Translation of "will oblige" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Oblige - translation : Will - translation : Will oblige - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Noblesse oblige.
اخجلتم تواضعنا
Oblige me.
أسعديني بهذا
Noblesse oblige, doubtless.
انضباط النبلاء ، بلا شك
Glad to oblige.
مسرور لفعل هذا
Anything to oblige you.
بالتأكيد يا سام هذا الشيء يسعدك
I just can't oblige.
لا أستطيع الإلتزام وحسب
We'd be happy to oblige.
سنــكون سعداء بمساعدتك
Glad to oblige, Your Honor.
سيسرني ذلك سيدي القاضي.
Only too willing to oblige, sir.
هذا واجبي، سيدي
We'll do our best to oblige.
نحن سنفعل ما بوسعنا للإلتزام
But I'm afraid I can't oblige them, kid.
لكن أ نا خائف أنى لا أ ستطيع إلزامهم، طفل
I have no choice but to oblige you.
ليس أمامى خيار سوى سجنك
Those are the considerations that will oblige my delegation to vote against the adoption of that draft resolution.
هذه هي اﻻعتبارات التي ستدعو وفد بﻻدي الى التصويت ضد اعتماد مشروع القرار هذا.
We were asked to. Just to oblige a friend.
. إننا ننفذ فقط ما طلب منا
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
أرادو أن تكون فوضوية، ووافقنا بفرحة
I'd like to oblige, Sir, but we have our orders.
كنت أود أن أصنع جميلا لكننا لدينا أوامرنا
But what makes you think that M, the head of British Intelligence will oblige you by falling in with your plan?
ولكن ما الذى يجعلك تعتقد ... أن إم رئيس المخابرات البريطانيه سيجبرك عند مواجهتك بالخطه
Catholicism does not oblige its adherents to run hospitals and universities.
فالكاثوليكية لا تلزم أتباعها بإدارة المستشفيات والجامعات.
Well, perhaps Lance can oblige us next time with a frontal.
حسنا ، ربما (لانس) يستطيعأن يصنع لنا جميلا في المرة القادمة مع موجه
Legislation is being prepared that will oblige current residents from an ethnic minority background and newcomers to go through an integration process.
وثمة تشريعات يجري إعدادها في الوقت الراهن من أجل إلزام المقيمين الحاليين، ممن ينتمون إلى أقليات عرقية، والقادمين الجدد أيضا بالتعرض لعملية من عمليات التكامل.
Thee'll much oblige us, friend George, to say no more about that.
Thee'll تلزم الكثير منا ، صديق بوش ، ليقول لا مزيد من المعلومات حول ذلك.
Did you fondle his genitals, did he oblige you to do so?
أنت م ا أعطيت ناش تفاصيل حول حجم زبر الأستاذ ،
Forgive me. I wonder if you could oblige me with a match.
سامحنـي ، أتسائل ما إذا كان بإمكانك إعطائي عود ثقاب
The entry into force of the Kyoto Protocol will oblige participating industrialized countries to reduce their carbon emissions, and this will provide a clear incentive to increase consumption of bio fuels.
وإن دخول بروتوكول كيوتو حيز النفاذ سيجبر البلدان الصناعية المشاركة على الحد من انبعاثاتها من الكربون، وسيشكل هذا حافزا لزيادة استهلاك أنواع الوقود الإحيائي.
oblige the person to compensate the medical and other costs resulting from domestic violence
إجبار الشخص على تقديم تعويضات عن التكاليف الطبية أو غيرها من التكاليف الناجمة عن العنف المنزلي
Anything you want to know, I'd only be too happy to oblige. Thank you.
أي شيء تريد معرفته فانني ساكون سعيدا جدا بشرحه
Many more encouraging statistics could be mentioned, but time constraints oblige me to be brief.
ويمكنني أن أذكر العديد من الإحصائيات الأخرى المشجعة ولكن قيود الوقت تجبرني على الإيجاز.
I'd like to oblige, but I can't afford to get mixed up in local politics.
اود المساعدة، لكني لا اريد ان اختلط بالسياسة
But the favour you oblige me with is that you have enslaved the children of Israel .
وتلك نعمة تمن ها علي أصله تمن بها علي أن عبدت بني إسرائيل بيان لتلك أي اتخذتهم عبيدا ولم تستعبدني لا نعمة لك بذلك لظلمك باستعبادهم وقدر بعضهم أول الكلام همزة استفهام للإنكار .
In this regard, we should not oblige the Constitutional Council to act in an illegal manner.
وفي هذا الصدد، ينبغي ألا نجبر المجلس الدستوري على التصرف بطريقة غير قانونية.
While these countries have now made such a request, the US and Europe appear hesitant to oblige.
ورغم أن هذه الدول تقدمت بمثل هذا الطلب بالفعل، فيبدو أن الولايات المتحدة ودول أوروبا مترددة في الالتزام.
And this is the favor with which you oblige me You have made the Israelites your slaves .
وتلك نعمة تمن ها علي أصله تمن بها علي أن عبدت بني إسرائيل بيان لتلك أي اتخذتهم عبيدا ولم تستعبدني لا نعمة لك بذلك لظلمك باستعبادهم وقدر بعضهم أول الكلام همزة استفهام للإنكار .
This provision, however, does not oblige Estonia to grant citizenship to all its residents without any conditions.
غير أن هذا الحكم ﻻ يرغم استونيا على منح جنسيتها لجميع سكانها بدون أي شروط.
They must recognize the rights of the Timorese people, and we must oblige them to do so.
ينبغي أن يسلموا بحقوق الشعب التيموري، ويجب أن نجبرهم على أن يفعلوا ذلك.
In order to defeat them, the opposition needs more sophisticated weapons and its backers are ready to oblige.
وللتغلب على هذه الترسانة، تحتاج المعارضة إلى أسلحة أكثر تطورا ــ ويبدو أن الجهات الداعمة للمعارضة على استعداد لتلبية هذا الاحتياج.
And that favour wherewith thou didst oblige me was that thou hadst enslaved the Children of Isra 'il ?
وتلك نعمة تمن ها علي أصله تمن بها علي أن عبدت بني إسرائيل بيان لتلك أي اتخذتهم عبيدا ولم تستعبدني لا نعمة لك بذلك لظلمك باستعبادهم وقدر بعضهم أول الكلام همزة استفهام للإنكار .
Moses said , Please , forgive my forgetfulness . Do not oblige me with what is difficult for me to endure .
قال لا تؤاخذني بما نسيت أي غفلت عن التسليم لك وترك الانكار عليك ولا ترهقني تكلفني من أمري عسرا مشقة في صحبتي إياك أي عاملني فيها بالعفو واليسر .
Moses said , Please , forgive my forgetfulness . Do not oblige me with what is difficult for me to endure .
قال موسى معتذر ا لا تؤاخذني بنسياني شرطك علي ، ولا تكلفني مشقة في تعل مي منك ، وعاملني بيسر ورفق .
Past, present and, no doubt, future imperfections in the collective security system oblige us to lower our sights somewhat.
إن أوجه القصور السابقة والحالية والمستقبلة دونما شــك في نظـام اﻷمن الجماعي تفرض علينا أن نعتدل فــي طموحاتنــا.
It's just that, uh, well, for various reasons, we want you to oblige us... by forgetting all about the matter.
لأسباب مختلفه نريد منك أن تلتزمي معنا بنسيان كل شيء عن هذا الأمر
For example, forced solidarity will oblige any hard working farmer in Benin who has accumulated some wealth over the years to share the fruit of his labor with his enlarged family, including distant relatives.
فمفهوم التضامن في جمهورية بنين، على سبيل المثال، يفرض على أي مزارع مجتهد، نجح في جمع بعض الثروة على مر الأعوام، أن يتقاسم ثمار جهده مع عائلته الموسعة، بما في ذلك أقاربه البعيدين.
We let them enjoy for a little while , then in the end We shall oblige them to ( enter ) a great torment .
نمتعهم في الدنيا قليلا أيام حياتهم ثم نضطرهم في الآخرة إلى عذاب غليظ وهو عذاب النار لا يجدون عنه محيصا .
We let them enjoy for a little while , then in the end We shall oblige them to ( enter ) a great torment .
نمتعهم في هذه الدنيا الفانية مدة قليلة ، ثم يوم القيامة ن لجئهم ونسوقهم إلى عذاب فظيع ، وهو عذاب جهنم .
It was said that the veto would oblige those Powers to take a unified stand and thus reach clear cut agreements.
ولقد قيل بأن حق النقض سيجبر تلك الدول الكبرى على اتخاذ موقف موحد، وبالتالي التوصل إلى اتفاقات قاطعة واضحة المعالم.
From America s perspective, this can often be advantageous. If Europeans want to be divided and ruled, the US is happy to oblige.
ومن منظور أميركا، فإن هذا قد يكون مفيدا في كثير من الأحيان.

 

Related searches : Noblesse Oblige - Would Oblige - Oblige For - We Oblige - Oblige With - Shall Oblige - Oblige Themselves - Glad To Oblige - Does Not Oblige - To Oblige Him - Happy To Oblige - Will Will Proceed