Translation of "wish to god" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Wish - translation : Wish to god - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Do you wish to offer yourself to God?
هل ترغبون في التضحية بأنفسكم لله
l wish I knew howto pray to his god.
أمنيتى أعرف كيف يصلى إلى إلهه.
And God knows, I wish you luck.
ومن يدري , وأتمنى لكم حظا طيبا.
May God forgive me, I've often wish...
لعل الله يغفر لي , ففي الكثير من الأحيان .... أتمنى
These are the commandments of God We recite to you verily God does not wish injustice to the creatures of the world .
تلك أي هذه الآيات آيات الله نتلوها عليك يا محمد بالحق وما الله يريد ظلما للعالمين بأن يأخذهم بغير جرم .
These are the commandments of God We recite to you verily God does not wish injustice to the creatures of the world .
هذه آيات الله وبراهينه الساطعة ، نتلوها ونقص ها عليك أيها الرسول بالصدق واليقين . وما الله بظالم أحد ا من خلقه ، ولا بمنقص شيئ ا من أعمالهم لأنه الحاكم العدل الذي لا يجور .
The HP 35S calculator God, I loved that thing. Oh God, I wish I had one.
آلة إتش بي 35إس الحاسبة، يا إلهي، كم أحب هذا الشيء، يا إلهي، كم أتمنى لو امتلكت واحدة.
I wish to bless your voyage, and ask God to reward you according to your merits.
إننى أرغب فى مباركة رحلتك و أسأل الرب أن يؤجرك وفقا لمزاياك
And I say, God, I really wish I had really connected
وأقول انا رباه لكم اتنمى لوأنني قمت بربط
God I really wish something like this existed for personal finance.
يا إلهي أرجو حق ا لو و جد شيء كهذا للتمويل الشخصي .
We can only wish Barbara Hogan god speed. She s gonna need it.
يمكننا فقط أن نتمنى لهوغان حظا جيدا ، فهي ستحتاجه.
Do you wish to guide him to the path whom God has allowed to go astray ? As for him whom God allows to go astray you will not find a way .
فما لكم أيها المؤمنون في شأن المنافقين إذ اختلفتم فرقتين فرقة تقول بقتالهم وأخرى لا تقول بذلك والله تعالى قد أوقعهم في الكفر والضلال بسبب سوء أعمالهم . أتودون هداية من صرف الله تعالى قلبه عن دينه ومن خذله الله عن دينه ، واتباع ما أمره به ، فلا طريق له إلى الهدى .
I wish I had heard him speak. Yes. But the words of God live on.
اجل و لكن كلمات الله مازالت موجودة
They wish to extinguish the light of God by uttering blasphemies but God will not have it so , for He wills to perfect His light , however the unbelievers be averse .
يريدون أن يطفئوا نور الله شرعه وبراهينه بأفواههم بأقوالهم فيه ويأبى الله إلا أن يتم يظهر نوره ولو كره الكافرون ذلك .
They wish to extinguish the light of God by uttering blasphemies but God will not have it so , for He wills to perfect His light , however the unbelievers be averse .
يريد الكفار بتكذيبهم أن يبطلوا دين الإسلام ، ويبطلوا حجج الله وبراهينه على توحيده الذي جاء به محمد صلى الله عليه وسلم ، ويأبى الله إلا أن يتم دينه ويظهره ، ويعلي كلمته ، ولو كره ذلك الجاحدون .
the Day when you will wish to turn your backs and flee , having none to defend you against God for he whom God lets go astray can never find any guide .
يوم تولون مدبرين عن موقف الحساب إلى النار ما لكم من الله أي من عذابه من عاصم مانع ومن يضلل الله فما له من هاد .
the Day when you will wish to turn your backs and flee , having none to defend you against God for he whom God lets go astray can never find any guide .
يوم تولون ذاهبين هاربين ، ما لكم من الله من مانع يمنعكم وناصر ينصركم . وم ن يخذله الله ولم يوفقه إلى رشده ، فما له من هاد يهديه إلى الحق والصواب .
And he said, If my wish gets fulfilled somebody was sick and he had to monitor God, please cure him.
وقد قال، لو تحققت أمنيتي شخص ما كان مريض ا واضطر هو لمراقبته فقال يارب، اشفه أرجوك،
But they will not wish for it , ever , due to what their hands have advanced . God knows well the wrongdoers .
ولا يتمنو نه أبدا بما قدمت أيديهم من كفرهم بالنبي المستلزم لكذبهم والله عليم بالظالمين الكافرين .
But they will not wish for it , ever , due to what their hands have advanced . God knows well the wrongdoers .
ولا يتمنى هؤلاء اليهود الموت أبد ا إيثار ا للحياة الدنيا على الآخرة ، وخوف ا من عقاب الله لهم بسبب ما قد موه من الكفر وسوء الفعال . والله عليم بالظالمين ، لا يخفى عليه من ظلمهم شيء .
( Saleh ) said O people , why do you wish to hasten evil rather than good ? Why not ask for God 's forgiveness ?
قال للمكذبين ياقوم لم تستعجلون بالسيئة قبل الحسنة أي بالعذاب قبل الرحمة حيث قلتم إن كان ما أتيتنا به حقا فأتنا بالعذاب لولا هلا تستغفرون الله من الشرك لعلكم ترحمون فلا تعذبون .
( Saleh ) said O people , why do you wish to hasten evil rather than good ? Why not ask for God 's forgiveness ?
قال صالح للفريق الكافر ل م تبادرون الكفر وعمل السيئات الذي يجلب لكم العذاب ، وتؤخرون الإيمان وف ع ل الحسنات الذي يجلب لكم الثواب هلا تطلبون المغفرة من الله ابتداء ، وتتوبون إليه رجاء أن ترحموا .
God likes to turn to you , but those who are lost in the pleasures of the flesh wish to turn you astray , far away .
والله يريد أن يتوب عليكم كرره ليبنى عليه ويريد الذين يتبعون الشهوات اليهود والنصارى أو المجوس أو الزناة أن تميلوا ميلا عظيما تعدلوا عن الحق بارتكاب ما ح رم عليكم فتكونوا مثلهم .
God likes to turn to you , but those who are lost in the pleasures of the flesh wish to turn you astray , far away .
والله يريد أن يتوب عليكم ، ويتجاوز عن خطاياكم ، ويريد الذين ينقادون لشهواتهم وملذاتهم أن تنحرفوا عن الدين انحراف ا كبير ا .
Those who disbelieve in God and His messengers , and want to separate between God and His messengers , and say , We believe in some , and reject some , and wish to take a path in between .
إن الذين يكفرون بالله ورسله ويريدون أن يفرقوا بين الله ورسله بأن يؤمنوا به دونهم ويقولن نؤمن ببعض من الرسل ونكفر ببعض منهم ويريدون أن يتخذوا بين ذلك الكفر والإيمان سبيلا طريقا يذهبون إليه .
In conclusion, I wish to thank the Committee for its patience in listening to me, and may God bless all men of good will.
ختاما أود أن أشكر اللجنة على صبرها في اﻻستماع إليﱠ، وبارك الله عباده المخلصين جميعا.
A time will surely come when those who are bent on denying the truth will wish that they had surrendered themselves to God ,
ر ب م ا بالتشديد والتخفيف يود يتمنى الذين كفروا يوم القيامة إذا عاينوا حالهم وحال المسلمين لو كانوا مسلمين ورب للتكثير فإنه يكثر منهم تمني ذلك وقيل للتقليل فإن الأهوال تدهشهم فلا يفيقون حتى يتمنوا ذلك إلا في أحيان قليلة .
A time will surely come when those who are bent on denying the truth will wish that they had surrendered themselves to God ,
سيتمنى الكفار حين يرون خروج عصاة المؤمنين من النار أن لو كانوا موحدين ليخرجوا كما خرجوا .
They will never wish for death because of what they have done ! God knows best about the unjust people .
ولا يتمنو نه أبدا بما قدمت أيديهم من كفرهم بالنبي المستلزم لكذبهم والله عليم بالظالمين الكافرين .
They will never wish for death because of what they have done ! God knows best about the unjust people .
ولا يتمنى هؤلاء اليهود الموت أبد ا إيثار ا للحياة الدنيا على الآخرة ، وخوف ا من عقاب الله لهم بسبب ما قد موه من الكفر وسوء الفعال . والله عليم بالظالمين ، لا يخفى عليه من ظلمهم شيء .
I wish I wish
أتمنى أتمنى
She wears a prayer scarf and holds prayer beads between her hands, and asks God or maybe she is just doing what she has seen her parents do when things get tough for them she appeals to God to make real her wish or more accurately her grandmother's wish to see her and hug her and kiss her.
في غزة تمنى المدون كلام وجوده على ظهر هذه السفينة ترتدي وشاح الصلاة وتحمل مسبحة بين يديها وتدعو الله عز وجل أو ربما تفعل فقط كما ترى والديها يفعلان حينما تضيق بهما السبل فتناجي الله أن يحقق أملها أو بالأحرى أمل جدتها في رؤيتها واحتضانها وتقبيلها.
Is it pagan laws that they wish to be judged by ? Who is a better judge than God for men whose faith is firm ?
أفحكم الجاهلية يبغون بالياء والتاء يطلبون من المداهنة والميل إذا تول وا إستفهام إنكاري ومن أي لا أحد أحسن من الله ح كما لقوم عند قوم يوقنون به خصوا بالذكر لأنهم الذين يتدبرون .
Is it pagan laws that they wish to be judged by ? Who is a better judge than God for men whose faith is firm ?
أيريد هؤلاء اليهود أن تحكم بينهم بما تعارف عليه المشركون عبدة الأوثان من الضلالات والجهالات ! لا يكون ذلك ولا يليق أبد ا وم ن أعدل م ن الله في حكمه لمن عقل عن الله ش ر عه ، وآمن به ، وأيقن أن حكم الله هو الحق
But I wish that, I wish that, I wish that
لكنني اتمنى , أتمنى, أتمنى
I wish to see.
أتمنى أن أرى.
I wish to apologize.
أود الإعتذار
Who wish to live?
من يتمنى ان يعيش
I have wish to...
لدي أمنية
You wish to confess?
هل تودين الإعتراف
I wish to learn.
انا اتمنى ان اعلم
But they will never wish for it , because of what their hands have forwarded . God is aware of the evildoers .
ولن يتمن وه أبدا بما قدمت أيديهم من كفرهم بالنبي المستلزم لكذبهم والله عليم بالظالمين الكافرين فيجازيهم .
But they will never wish for it , because of what their hands have forwarded . God is aware of the evildoers .
ولن يفعلوا ذلك أبد ا لما يعرفونه من صدق النبي محمد صلى الله عليه وسلم ومن كذبهم وافترائهم ، وبسبب ما ارتكبوه من الكفر والعصيان ، المؤ د ي ي ن إلى حرمانهم من الجنة ودخول النار . والله تعالى عليم بالظالمين من عباده ، وسيجازيهم على ذلك .
I wish I were a genie to make your wish come true.
كنت أود أن أكون جنى لأحقق أحلامى
Whatever some of the desert dwelling Arabs spend for the cause of God , they consider it a loss to themselves . They wish to see you in trouble .
ومن الأعراب م ن يحتسب ما ينفق في سبيل الله غرامة وخسارة لا يرجو له ثواب ا ، ولا يدفع عن نفسه عقاب ا ، وينتظر بكم الحوادث والآفات ، ولكن السوء دائر عليهم لا بالمسلمين . والله سميع لما يقولون عليم بنياتهم الفاسدة .

 

Related searches : Wish God Speed - God - Devoted To God - Duty To God - Turn To God - Hope To God - Honest To God - Pray To God - Glory To God - Submission To God - Devotion To God - Honest-to-god - Thankful To God - Obedience To God