Translation of "widely differing" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Widely - translation : Widely differing - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

A further 26 associations, which fulfil widely differing functions, are attached to the SSF.
وهناك ٢٦ رابطة أخرى منتسبة الى رابطة جنوب شليسفيغ وتقوم بوظائف مختلفة تماما عن بعضها بعضا.
That logic is dubious, given how many similar crises have hit widely differing systems over the centuries.
بيد أن ذلك المنطق مشكوك في صحته، وذلك نظرا للعدد الهائل من الأزمات المماثلة التي ضربت مختلف الأنظمة على مر القرون.
They call for solutions that must be adapted to widely differing circumstances in new and creative ways.
فهي تستدعي إيجاد حلول يجب تكييفها مع الظروف المختلفة جدا وذلك بطرق جديدة ومبدعة.
Because of the widely differing points of view represented here, constructive ideas often get lost in the shuffle.
وبسبب وجهات النظر الواسعة إلى اختﻻف الممثلة هنا تضيع في كثير من اﻷحيان أفكار بناءة.
The number of suspicious transactions reported varied widely between countries and might have been influenced by differing requirements, such as whether reporting was mandatory or not.
47 وقد تباينت أعداد المعاملات المشبوهة و أو غير العادية المبل غ عنها تباينا كبيرا بين البلدان، وربما تكون قد تأثرت باختلاف الشروط، مثل ما إذا كان الإبلاغ إلزاميا أم لا.
Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.
معيار فمعيار مكيال فمكيال كلاهما مكرهة عند الرب.
It has become clear during the revision process that countries around the world have widely differing needs, resulting in different requirements and expectations for an activity classification.
20 وقد اتضح أثناء عملية التنقيح أن لدى بلدان العالم احتياجات متباينة إلى حد كبير، مما ينتج عنه اختلاف في المتطلبات والتوقعات الخاصة بتصنيف نشاط ما.
(a) Differing assessments of performance
(أ) اختلاف تقييمات الأداء
To our regret, the status of ongoing negotiations for an improved liability regime for nuclear damage is far less promising, owing to still widely differing views among the interested parties.
ولﻷسف إن حالة المفاوضات الجارية بشأن نظام محســن للمسؤولية عن اﻷضرار النووية ما زالت أقل تشجيعــا بكثيــر، بسبب آراء اﻷطــراف المعنية التي ما زالت بالغة التباين.
The Board believes that, in some cases, this may significantly ease the burden on national Governments who may find it difficult to meet widely differing internal and external reporting requirements.
ويرى المجلس أن ذلك قد يخفف إلى درجة كبيرة، في بعض الحاﻻت، من العبء على الحكومات الوطنية التي قد تجد أنه من الصعب تلبية اشتراطات اﻻبﻻغ الداخلية والخارجية المختلفة إلى حد بعيد.
About which they have been differing ?
الذي هم فيه مختلفون فالمؤمنون يثبتونه والكافرون ينكرونه .
Indeed , you are in differing speech .
إنكم يا أهل مكة في شأن النبي صلى الله عليه وسلم والقرآن لفي قول مختلف قيل شاعر ساحر كاهن شعر سحر كهانة .
About which they have been differing ?
عن أي شيء يسأل بعض كفار قريش بعضا يتساءلون عن الخبر العظيم الشأن ، وهو القرآن العظيم الذي ينبئ عن البعث الذي شك فيه كفار قريش وكذ بوا به .
Indeed , you are in differing speech .
وأقسم الله تعالى بالسماء ذات الخ ل ق الحسن ، إنكم أيها المكذبون لفي قول مضطرب في هذا القرآن ، وفي الرسول صلى الله عليه وسلم . ي صرف عن القرآن والرسول صلى الله عليه وسلم م ن ص رف عن الإيمان بهما لإعراضه عن أدلة الله وبراهينه اليقينية فلم يوف ق إلى الخير .
), Pluricentric languages Differing norms in different nations .
)، Pluricentric لغات هي اختلاف المعايير في مختلف الدول.
Many differing strengths come from this diversity.
وتنبع من هذا التنوع أشكال مختلفة عديدة من مصادر القوة.
In between patients, they 'debated' their differing philosophies.
وخلال اهتمامهما بالمرضى ناقشا فلسفتهما المختلفة
The first election was 1996 (for differing terms).
كان الانتخاب الأول 1996 (لاختلاف المصطلحات).
(a) Differing assessments of performance 10 24 3
ثالثا الإدارة 6 9 3
(b) Differing views on mandated functions and activities
(ب) اختلاف الآراء بشأن الوظائف والأنشطة المقررة
As to recommendation 10, differing views were expressed.
60 وتباينت الآراء فيما يتعلق بالتوصية 10.
282. Differing views were expressed in the discussion.
٢٨٢ وجرى اﻹعراب في المناقشة عن آراء مختلفة.
With respect to recommendation 8, differing views were expressed.
58 فيما يتعل ق بالتوصية 8، أ عرب عن آراء مختلفة.
Since much still needed to be learned about transboundary aquifers, their widely differing characteristics and variations in State practice, context specific agreements and arrangements would be the best way to handle questions related to transboundary aquifer systems.
ونظرا لأن هناك الكثير مما لا يزال يتعين تعلمه بالنسبة لمستودعات المياه الجوفية العابرة للحدود وخصائصها المتباينة تباينا كبيرا والتنوع في ممارسات الدول، فإن الاتفاقات والترتيبات الملائمة لكل سياق هي أفضل وسيلة لمعالجة المسائل ذات الصلة بشبكات مستودعات المياه الجوفية.
Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
معيار فمعيار مكرهة الرب. وموازين الغش غير صالحة.
130. Differing views were expressed with regard to paragraph 33.
٠٣١ وأبديت آراء متباينة بشأن الفقرة ٣٣.
Wide divergences also exist between women living in differing circumstances.
واﻻختﻻفات شاسعة أيضا، بين النساء اللواتي يعشن في ظروف مختلفة.
Given those differing cultural perceptions, the reform proposals were extremely ambitious.
وفي ضوء هذه التصورات الثقافية المختلفة، كانت اقتراحات الإصلاح طموحة جدا.
(d) Institutions selected should be from differing regions across the globe.
(د) ينبغي للمؤسسات المنتقاة أن تأتي من مناطق مختلفة عبر الكرة الأرضية.
(b) Differing views on mandated functions and activities 25 31 7
رابعا وظائف وأنشطة أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر 10 39 4 (أ) اختلاف تقييمات الأداء 10 24 4 (ب) اختلاف الآراء بشأن الوظائف والأنشطة المقررة 25 31 9 (ج) التوجه الاستراتيجي طريق المستقبل 32 39 11
Differing views were expressed with respect to retesting for language knowledge.
وقد أبديت آراء مختلفة حول مسألة إعادة اﻻختبار للتأكد من إجادة اللغة.
Rokhshana (widely shared)
صورة رخشانه
Whether mankind succeeds in seizing the present opportunity for peace and economic progress depends crucially on the United Nations as a mechanism for a new global dialogue based on genuine partnership between States with widely differing philosophies, policies and practices.
إن قدرة البشرية على اغتنام الفرصة المتاحة حاليا للسلم والتقدم اﻻقتصادي تتوقف بصورة حاسمة، على اﻷمم المتحدة بوصفها آلية لحوار عالمي جديد يقوم على المشاركة الحقيقية بين الدول التي تعتنق فلسفات وسياسـات وممارسـات شديـدة التبايـن.
Differing chemical compounds will be used to produce different types of fibers.
وتستخدم المركبات الكيميائية المختلفة في إنتاج أنواع مختلفة من الألياف.
These various technological innovations are all gaining commercial success at differing rates.
وتلقى جميع هذه الابتكارات التكنولوجية المختلفة نجاحا تجاريا بمعدلات متفاوتة.
Literacy rate is difficult to estimate with differing figures using different definitions.
ومن المتعذر تقدير معدل الإلمام بالقراءة والكتابة، فمختلف الأرقام تستخدم تعريفات متباينة.
Moreover, such proposals should reflect the differing situations prevailing in each mission.
والواضح أن بيان الأمين العام يفتقر إلى هذين العنصرين.
Differing interpretations of the term gender mainstreaming' create confusion and impede progress.
87 إن الفهم المختلف لمصطلح تعميم مراعاة المنظور الجنساني يخلق الإرباك ويعيق التقدم.
All Salvadorians without exception, albeit to differing degrees, suffered from this violence.
وقد عانى جميع أبناء السلفادور دون استثناء من هذا العنف رغم أنه كان بدرجات متفاوتة.
Those measures might result in differing trade effects among countries or industries.
فقد ينجم عن هذه التدابير تفاوت في اﻵثار التجارية بين البلدان أو بين الصناعات.
The Committee, however, wanted to know what concrete measures had been taken to address the highly unstable and widely differing financial situations prevailing in the municipalities and would like additional information on the training of personnel and the monitoring mechanisms for such shelters.
غير أن اللجنة تود أن تعرف ما هي التدابير الملموسة التي تم اتخاذها للتصدي للحالات غير المستقرة للغاية وللأوضاع المالية المتفاوتة تفاوتا كبيرا بين البلديات، وتود الحصول على معلومات إضافية عن تدريب الموظفين ورفض الآليات المستخدمة في هذه الدور.
Widely shared on Twitter.
انتشرت بكثافة على تويتر
Widely shared on Twitter.
الصورة انتشرت بشكل واسع عبر تويتر
Baby Umar. Widely shared.
الطفل عمر، انتشرت صورته على نطاق واسع
Image widely shared online.
صورة انتشرت على نطاق واسع على الإنترنت.

 

Related searches : Differing Opinions - Differing Views - Are Differing - Strongly Differing - Differing Effects - Slightly Differing - Differing Values - Differing Data - Differing Information - Differing Requirements - Differing Approaches - Differing Results - Differing Interests