Translation of "ranging between" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Between - translation : Ranging - translation : Ranging between - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It belongs to the Pasiphae group, irregular retrograde moons orbiting Jupiter at distances ranging between 22.8 and 24.1 Gm, and with inclinations ranging between 144.5 and 158.3 . | و ينتمي هذا القمر إلى مجموعة باسيفي المكونة جميعها من أقمار غير نظامية وتتحرك بحركة تراجعية دائرة حول المشتري على مسافة تتراوح بين 22.8 و 24.1 جيجامتر وزاوية ميلان تتراوح تقريبا بين 144.5 و 158.3 . |
Between 1995 and 1999, the number of reported cases was fairly consistent ranging between 543 and 601 per year. | وفيما بين عامي 1995 و 1999 كان عدد الحالات التي تم الإبلاغ عنها ثابتا إلى حد ما بين 543 و601 حالة كل عام. |
Between 1995 and 1999, the number of reported cases was fairly consistent ranging between 543 and 601 per year. | وفيما بين عام 1995 و1999، كان عدد الحالات التي تم الإبلاغ عنها ثابتا نسبيا وتتراوح ما بين 543 و601 حالة في العام. |
However, domestic capital market development requires wide ranging reform and achieving coherence between the policies is not easy. | لكن تنمية أسواق رؤوس الأموال المحلية تتطلب إصلاحات واسعة النطاق، كما أن تحقيق الاتساق بين السياسات ليس سهلا. |
Cooperation between the institutions has improved in a variety of areas, ranging from crisis management to humanitarian assistance. | وما فتئ التعاون بين المنظمتين يتحسن في مجموعة مختلفة من المجالات، تتراوح من إدارة الأزمات إلى المساعدة الإنسانية. |
HomePure can only be installed with cold water supply at temperatures ranging between 4 C to 35 C. | فقط مع HomePure يمكن تركيب جهاز مصادر المياه الباردة التي تتراوح درجة حرارتها .ما بين 4 درجة مئوية إلى 35 درجة مئوية |
Generally, Zambia lies on the great Central African plateau with an average altitude ranging between 1,000 and 1,300 meters. | وهي بوجه عام تقع في منطقة الهضبة الكبرى لأفريقيا الوسطى حيث يتراوح متوسط ارتفاعها بين 000 1 و300 1 متر. |
By the rangers ranging | والصافات صف ا الملائكة تصف نفوسها في العبادة أو أجنحتها في الهواء تنتظر ما تؤمر به . |
In 2004, these apartments housed 54 women and 93 children for a length of stay ranging between 6 to 12 months. | وفي عام 2004ن استقبلت هذه الشقق 54 امرأة و 93 طفلا لفترة إقامة تتراوح بين 6 أشهر و 12 شهرا. |
In fact, during the entire period this assistance had a positive annual growth rate, ranging between 1.6 and 11.2 per cent. | وفي واقع اﻷمر، سجلت هذه المساعدة طوال الفترة بأكملها معدل نمو سنوي إيجابي يتراوح بين ١,٦ و ١١,٢ في المائة. |
The Institute is a member of the International Laser Ranging Service (ILRS) and the European Laser Ranging Service. | والمعهد عضو في الدائرة الدولية لقياس المسافات باستخدام الليزر (ILRS) والدائرة الأوروبية لقياس المسافات باستخدام الليزر. |
Provision is also made for 430 generators of various capacities ranging between 25 and 125 KVA for a total of 12,540 KVA ( 3,420,000). | ٩٩ كما أدرج اعتماد لتوفير ٤٣٠ مولدا بقدرات مختلفة تتراوح بين ٢٥ و ١٢٥ كيلو فولت امبير بقدرة مجموعها ٠٤٥ ٢١ كيلو فولت امبير )٠٠٠ ٤٢٠ ٣ دوﻻر(. |
Transkei and KwaZulu children seem to be in the worst position, with infant mortality rates ranging between 80 and 120 per 1,000 live births. | ويبدو أن حالة أطفال ترانسكاي وكوازولو أسوأ بكثير، مع معدلين لوفيات الرضع يتراوحان بين ٨٠ و ١٢٠ لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء. |
ODA debt forgiveness provided by OECD creditors since 1989, including that now being implemented, has been estimated as ranging between 5 billion and 6 billion. | وقدر أن ديون المساعدة اﻻنمائية الرسمية التي تنازلت عنها الجهات الدائنة اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان اﻻقتصادي منذ عام ١٩٨٩، بما فيها الديون التي يجري اﻵن الغاؤها تتراوح بين ٥ بﻻيين دوﻻر و ٦ بﻻيين دوﻻر. |
1. We have had a rich and broad ranging discussion covering practically every aspect of the relationship between the United Nations and non governmental organizations. | ١ كانت مناقشتنا ثرية وشملت مسائل عديدة، حيث تناولت عمليا جميع جوانب العﻻقة القائمة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية. |
Two indications of this are (a) its wide variations ranging between 56 million and 122 million during 1980 1992, and (b) the low rates of growth. | وهناك مؤشران على ذلك هما )أ( التباين الشديد فيما بينها اذ تراوحت بين ٥٦ مليون دوﻻر و ١٢٢ مليون دوﻻر خﻻل الفترة ١٩٨٠ ١٩٩٢، )ب( انخفاض معدﻻت نموها. |
(d) Holding wide ranging consultations between permanent and non permanent members of the Security Council with a view to organizing regular interaction among all the members. | )د( عقد مشاورات واسعة بين اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين في مجلس اﻷمن بغرض تنظيم التفاعل والتﻻحم العادي بين جميع اﻷعضاء. |
They may incur penalties ranging from 5 to 20 years' imprisonment, together with fines equivalent to between 6 and 12 times the amount of the laundered sum. | ويعاقب عليها بالحبس لمدد تتراوح بين 5 سنوات و 20 سنة وغرامة تتراوح بين 6 أمثال و 12 مثلا للأموال التي جرى غسلها. |
It counts 304,415 children between 5 10 years (9.9 ) and 755,973 children between 11 14 years (36.6 ) while overall, there are some of 1.4 million Brazilian children ranging in age from 5 to 14 in the labour market. | 6 )، في حين وعموما، هناك حوالي 1. 4 مليون طفل برازيلي تتراوح أعمارهم بين 5 حتي 14 في سوق العمل. |
6. Wide ranging consultations at regional level are also envisaged. | ٦ ومن المتوخى أيضا إجراء مشاورات واسعة النطاق علــى الصعيد اﻹقليمي. |
For example, indicator No. 13 (under five mortality rate) is shown as having 4 country data points ranging between 7 and 9 in fact, we have 12 points (one per year) and they range between 0.2 and 0.3 per 1,000 population. | فعلى سبيل المثال، ورد المؤشر رقم 13 (أي معدل وفيات الأطفال الذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات) بوصفه يشمل أربعة نقاط بيانات قطرية تتراوح بين 7 و 9 في حين أنه لدينا 12 نقطة في الحقيقة، (واحدة لكل سنة) وتتراوح بين 0.2 و 0.3 لكل 000 1 نسمة. |
He called for a broad based and wide ranging participatory dialogue on what the concept could involve, and what win win arrangements could be created between host countries and firms. | كما دعا إلى إجراء حوار واسع القاعدة والنطاق وقائم على المشاركة حول ما قد ينطوي عليه هذا المفهوم، ولمعرفة ما هي الترتيبات التي تعود بالنفع على الجميع والتي يمكن إيجادها بين البلدان المضيفة والشركات. |
Among developing countries reporting data, proportions of businesses with Internet that have a website are generally lower, ranging between 12 per cent (Colombia) and 57.6 per cent (Trinidad and Tobago). | أما فيما يتعلق بالبلدان النامية التي وفرت بيانات، فإن نسب الأعمال التجارية المتصلة بشبكة إنترنت والتي لديها موقع على شبكة ويب منخفضة عموما ، إذ تتراوح ما بين 12 في المائة (كولومبيا) و57.6 في المائة (ترينيداد وتوباغو). |
In general, the rate of fertility reduction was experienced relatively homogeneously across the subregions of Latin America and the Caribbean, ranging between 42 and 46 per cent (see figure XIV). | وعموما، كان معدل انخفاض الخصوبة متسقا نسبيا عبر المناطق دون اﻹقليمية ﻷمريكا الﻻتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تراوح بين ٤٢ و ٤٦ في المائة )انظر الشكل الرابع عشر(. |
This system uses a grading score ranging from 2 to 10. | ويستخدم هذا النظام نطاق درجات تصنيف من 2 إلى 10. |
Twenty countries have submitted GDP weights ranging from 2002 to 2004. | وقدم عشرون بلدا ترجيحات للناتج المحلي الإجمالي من عام 2002 إلى عام 2004. |
Further, the percentage of overweight people is generally higher among women, while the percentage of those who are overweight is higher among the men, with BMIs ranging between 25 and 30. | وعلاوة على ذلك، فإن نسبة السمنة مرتفعة بشكل عام بين النساء، بينما ترتفع نسبة زيادة الوزن بين الرجال حيث يتراوح معدل منسب كتلة الجسم ما بين 25 و30. |
The Schmidt hammer is an arbitrary scale ranging from 10 to 100. | إن مدقة شميدت هي مقياس عشوائي يتدرج من 10 إلى 100. |
We have wide ranging security measures for our nuclear and strategic assets. | ولدينا تدابير أمنية واسعة النطاق لموجوداتنا واستراتيجياتنا النووية. |
The Russian Federation continued to advocate wide ranging, multilateral and comprehensive consultations. | والاتحاد الروسي يواصل دعوته الواسعة النطاق من أجل مشاورات متعددة الأطراف وشاملة. |
Forty eight companies have sales ranging from 1 million to 60 million. | وتتراوح مبيعات 48 شركة ما بين مليون و 60 مليون دولار. |
Genuine conditions for such developments are already in existence, and it is a worthwhile task to use them to foster mutually beneficial economic relations and to ensure wide ranging contacts between peoples. | والظروف الحقيقية لمثل هذه التطورات موجودة بالفعل، ومن الجدير استغﻻلها لتعزيز العﻻقات اﻻقتصادية المفيدة المتبادلة ولكفالة قيام اتصاﻻت واسعة النطاق فيما بين الشعوب. |
Although China is involved in the most wide ranging and intense disputes, the most tragic is that between South Korea and Japan, given that both countries are democracies with almost identical strategic interests. | ورغم أن الصين متورطة في أوسع النزعات نطاقا وأكثرها توترا، فإن أكثر النزاعات مأساوية هو ذلك القائم بين كوريا الجنوبية واليابان، لأنهما دولتان ديمقراطيتان تكاد مصالحهما الاستراتيجية تتطابق. |
It is the innermost member of the Carme group, made up of irregular retrograde moons orbiting Jupiter at a distance ranging between 23 and 24 Gm and at an inclination of about 165 . | و ينتمي هذا القمر إلى مجموعة كارم المكونة جميعها من أقمار غير نظامية وتتحركة بحركة تراجعية دائرة حول المشتري على مسافة تتراوح بين 23 و 24 جيجامتر وزاوية ميلان تبلغ تقريبا 165 . |
The average dollar amount conceals the large variation between countries, ranging from 1 to 538 per million dollars. Norway led the donor countries, contributing 538 per million dollars of GNP for population assistance. | بيد أن متوسط المبلغ الدولاري يخفي تفاوتا كبيرا بين ما تخصصه البلدان، والذي يتراوح بين دولار واحد و 538 دولار لكل مليون دولار. |
The crude mortality rate (between 1.2 and 1.9 per 10,000 per day) and the under five mortality rate (ranging from 2.2 to 4.9 per 10,000 per day) exceed the rates of emergency situations. | ويتجاوز معدل الوفيات الخام (بين 1.2 و1.9 في 000 10 يوميا ) ومعدل وفيات ممن هم دون الخامسة (يتراوح بين 2.2 و4.9 في 000 10 يوميا ) معدل حالات الطوارئ. |
4. The participants consisted of an excellent group of young professionals (ranging in age between 30 and 40 years old) with wide experience in government, the private sector, industry, technical institutions and universities. | ٤ وقد ضم المشتركون مجموعة ممتازة من المهنيين الشباب )تتراوح أعمارهم بين ٣٠ و ٤٠ سنة( من ذوي الخبرة الواسعة في مجال الحكومة والقطاع الخاص والصناعة والمؤسسات التقنية والجامعات. |
He has wide ranging powers, including the authority to make senior government appointments. | فهو في المقام الأول والأخير، يجلس في المقعد الذي احتله أتاتورك ذات يوم. |
There have been conflicting reports of Molhem's age ranging from 17 to 19. | هناك تقارير متضاربة عن عمر ملهم تتراوح بين 17 إلى 19. |
We must accept for now our inability to agree on wide ranging proposals. | ويجب علينا أن نقر الآن بعجزنا عن الاتفاق على طائفة واسعة من المقترحات. |
That wide ranging document touches and elaborates on many aspects of the IDS. | ذلك أن تلك الوثيقة الواسعة النطاق تتعرض باﻻشارات وبالتفصيل لكثير من جوانب اﻻستراتيجية اﻻنمائية الدولية. |
Irish society has always recognized the wide ranging nature of the family unit. | ولقد سلم المجتمع اﻷيرلندي دائما بالطبيعة واسعــــة المدى للوحـــدة التكوينية لﻷسرة. |
They specialize in snatchandgrabs ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents. | هم مختصون في مجال الإستيلاء بين اختطاف وطلب فدية لإستخراح المعرضين السياسيين. |
This requirement cannot be met from the Mission apos s current vehicle fleet, almost all of which consists of 1988 ex UNIIMOG vehicles with a high percentage of odometer readings ranging between 120,000 and | وﻻ يمكن سد هذه الحاجة من اﻻسطول الحالي لمركبات البعثة، الذي يتألف بكامله تقريبا من مركبات كان فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين ﻻيران والعراق يمتلكها عام ١٩٨٨ وسجلت عداداتها نسبة مئوية مرتفعة تتراوح بين ٠٠٠ ١٢٠ و ٠٠٠ ١٧٠ كيلو متر. |
12. The programme approach promotes a broad ranging dialogue between United Nations bodies and recipient countries on national development goals, policies, strategies and programmes and ways in which United Nations bodies may support them. | ١٢ يتولى النهج البرنامجي تشجيع اﻻضطﻻع بحوار واسع النطاق بين هيئات اﻷمم المتحدة والبلدان المستفيدة بشأن اﻷهداف والسياسات واﻻستراتيجيات والبرامج اﻻنمائية الوطنية الى جانب تلك الطرق التي قد تمكن هيئات اﻷمم المتحدة من توفير الدعم الﻻزم. |
Related searches : Ranging Pole - Sound Ranging - Free Ranging - Are Ranging - Product Ranging - Ranging Around - Low Ranging - Ranging Sensor - Laser Ranging - Wider Ranging - Ranging Over