Translation of "will have grown" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Grown - translation : Have - translation : Will - translation : Will have grown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Have you grown taller?
هل أصبحت أطول
The children will be grown up.
سوف يكبر الأطفال
And have grown most uncommonly fat
ونمت معظم الدهون غير مألوف
My, how you two have grown.
لقد كبرتما حقا
You have grown so much taller.
لقد ازدت طولا
No, I'm serious you have grown.
لا ، إننى جاد ، لقد كبرت
Sarah laughed within herself, saying, After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?
فضحكت سارة في باطنها قائلة أبعد فنائي يكون لي تنعم وسيدي قد شاخ.
Moreover, infringements of CCAMLR regulations have grown.
وعﻻوة على ذلك، إزدادت حاﻻت انتهاك أنظمة لجنة حفظ الموارد البحرية الحية ﻻنتاركتيكا.
Since then, China s exports have grown five fold.
ومنذ ذلك الحين، نمت صادرات الصين إلى خمسة أمثالها.
In your shadow I have grown up the
في ظلك نشأت ورقة يديك ظللت عيني
Don't be silly. How could I have grown?
لا تكوني سخيفة كيف يمكن ان اطول
I have led you forty years in the wilderness your clothes have not grown old on you, and your shoes have not grown old on your feet.
فقد سرت بكم اربعين سنة في البرية لم تبل ثيابكم عليكم ونعلك لم تبل على رجلك.
You think we might have grown up since then.
قد تظن بأننا أصبحنا أكثر حكمة منذ ذلك الحين.
Other problems have emerged and grown over the decade.
ولقد نشأت مشاكل أخرى وتعاظمت على مدى هذا العقد.
You'd think we might have grown up since then.
قد تظن بأننا أصبحنا أكثر حكمة (نضجا) منذ ذلك الحين.
She may have grown, but she's still a child.
رب ما كبرت لكن ها ما زالت طفلة
They have grown their population but not much more.
قد قامتا بزيادة عدد السكان و لكن ليس أكثر.
You think we might have grown up since then.
قد تظن بأننا أصبحنا أكثر حكمة (نضجا) منذ ذلك الحين.
You're beautiful ! Grown so much. Of course I have.
أنت جميلة و قد كبرت جدا بالطبع إننى كذلك ، لقد أسرعت
Or have your ideas grown greater than your men?
وهل لديك افكار اعظم لدى رجالك
We have grown up, and are disgusted by you, honestly.
إحنا كبرنا، وقرفناكم صراحة.
In any case, reform programmes have to be home grown.
وفي جميع اﻷحوال ينبغي أن تأتي برامج اﻹصﻻح من الداخل.
As requests for electoral assistance have grown, existing resources have been unreasonably stretched.
ونظرا لأن الطلبات المقدمة التماسا للمساعدة الانتخابية قد تتزايد، فقد تحملت الموارد الموجودة بشكل غير معقول ما فوق طاقتها.
You have perseverance and have endured for my name's sake, and have not grown weary.
وقد احتملت ولك صبر وتعبت من اجل اسمي ولم تكل .
I hope when you're grown their tongues will be slower to hurt.
آمل عندما تكبر أن تكف ألسنتهم عن إيذاءك
Since then, hedge funds have grown in importance, and secret bank accounts have flourished.
ومنذ ذلك الوقت، ازدادت أهمية وأثر التمويل المشروط ووزنه وازدهرت بدورها الحسابات السرية.
You may not have grown up around people who are Black, but I have
من الممكن انكم لم تتربوا مع ناس من البشرة السوداء ، لكن انا فعلت
But wages have grown at a far slower pace than GDP.
ولكن نمو الأجور كأن أبطأ كثيرا من نمو الناتج المحلي الإجمالي.
I'll rest. I should have grown used to it by now.
سأرتاح,أظن أنني أصبحت معتادا على هذا الان
If she'd taken after me, she'd never have grown so beautiful.
إن كانت تشبهنى لما كانت تبدو بهذا الجمال
By the end of this year, China s exports will be 24 higher than in 2006, at 1.2 trillion, and its trade surplus will have grown by 43 .
بحلول نهاية هذا العام سوف تكون صادرات الصين قد ارتفعت بنسبة 24 مقارنة بحجم صادراتها في العام 2006، لكي تصل إلى 1.2 تريليون دولار أميركي، ولسوف تنمو فوائضها التجارية بنسبة 43 مقارنة بالعام 2006.
Thus, the demand for humanitarian assistance has grown many fold, while the costs and complexities of providing assistance effectively have grown even more.
وبالتالي، يزداد الطلب على المساعدة اﻹنسانية أضعافا مضاعفة، في حين أن تكاليف وتعقيدات تقديم المساعدة على نحو فعال تزيد حتى عن ذلك.
I'm a grown man. Ain't nobody said you wasn't grown.
.أنا رجل ناضج يا أمي لم يقل أحد إنك غير ناضج
Dorian won't change. Dorian will stay just as he is until I'm grown.
إن دوريان لن يتغير ، إنه سيبقى كما هو
But Jeshurun grew fat, and kicked. You have grown fat. You have grown thick. You have become sleek. Then he forsook God who made him, and lightly esteemed the Rock of his salvation.
فسمن يشورون ورفس. سمنت وغلظت واكتسيت شحما. فرفض الاله الذي عمله. وغبي عن صخرة خلاصه.
And as Americans have grown wealthier, they have been willing to spend more on safety.
ومع تنامي الثروات بين الأميركيين فقد أصبحوا مستعدين لإنفاق المزيد على سبل السلامة والأمان.
The benefits have become more dubious, while the costs and risks have grown increasingly evident.
فقد أصبحت الفوائد أكثر التباسا، في حين باتت التكاليف والمخاطر واضحة على نحو متزايد.
The 51 members in 1945 have grown into a membership of 184.
إن اﻷعضاء البالغ عددهم ٥١ عضوا في عام ١٩٤٥ قد وصل عددهم اﻵن الى ١٨٤ عضوا.
And how could their numbers have grown from 500,000 to 4.7 million?
وكيف يمكن أن عددهم زاد من 500000 إلى 4.7 مليون
He said, You are beautiful. You have grown into a gorgeous woman.
وقال لها أنت جميلة , لقد كبرت وأصبحت إمرأة رائعة
I had hoped she might have grown out of it by now.
أنا أمل أن تتخلص منها فى الوقت الحاضر
The young generation has grown up with liberalization, and will not accept its rollback.
نشأ الجيل الجديد من الشباب على التحرير، ولن يتقبلوا التراجع عنه أبدا.
How you've grown!
لقد كبرت!
Mode Grown up
الوضع نامي أعلى
Grown up Timer
نامي أعلى المؤقت

 

Related searches : Have Grown - You Have Grown - Have Grown Exponentially - Sales Have Grown - Have Been Grown - We Have Grown - Grown And Grown - Will Have - Will Have Known - Will Have Success - Will Have Influence - Will May Have - Will Have Improved