي وتمنياتي بالتوفيق . |
Give the boy my regards. | أبلغـوا الفتـى بـ تحي ـاتي |
Give my regards to Sei. | بلغي سلامى إلى (ساي) |
My regards to the manager! | تحياتى إلى المدير |
As a NATO member, Turkey aims to become a full member of the European Union and establish cordial relations with all of its southern and eastern neighbors. | وباعتبارها عضوا في منظمة حلف شمال الأطلنطي فإن تركيا تسعى أيضا إلى اكتساب العضوية الكاملة في الاتحاد الأوروبي وإقامة علاقات ودية مع كل جيرانها في الجنوب والشرق. |
Bishop Belo stated that the situation with regards to human rights has simply not changed. | وأكـد اﻷسقف بيلو أن حالة حقوق اﻹنسان لم تتغير. |
To those who knew him personally, he was a cordial and generous colleague, who served the United Nations and the international community with intelligence, energy and exceptional dedication. | لقد كان لمن عرفوه شخصيا زميﻻ ودودا وكريما، خدم اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي بذكاء وحيوية وتفان فريد. |
As regards military material, Act No. | الأسلحة النارية التي تم تدميرها أو إتلافها أو الأسلحة النارية التي أعطبت، |
This is as regards life itself. | وهذا أمر يعد بمثابة الحياة ذاتها. |
355 Regards Salman armaan.amir.14 facebook.com | تحياتي سلمان 355 armaan.amir.14 facebook.com |
That's okay, my regards to Rick. | هذا جيد ، تحياتي الى ريك |
Give her my most tender regards. | بلغها اطيب تحياتى |
Give my regards to the others. | أوصل تحي اتي للآخرين |
Related searches : Cordial Regards - Feedback With Regards - With Sporty Regards - With Regards For - With Warmest Regards - With Kindly Regards - With Friendly Regards - With Kinds Regards - With Lovely Regards - With Kindest Regards - In Regards With - With Warm Regards