Translation of "will be inflicted" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
( And it will be said unto them ) Taste your torment ( which ye inflicted ) . This is what ye sought to hasten . | ذوقوا فتنتكم تعذيبكم هذا التعذيب الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا استهزاء . |
( And it will be said unto them ) Taste your torment ( which ye inflicted ) . This is what ye sought to hasten . | يوم الجزاء ، يوم ي عذ بون بالإحراق بالنار ، ويقال لهم ذوقوا عذابكم الذي كنتم به تستعجلون في الدنيا . |
Erdoğan s Self Inflicted Crisis | إردوغان والأزمة التي جلبها على نفسه |
America s Self Inflicted Decline | أميركا تنحدر بإرادتها |
This, of course, will be painful for banks, but their pain will be nothing in comparison to the suffering they have inflicted on people throughout the rest of the global economy. | لا شك أنها مهمة مؤلمة بالنسبة للبنوك، ولكن هذه الآلام لا تقارن بالمعاناة التي فرضتها هذه البنوك على الناس في مختلف قطاعات الاقتصاد العالمي الأخرى. |
Executive fines shall not be imposed, nor cruel, degrading or inhuman punishment inflicted. | لا يجوز فرض غرامات تنفيذية أو فرض عقوبات قاسية أو مهينة أو لا إنسانية. |
Should the damage inflicted by a terrorist attack also be small, there would be no problem. | ولكن لو كانت الأضرار المترتبة على وقوع هجمة إرهابية ضئيلة أيضا فلما كان لدينا ما نناقشه هنا. |
In the thought that some back breaking calamity was about to be inflicted on them | تظن توقن أن ي فعل بها فاقرة داهية عظيمة تكسر فقار الظهر . |
In the thought that some back breaking calamity was about to be inflicted on them | ووجوه الأشقياء يوم القيامة عابسة كالحة ، تتوقع أن تنزل بها مصيبة عظيمة ، تقصم ف ق ار الظ ه ر . |
Many other strains are also self inflicted. | وهناك العديد من العناصر الأخرى التي تفرض نفسها ذاتيا. |
Beyond the gains and losses inflicted by reality, however, troubling questions of will and purpose have been exposed. | ٣ غير أنه فضﻻ عما أفرزه الواقع من مكاسب وخسائر. تكشفت تساؤﻻت تبعث على القلق فيما يتعلق باﻹرادة والهدف. |
The ( people ) said for us , we augur an evil omen from you if ye desist not , we will certainly stone you . And a grievous punishment indeed will be inflicted on you by us . | قالوا إنا تطيرنا تشاء منا بكم لانقطاع المطر عنا بسببكم لئن لام قسم لم تنتهوا لنرجمنكم بالحجارة وليمسنكم منا عذاب أليم مؤلم . |
The ( people ) said for us , we augur an evil omen from you if ye desist not , we will certainly stone you . And a grievous punishment indeed will be inflicted on you by us . | قال أهل القرية إنا ت ش اء م نا بكم ، لئن لم تك ف وا عن دعوتكم لنا لنقتلنكم رمي ا بالحجارة ، وليصيبنكم من ا عذاب أليم موجع . |
It has inflicted incalculable mental and emotional suffering. | وقد خلف هذا آﻻما نفسية وعاطفية تفوق الوصف. |
Warn the people of that Day when the punishment would be inflicted upon them . Then will the wicked say O our Lord , give us respite a while more . | وأنذر أيها الرسول الناس الذين أرسلت ك إليهم عذاب الله يوم القيامة ، وعند ذلك يقول الذين ظلموا أنفسهم بالكفر ربنا أ م ه ل نا إلى وقت قريب نؤمن بك ونصدق رسلك . فيقال لهم توبيخ ا ألم تقسموا في حياتكم أنه لا زوال لكم عن الحياة الدنيا إلى الآخرة ، فلم تصد قوا بهذا البعث |
By willfully and knowingly permitting savage beatings to be inflicted upon him by members of his company. | وسمح بعلمه و عن عمد بان يوجه اليه ضرب مبرح بواسطهافرادسريته |
All the other hits, however, have been self inflicted. | أم كل الضربات الأخرى فقد جلبتها روسيا على نفسها. |
B. Alleged violations of human rights inflicted upon women | باء انتهاكات حقوق اﻻنسان التي ادعي بتعرض النساء لها في يوغوس |
Harassment, injuries inflicted upon people and killings have increased. | فقد ازدادت المﻻحقات وضروب اﻻيذاء التي لحقت بالشعب الفلسطيني كما ازدادت عمليات القتل. |
He does it because of ideological pussy inflicted instincts. | يقوم بذلك بسبب غرائزه الإيديولوجية السخيفة |
(4) No injury may be inflicted on anyone, because of exercising his or her fundamental rights and freedoms | (4) لا يجوز إيقاع أي أذى بأي شخص بسبب ممارسته لحقوقه وحرياته الأساسية. |
A small number of ideological extremists has inflicted real violence in the name of Islam, and will continue to do so. | ذلك أن عددا ضئيلا من المتعصبين الإيديولوجيين ارتكبوا أعمال عنف حقيقية باسم الإسلام، ولسوف يستمر هؤلاء في ارتكاب أفعالهم هذه. |
One of them, Mr. Manistin Capricien, had to be hospitalized as a result of the torture inflicted on him. | ولقد نقل أحدهم وهو السيد مانستين كابريسيان الى المستشفى من جراء التعذيب الذي تعرض له. |
Major damage has been inflicted on the social welfare infrastructure. | ولحق ضرر كبير بالبنية اﻷساسية للرعاية اﻻجتماعية. |
If you look...er... at those people who have inflicted a lot of suffering to us, and they will see their suffering. | إذا نظرت..إر..إلى أولئك الناس اللذين ظلمونا كثيرا ،و سوف يرون معاناتهم . |
A disease that has inflicted profound social and economic pain, and dramatically reduced life expectancy, appears to be in retreat. | إن المرض الذي أحدث آلاما اجتماعية واقتصادية عميقة، وقلص من متوسط العمر المتوقع بشكل كبير، يبدو الآن في تراجع. |
The suffering inflicted on Palestinian women by the Israeli policy of constant terror and aggression could not be sufficiently emphasized. | 55 ولا شيء يمكن أن ي عبر بما فيه الكفاية عن المعاناة التي تسببها للمرأة الفلسطينية سياسة الإرهاب والعدوان المستمرة التي تمارسها إسرائيل. |
Immeasurably larger damage will be done to Ukraine it will lose a vital partner, one that perhaps has not always been ideal, but that nonetheless has never inflicted any damage and has never allied with other countries against it. | أما أوكرانيا فلسوف تتحمل ضررا لا حد له فلسوف تخسر شريكا حيويا ، ربما لم يكن شريكا مثاليا طيلة الوقت، لكن ذلك الشريك لم يتسبب على الرغم من ذلك في أي ضرر ولم يتحالف مع دول أخرى ضد أوكرانيا. |
so they might think the Calamity had been inflicted upon them . | تظن توقن أن ي فعل بها فاقرة داهية عظيمة تكسر فقار الظهر . |
Inflicted by Pharaoh , for he was arrogant ( even ) among inordinate transgressors . | من فرعون قيل بدل من العذاب بتقدير مضاف ، أي عذاب ، وقيل حال من العذاب إنه كان عاليا من المسرفين . |
so they might think the Calamity had been inflicted upon them . | ووجوه الأشقياء يوم القيامة عابسة كالحة ، تتوقع أن تنزل بها مصيبة عظيمة ، تقصم ف ق ار الظ ه ر . |
Inflicted by Pharaoh , for he was arrogant ( even ) among inordinate transgressors . | من فرعون ، إنه كان جبار ا من المشركين ، مسرف ا في العلو والتكبر على عباد الله . |
Sixty years ago, military aggressors also inflicted untold misery on Asia. | قبل ستين عاما تسبب الغزاة العسكريون أيضا في مآس لا توصف في آسيا. |
Since then, there have been reports of injuries inflicted by shelling. | ومنذ ذلك الحين، والتقارير تفيد بحدوث إصابات من جراء القذف. |
However, State funding cannot fully cover the economic damage inflicted by the Chernobyl disaster, estimated by experts to be 235 billion. | ولكن لا يمكن لتمويل الدولة أن يغطي بالكامل الخسائر الاقتصادية التي تسببت فيها كارثة تشيرنوبيل، والتي قدرها الخبراء بمبلغ 235 بليون دولار. |
But a pure law and order response to these problems will not magically repair the damage inflicted by years of bad policy and neglect. | بيد أن الاستجابة المحضة بالقانون والنظام لهذه المشاكل لن تتمكن بطريقة سحرية من إصلاح الضرر الناجم عن سنوات من السياسة الرديئة والإهمال. |
In difficult times, pessimism is a self fulfilling, self inflicted death sentence. | لكن في الأوقات الصعبة ، فإن التشاؤم يصبح عبارة عن جرعة موت محق ق قائمة بذاتها. |
The wounds inflicted on millions of people during a lengthy period of neglect, exclusion, injustice and bad governance cannot be healed overnight. | والجراح التي أصيب بها ملايين الناس خلال فترة طويلة من الإهمال والعزلة والظلم والحكم السيئ لا يمكن أن تلتئم بين ليلة وضحاها. |
If such coercion results in severe pain or suffering inflicted to achieve a certain purpose, it must even be considered as torture. | وإذا ترتب على هذا الإكراه ألم أو عناء شديد يقصد منه تحقيق هدف معين، يجب أن يعتبر هذا الفعل بمثابة تعذيب. |
As mass starvation set in, ever greater violence had to be inflicted in order to coerce malnourished people to labor in the fields. | ومع انتشار المجاعة بشدة، كان يتوجب استخدام عنف أشد بهدف إجبار الأشخاص الذين يعانون من سوء التغذية على العمل في الحقول. |
Sufficient to such a man is this punishment, which was inflicted of many. | مثل هذا يكفيه هذا القصاص الذي من الاكثرين |
Hunger is a scourge of our own making inflicted on our own kind. | والجوع هو آفة من صنعنا بالذات يبتلى بها بني جنسنا. |
The HIV AIDS pandemic has inflicted the single greatest reversal in human development. | وقد أحدث فيروس نقص المناعة البشرية متلازمة نقص المناعة المكتسب أفدح ارتداد منفرد في تاريخ التنمية البشرية حيث أودى، عام 2003، بحياة ثلاثة ملايين إنسان، وخلف خمسة ملايين آخرين مصابين بالمرض . |
Self inflicted damage would occur mainly on a State apos s own territory. | ومن شأن الضرر الملحق ذاتيا أن يحدث في الغالب على أرض الدولة المعنية. |
That's one of the greatest curses ever inflicted on the human race memory. | هذا من اكبر اللعنات التي يبتلى بها العرق الانساني .... الذاكرة... . |
Related searches : Be Inflicted - Damage Inflicted - Inflicted With - Inflicted Upon - Pain Inflicted - Is Inflicted - Inflicted Casualties - Inflicted Injury - Will Be - Self-inflicted Injuries - Self-inflicted Injury - Inflicted Upon Him - Self-inflicted Damage