Translation of "with competent jurisdiction" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Competent - translation : Jurisdiction - translation : With - translation : With competent jurisdiction - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In civil matters an aggrieved party is at liberty to institute proceedings before a court of competent jurisdiction. | 67 وفي القضايا المدنية، يجوز للطرف المضرور رفع دعوى أمام المحكمة المختصة. |
(b) Cooperation with other competent bodies | )ب( التعاون مع الهيئات المختصة اﻷخرى |
The Netherlands was in favour of a system of preferential jurisdiction whereby the tribunal would be competent in the event of conflicting jurisdictions. | وأردف قائﻻ إن هولندا تؤيد نظام اﻷفضلية في اﻻختصاص الذي تكون المحكمة بموجبه صاحبة اﻻختصاص في حالة حدوث تنازع فيما بين اﻻختصاصات. |
Exclusive place of jurisdiction for any action or other legal proceedings arising out of or in connection with this engagement shall be the court competent for the office in charge for this engagement. | (ب) والمشاركة والتمثيل في القضايا المعروضة على محاكم الضرائب والمحاكم الإدارية وفي القضايا الجنائية المتعلقة بالضرائب. |
If the shipper and the carrier agree that a competent court has jurisdiction to decide disputes that may arise under this Convention, then that court has non exclusive jurisdiction, provided that the agreement conferring it is concluded or documented | 1 إذا اتفق الشاحن والناقل على أن يكون لمحكمة مختصة اختصاص البت في النـزاعات التي قد تنشأ في إطار هذه الاتفاقية، كان لتلك المحكمة عندئذ اختصاص غير حصري، شريطة أن يكون الاتفاق المنشئ له مبرما أو موث قا |
quot Jurisdiction with respect to criminal offences which | quot الوﻻية القضائية المتعلقة بالجرائم التي قد |
Yugoslavia considers that all perpetrators of war crimes committed in the territory of the former Yugoslavia should be prosecuted and punished under national laws, which are harmonized with international law and by competent judicial authorities, in accordance with the principle of territorial jurisdiction. | وترى يوغوسﻻفيا أن جميع مرتكبي جرائم الحرب التي ارتكبت في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة ينبغي مقاضاتهم ومعاقبتهم بمقتضى القوانين الوطنية، المتسقة مع القانون الدولي وعلى يد سلطات قضائية مختصة، وفقا لمبدأ الوﻻية اﻹقليمية. |
In cooperation with relevant United Nations and other competent international bodies | بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة وغيرها من الهيئات الدولية ذات الصلة |
competent bodies (a) Cooperation with United Nations bodies and treaty bodies | )أ( التعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة والهيئات التعاهدية |
Jurisdiction | الولاية القضائية |
jurisdiction | ولاية قضائية اختصاص |
jurisdiction | اختصاص |
Jurisdiction. | الاختصاص. |
Reaffirms that every convicted person should have the right to have his her conviction and sentence reviewed by a tribunal of competent, independent and impartial jurisdiction according to law | 7 تؤكد من جديد أن لكل شخص م دان الحق في أن تنظر في إدانته وعقوبته هيئة قضائية مختصة ومستقلة ونزيهة وفقا للقانون |
The personal jurisdiction (jurisdiction ratione personae) of a court | اختصاص المحكمة المرتآة من حيث اﻷشخاص )اﻻختصاص الشخصي( |
Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to | ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل |
Does it start with the arrest of competent blogger Fouad Al Farhan?? | فؤاد الفرحان . |
Cooperation with other United Nations bodies, specialized agencies and other competent bodies. | 5 التعاون مع سائر هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة وغيرها من الهيئات المختصة. |
Such assignment shall be made with the agreement of the competent authority. | ويتم هذا التصنيف بموافقة السلطة المختصة. |
The document maintains a balance with regard to the various competent organs. | وتتسم الوثيقة بتوازن فيما يتعلق بمختلف الهيئات المختصة في هذا المجال. |
competent international bodies | وباﻻستفادة من الهيئات الدولية المختصة القائمة |
Nevertheless, in accordance with article 5, States party to that Convention are required to cooperate directly, or through competent international organizations, for the conservation and sustainable use of biodiversity beyond national jurisdiction (see also A 59 62 Add.1, paras. | لكن يتوجب على الدول الأطراف، وفقا للمادة 5 منها إلى، أن تتعاون بشكل مباشر، أو عن طريق منظمات دولية مختصة في حفظ التنوع البيولوجي واستخدامه المستدام خارج نطاق الولاية الوطنية (انظر أيضا الفقرات من 254 إلى 260 من الوثيقة (A 59 62 Add.1. |
The Court recalled that i t is up to the court, which is legally competent under the law, to decide whether the subject matter of an application comes under its jurisdiction. | (3) ذكرت المحكمة ب أنه ي ترك للمحكمة، بوصفها الجهة المختصة قانونا بذلك، البت في ما إذا كان موضوع الدعوى يقع في اختصاصها أم لا. |
The subject matter jurisdiction (jurisdiction ratione materiae) of a court | اختصاص المحكمة المرتآة من حيث الموضوع )اﻻختصاص الموضوعي( |
The workload of a court would also clearly be more limited if it exercised concurrent jurisdiction with national courts rather than exclusive jurisdiction. | ومن الجلي أن عبء العمل في المحكمة سيكون أيضا أشد محدودية، متى كانت الوﻻية التي تمارسها متفقة مع وﻻيات المحاكم الوطنية أكثر من كونها وﻻية خاصة. |
Furthermore, one may also accept that the jurisdiction of the court concurs with the national jurisdiction, if the latter is in fact exercised. | كذلك يمكن اﻻخذ بأن وﻻية المحكمة تتفق مع الوﻻية الوطنية إذا كانت اﻻخيرة موضع الممارسة فعﻻ. |
15. The Court should not have general compulsory criminal jurisdiction, and its jurisdiction should be concurrent with or mutually complementary to national courts. | ١٥ وأردف قائﻻ إنه ينبغي أن يكون للمحكمة اختصاص جنائي الزامي عام، وينبغي أن تكون مشتركة في اﻻختصاص مع المحاكم الوطنية وأن يكون اختصاص كل منهما مكمﻻ لﻵخر. |
52. His delegation supported the proposal that the court should exercise jurisdiction over private persons only in order to avoid conflicts of jurisdiction with the International Court of Justice, which had jurisdiction over States. | ٥٢ ومضى يقول إن وفده يؤيد اﻻقتراح القائل إن اختصاص المحكمة يجب أن يقتصر على اﻷفراد العاديين تﻻفيا لحدوث تنازع في اﻻختصاص مع محكمة العدل الدولية، التي ينصب اختصاصها على الدول. |
The Federal Republic of Yugoslavia considers that all perpetrators of war crimes committed in the territory of the former Yugoslavia should be prosecuted and punished under national laws, which are harmonized with international law and by competent judicial authorities, in accordance with the principle of territorial jurisdiction. | وترى جمهورية يوغوسﻻفيا اﻻتحادية أن جميع مرتكبي جرائم الحرب التي اقترفت في إقليم يوغوسﻻفيا السابقة ينبغي تقديمهم إلى المحاكمة ومعاقبتهم بموجب القوانين الوطنية، التي تتسق مع القانون الدولي، وبواسطة السلطات القضائية المختصة، وفقا لمبدأ الوﻻية اﻹقليمية. |
(c) Invite the competent legislative organs to disband all bodies dealing with apartheid | )ج( تدعو اﻷجهزة التشريعية المختصة الى حل جميع الهيئات التي تتناول الفصل العنصري |
I am totally, completely competent, is damning yourself with the faintest of praise. | للعالم أنني منافس جيد هو كأنك تمدح نفسك بأضعف طريقة |
As far as the jurisdiction of the tribunal in relation to the jurisdiction of national courts is concerned, the Netherlands therefore proposes that there should be concurrent jurisdiction, with a primary role for the international tribunal with respect to major war criminals. | ومن ثم فإنه فيما يتعلق بالوﻻية القضائية للمحكمة بالنسبة الى الوﻻيات القضائية للمحاكم الوطنية، تقترح هولندا أن تكون هناك وﻻية قضائية مشتركة، مع اضطﻻع المحكمة الدولية بدور أساسي فيما يتعلق بجرائم الحرب الرئيسية. |
All judges of first instance should be competent, within their sphere of jurisdiction, to hear remedies of amparo or habeas corpus, and this competence could be extended to justices of the peace. | وينبغي أن يكون جميع قضاة المحاكم اﻻبتدائية مختصين، في نطاق وﻻيتهم القضائية، بسماع الدعاوى المتعلقة بوسيلتي اﻻنتصاف الدفاع أمر اﻹحضار أمام المحاكم. ويمكن تمديد هذا اﻻختصاص ليشمل قضاة الصلح. |
Reports of competent institutions | ثانيا تقارير المؤسسات ذات الاختصاص |
Article 3. Competent authorities | المادة ٣ السلطات المختصة |
He was obviously competent. | وواضح أيضا أنه كفؤ. |
Bahrain, therefore, contested the basis of jurisdiction invoked by Qatar and concluded that the Court lacked jurisdiction to deal with the application of Qatar. 18 | ولذلك فإن البحرين تنازع في أساس اختصاص المحكمة الذي تستند اليه قطر وخلصت الى القول بأن المحكمة ليس لها اختصاص النظر في طلب قطر)١٨(. |
jurisdiction of States. | اختصاص الدول. |
Cases by jurisdiction | أولا القضايا حسب الولاية القضائية |
Jurisdiction Chapter 15 | الاختصاص (الولاية القضائية) الفصل 15 |
Jurisdiction and Arbitration | الاختصاص (الولاية القضائية) والتحكيم |
Jurisdiction (art. 15) | 5 الولاية القضائية (المادة 15) |
Unless otherwise agreed between the States concerned, a State cannot invoke immunity from jurisdiction before a court of another State which is otherwise competent in a proceeding which relates to the determination of | ما لم تتفق الدولتان المعنيتان على غير ذلك، لا يجوز لدولة أن تحتج بالحصانة من الولاية القضائية أمام محكمة دولة أخرى، تكون من جميع الوجوه الأخرى هي المحكمة المختصة، في دعوى تتصل بالفصل في |
The Committee expresses its appreciation for the dialogue with the competent State party delegation. | وتعرب عن تقديرها للحوار الذي دار مع وفد الدولة الطرف الكفؤ. |
The jurisdiction of the court should be concurrent with that of national tribunals. | وينبغي أن تكون المحكمة مشتركة في اﻻختصاص مع المحاكم الوطنية. |
Related searches : Competent Jurisdiction - Having Competent Jurisdiction - Of Competent Jurisdiction - With Jurisdiction - With Jurisdiction Over - Authorities With Jurisdiction - Court With Jurisdiction - Authority With Jurisdiction - Jurisdiction Lies With - Courts With Jurisdiction - Vested With Jurisdiction - Competent Department