Translation of "wide ranging probe" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

6. Wide ranging consultations at regional level are also envisaged.
٦ ومن المتوخى أيضا إجراء مشاورات واسعة النطاق علــى الصعيد اﻹقليمي.
We have wide ranging security measures for our nuclear and strategic assets.
ولدينا تدابير أمنية واسعة النطاق لموجوداتنا واستراتيجياتنا النووية.
The Russian Federation continued to advocate wide ranging, multilateral and comprehensive consultations.
والاتحاد الروسي يواصل دعوته الواسعة النطاق من أجل مشاورات متعددة الأطراف وشاملة.
He has wide ranging powers, including the authority to make senior government appointments.
فهو في المقام الأول والأخير، يجلس في المقعد الذي احتله أتاتورك ذات يوم.
We must accept for now our inability to agree on wide ranging proposals.
ويجب علينا أن نقر الآن بعجزنا عن الاتفاق على طائفة واسعة من المقترحات.
That wide ranging document touches and elaborates on many aspects of the IDS.
ذلك أن تلك الوثيقة الواسعة النطاق تتعرض باﻻشارات وبالتفصيل لكثير من جوانب اﻻستراتيجية اﻻنمائية الدولية.
Irish society has always recognized the wide ranging nature of the family unit.
ولقد سلم المجتمع اﻷيرلندي دائما بالطبيعة واسعــــة المدى للوحـــدة التكوينية لﻷسرة.
There was a broad consensus that immediate and wide ranging debt relief was necessary.
52 وكان ثمة توافق واسع في الآراء على ضرورة تخفيف فوري وواسع النطاق للديون.
One of the most wide ranging definitions proposed in recent years is as follows
16 وفيما يلي أحد التعاريف الأوسع انتشارا الذي اقت ر ح في السنوات الأخيرة
The family has become the subject of wide ranging, active and constructive international collaboration.
فأصبحت اﻷسرة موضوع تعاون دولي بناء ونشط وواسع النطاق.
These consultations will facilitate a wide ranging exchange of views on this important issue.
وهذه المشاورات من شأنها أن تيسر التبادل الواسع لﻵراء بشأن هذه المسألة الهامة.
Probe
خواص
The scope of the book was wide ranging, covering much of the physics then known.
72 وكان نطاق هذا الكتاب واسعة النطاق ، التي تغطي الكثير من الفيزياء المعروف آنذاك .
We have finalized a poverty reduction strategy paper through wide ranging consultations with all stakeholders.
ولقد وضعنا اللمسات الأخيرة على استراتيجية الحد من الفقر، عن طريق إجراء مشاورات واسعة النطاق مع جميع المعنيين.
The HIV AIDS pandemic has had other wide ranging effects on households in rural areas.
47 وكان لوباء فيروس نقص المناعة البشرية الإيدز آثار أخرى واسعة النطاق على الأسر المعيشية في المناطق الريفية.
As all economic transactions involve an agreement, the provision is wide ranging in its application.
وبالنظر إلى أن جميع التعاملات الاقتصادية تنطوي على اتفاق، فإن انطباق هذا الحكم واسع النطاق.
The General Assembly is playing an increasingly wide ranging and comprehensive role in world affairs.
١٥ تؤدي الجمعية العامة دورا شامﻻ في الشؤون العالمية يتسع مداه باطراد.
The wide ranging agreements and understanding reached at the conference are in the process of implementation.
ويجري حاليا تنفيذ مجموعة اﻻتفاقات وأوجه التفاهم الواسعة التنوع التي تم التوصل إليها في المؤتمر.
To that end, Belgium had held lengthy and wide ranging consultations culminating in the adoption of legislation.
ولتحقيق ذلك الغرض، عقدت بلجيكا مشاورات مطولة وواسعة النطاق تمخضت عن اعتماد قانون.
10. The Foreign Ministers had a wide ranging exchange of views on current international and regional developments.
١٠ تبادل وزراء الخارجية اﻵراء بصورة مستفيضة عن التطورات الدولية واﻹقليمية الراهنة.
12. The Ad Hoc Committee held wide ranging discussions in terms of General Assembly resolution 48 82.
١٢ أجرت اللجنة المخصصة مناقشة واسعة النطاق ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٤٨ ٨٢.
De Birahan blog contextualized the wide ranging human right abuse in the country by giving a detailed perspective
مدو نة التنوير De Birahan أعطت لمحة عن انتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق في إثيوبيا، من خلال إدلاء كاتب المقال بوجهة نظره وبشكل مفص ل
The city contains a wide variety of Islamic architectural sites ranging from the 11th to the 19th century.
المدينة تحتوي على مجموعة واسعة من المواقع الأثرية الإسلامية بدءا من القرن الحادي عشر إلى القرن التاسع عشر.
However, domestic capital market development requires wide ranging reform and achieving coherence between the policies is not easy.
لكن تنمية أسواق رؤوس الأموال المحلية تتطلب إصلاحات واسعة النطاق، كما أن تحقيق الاتساق بين السياسات ليس سهلا.
The authors of this definition are aware that such a wide ranging approach raises a number of questions
17 ويدرك أصحاب هذا التعريف أن نهجا واسعا كهذا يثير عددا من الأسئلة
There is sufficient creative thinking and a wide ranging demand for an early restructuring of the Security Council.
وهناك ما يكفي من التفكير الخﻻق والمطالبة الواسعة المدى بالتبكير باعادة تشكيل مجلــس اﻷمن.
At no other time in history had a codification exercise as wide ranging and ambitious been embarked upon.
فلم يحدث من قبل في التاريخ أن شرع في ممارسة لتدوين القوانين على هذا القدر من الطموح وسعة النطاق.
Only vulgar people probe.
فقط المتطفلون هم من يسألوا
Millions of Arabs have since risen across the region, calling for wide ranging political, legislative, social and economic reforms.
ومنذ اندلاع الثورة عبر المنطقة، فإن الملايين من العرب يطالبون بالكثير من الإصلاحات السياسية، التشريعية، الاجتماعية والاقتصادية.
INSOL considers that UNCITRAL is eminently suited to carrying out a project of this complexity and wide ranging significance.
13 ترى الإنسول أن الأونسيترال هي في موقع بارز يمك نها من الاضطلاع بمشروع بهذه الدرجة من التعق د وذي أهمية واسعة النطاق.
It was regrettable that the Summit Outcome did not contain wide ranging recommendations on the development of international trade.
42 وأعرب عن الأسف لعدم احتواء البيان الختامي للقمة توصيات واسعة النطاق بشأن تنمية التجارة الدولية.
Besides electrical power generation, Brazil's nuclear activities extend to wide ranging applications in medicine, agriculture, industry and environmental protection.
23 وبالإضافة إلى توليد الطاقة الكهربائية، تمتد أنشطة البرازيل النووية لتشمل نطاقا واسعا من التطبيقات في مجالات الطب والزراعة والصناعة والحماية البيئية.
8. The United Nations Conference on Environment and Development showed that a wide ranging North South dialogue is possible.
٨ وقد بين مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية أنه يمكن إجراء حوار واسع النطاق بين الشمال والجنوب.
We are confident that your wide ranging expertise and diplomatic skill will lead our deliberations to a successful conclusion.
وإننا على ثقة تامة أنه بما تنفردون به من حكمة وفكر نير وكفاءة دبلوماسية ستكلل مداوﻻت هذه اللجنة بنتائج مثمرة.
19. Commends the wide ranging efforts of the Council of Europe to foster peace and stability in South Eastern Europe
19 تثني على الجهود الواسعة النطاق التي يبذلها مجلس أوروبا من أجل تعزيز السلام والاستقرار في جنوب شرق أوروبا
With this in mind, the G 20 leaders set out an ambitious agenda for an inclusive and wide ranging response.
وعلى هذا فقد عكف زعماء مجموعة العشرين على وضع أجندة عمل طموحة لاستجابة شاملة وواسعة النطاق.
Urbanization is blamed for a wide variety of modern social ills, ranging from crime and incivility to alienation and anomie.
كثيرا ما نلقي اللوم على التحضر ونحمله المسؤولية عن مجموعة واسعة من العلل الاجتماعية الحديثة، التي تتراوح بين الجريمة والوحشية إلى الاغتراب والشذوذ.
This project in particular, takes a wide ranging approach to capturing the daily lives and issues concerning Brazil s indigenous society.
ويت خذ هذا المشروع على وجه الخصوص نهج ا واسع ا للت عرف على الحياة اليومية والقضايا المتعل قة بالمجتمع الأصلي البرازيلي.
Among these wide ranging causes are unequal distribution of income and assets, insecurity and vulnerability, and social exclusion and powerlessness.
ومن الأسباب المتنوعة جدا، هناك التوزيع غير المتكافئ للدخل والأصول، وانعدام الأمن وقلة المناعة، والإقصاء الاجتماعي والعجز.
UNIFEM and many other partners are supporting wide ranging initiatives which contribute to change at the national and local levels.
ويقوم الصندوق والعديد من الشركاء الآخرين بدعم مبادرات واسعة النطاق تساهم في إحداث تغيير على الصعيدين الوطني والمحلي.
With regard to operational activities, the Advisory Committee had made wide ranging comments and recommendations in a number of areas.
84 وفيما يخص الأنشطة التشغيلية، قال إن اللجنة الاستشارية قدمت تعليقات وتوصيات واسعة النطاق في عدد من المجالات.
5. At this third summit, our distinguishing characteristics prompted a wide ranging exchange of ideas on the subject of development.
٥ وفي مؤتمر القمة الثالث هذا دفعتنا خصائصنا المميزة إلى تبادل واسع النطاق لﻷفكار حول موضوع التنمية.
25. The year 1992 saw a new, more wide ranging expansion of import capacity in Latin America and the Caribbean.
٢٥ شهد العام ١٩٩٢ توسعا جديدا وأكثر تنوعا في مجال القدرة على اﻻستيراد في أمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
With regard to Central American integration, a wide ranging analysis of strategies to fulfil the many commitments negotiated was completed.
وفيما يتعلق بتكامل أمريكا الوسطى، أكمل تحليل واسع النطاق ﻻستراتيجيات ترمي إلى الوفاء بالعديد من اﻻلتزامات التي تم التفاوض بشأنها.
This is a pH probe.
هذا هو مجس درجة الحموضة.

 

Related searches : Wide-ranging Probe - Wide-ranging - Wide-ranging Experience - Wide-ranging Discussion - Wide-ranging Expertise - Wide-ranging Portfolio - Wide-ranging Impact - Wide-ranging Scope - Wide-ranging Consequences - Wide-ranging Debate - Wide-ranging Effect - Ranging Between - Ranging Pole