Translation of "whole approach" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We need a whole new approach. | نحتاج أسلوب جديد بأكمله. |
All we needed was a whole new approach. | كل ما كنا نحتاجه أطروحة جديدة. |
Your whole approach has little to do with neurosurgery. | يبدو أن نهجك بأكمله ليس له علاقة بجراحة المخ و الأعصاب |
Indeed, the whole draft resolution took a selective approach to the Convention. | وأضاف أن مجمل مشروع القرار ينتهج، في الواقع، نهجا انتقائيا تجاه اﻻتفاقية. |
Looking to the future, the whole approach to nuclear non proliferation must change. | إذا ما تحدثنا عن المستقبل، فلابد وأن نكون قد أدركنا ضرورة تغيير أسلوب التعامل مع قضايا منع الانتشار النووي برمته. |
My approach to attacking creationism is unlike the evolution lobby my approach to attacking creationism is to attack religion as a whole. | نهجي في الهجوم على أصحاب النظرية المخلقة يختلف عن نهج لوبي نظرية التطور. منهجي في الهجوم على نظرية الحياة المخلقة هو هجوم على الدين إجمالا، |
With independence, the whole approach of community getting involved was embraced by our new government. | مع حلول الإستقلال، كل مناهج إشراك المجتمع تم تبنيها من قبل حكومتنا الجديدة. |
Once you get through your brute force approach, then you just rip off whole mountaintops. | بمقاربة القوة الغاشمة، آنذاك تقوم فقط |
So if this grows slower than this shrinks, then this whole expression will approach 0. | إذا مان هذا يزيد بشكل أبطأ من هذا ، بالتالي فإن كل هذا الكسر سيصل إلى الصفر. |
The programme approach, national execution and the Country Strategy Note were part of a cohesive whole and had one important commonality they defined the demand driven approach to multilateral development cooperation. | ويشكل التوجيه حسب البرامج والتنفيذ الوطني والمذكرة المتعلقة باﻻستراتيجية القطرية جزءا ﻻ يتجزأ وتشكل عنصرا مشتركا هاما حيث أنها تمثل ما يمكن تسميته نهجا قائما على طلب التعاون المتعدد اﻷطراف من أجل التنمية. |
The concept offers an integrated approach for dealing with a whole range of issues that relate to peace, security and development. | وهذا المفهوم أيضا يعطينا نهجا متكاملا للتعامل مع جملة من القضايا المتصلة بالسلام والأمن والتنمية. |
Obama s approach to security is broader as well, proposing the three Ds defense, diplomacy, and development as indivisible parts of a whole. | فضلا عن ذلك فإن النهج الذي تبناه أوباما في التعامل مع الأمن كان أوسع أيضا ، حيث اعتبر الدفاع والدبلوماسية والتنمية كلا لا يتجزأ. |
My delegation supports a negotiated approach to the points of disagreement between the developing countries and their partners in development as a whole. | ويؤيد وفدي النهج التفاوضي بشأن نقاط الخﻻف بين البلدان النامية وشركائها في التنمية ككل. |
An international cooperative approach to conserving our coastal and marine resources would benefit not just the island States but the world as a whole. | إن النهج التعاوني الدولي في المحافظة على مواردنا الساحلية والبحرية سيفيد الدول الجزرية والعالم بأكمله. |
A broad approach would ideally cover the whole span from prevention to long term development, and focus on regions likely to generate refugee flows. | وعلى نحو مثالي، من المتوخى أن يغطي النهج العريض كامل نطاق المشكلة، بدءا من الوقاية الى التنمية الطويلة اﻷجل، ويركز اﻻهتمام على المناطق التي يحتمل أن تأتي بتدفقات من الﻻجئين. |
What was this whole thing? Were you trying to approach me again like how you and Hee Joo tried to do in the past? | ماذا عنك ، هل وصلتي لي مرة أخرى، بالخطة التي قمتي بها أنت و هي جو |
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach, | وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، باتباع نهج متكامل متعدد التخصصات مشترك بين القطاعات، |
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach, | وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل من خلال نهج متكامل ومتعدد الاختصاصات ومتعدد القطاعات، |
Conscious that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach, | وإذ تدرك أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، باتباع نهج متكامل متعدد التخصصات ومشترك بين القطاعات، |
It is humankind as a whole that we must defend, or nothing any other approach means giving in to harmful and questionable divisions between people. | إن الجنس البشري بأسره هو ما يجب أن ندافع عنه، وﻻ شئ آخر إذ أن أي نهج آخر يعني الخضوع للتقسيمات الضارة المشكوك فيها التي تفرق الناس الى شيع. |
Conscious also that the problems of ocean space are closely interrelated and need to be considered as a whole through an integrated, interdisciplinary and intersectoral approach, | وإذ تدرك أيضا أن المشاكل المتعلقة بحيز المحيطات هي مشاكل مترابطة ترابطا وثيقا وتلزم دراستها ككل، باتباع نهج متكامل ومتعدد التخصصات ومشترك بين مختلف القطاعات، |
But, apart from the political impossibility of nationalizing the whole economy peacefully, this approach suffered from the fatal flaw of ignoring the role of aggregate demand. | ولكن بعيدا عن الاستحالة السياسية لتأميم الاقتصاد بالكامل سلميا ، فإن هذا التوجه كان يعاني من خلل قاتل ألا وهو تجاهل الدور الذي يلعبه الطلب الكلي. |
The stark reality is that the group of four's multistage approach risks derailing the whole United Nations process in general and United Nations reform in particular. | والحقيقة المجردة هي أن نهج مجموعة الأربعة القائم على عدة مراحل يعر ض للخطر كامل عملية الأمم المتحدة بشكل عام وإصلاح الأمم المتحدة بشكل خاص. |
The international community as a whole and the Iranian people themselves owe a great deal to the intelligent approach of the European Union in this matter. | والمجتمع الدولي بأسره والشعب الإيراني نفسه يدينان بشكل كبير للنهج الذكي الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي بشأن هذا الموضوع. |
Such an approach could provide the benefits of cost effectiveness and economies of scale for whole regions, for smaller countries or for those with limited resources. | ويمكن لهذا النهج أن يعود بفائدة من حيث فعالية التكلفة ووفورات الحجم لسائر المنطقة وللبلدان الصغيرة والبلدان ذات الموارد المحدودة. |
Furthermore, if the financing of human rights activities is not balanced, the whole approach of the international community to human rights issues is hardly balanced either. | وعلاوة على ذلك، إذا كان تمويل أنشطة حقوق الإنسان غير متوازن، فإن النهج الذي يتبعه المجتمع الدولي إزاء أنشطة حقوق الإنسان هو برمته لن يكون متوازنا أيضا . |
63. On the whole, the annotated outline took account of the need to adopt an approach which recognized the uniqueness, real problems and needs of individuals. | ٦٣ وبصورة مجملة، يﻻحظ أن المخطط المشروح يضع في الحسبان الحاجة الى اعتماد نهج يسلم بما ينفرد به اﻷشخاص من حقائق واحتياجات. |
The continued pursuit of such an approach could result in a dangerous destabilization of the situation in Latvia and in the Baltic region as a whole. | ان استمرار مثل ذلك التوجه يمكن أن يؤدي إلى زعزعة اﻻستقرار بشكل خطير في ﻻتفيا ومنطقة بحر البلطيق ككل. |
We've been actually using adult stem cells now in clinical trials for about 15 years to approach a whole range of topics, particularly in cardiovascular disease. | كنا في الواقع نتسخدم الخلايا الجذعية البالغة في تجارب سريرية منذ 15 عاما لمعالجة مجموعة كاملة من المواضيع، لا سيما تلك المتعلقة بأمراض القلب و الشرايين. |
For that reason, it required a whole hearted commitment by all international stakeholders, in keeping with the principle of shared responsibility and a comprehensive and balanced approach. | لهذا السبب تستدعي التزاما صادقا من قبل جميع أصحاب المصالح الدوليين، تمشيا مع مبدأ المسؤولية المشتركة، ونهجا شاملا ومتوازنا . |
Approach | ثانيا النهج |
Approach | ثانيا الأسلوب المتبع |
the whole works, baby, the whole works. | كل العمل أيها الطفل كل العمل |
In the approach to a future ERP common to the whole United Nations system, payroll application could be used as the first pilot project of a common application. | 5 وفي التحرك نحو نظام مشترك لتخطيط موارد المؤسسات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها يمكن استخدام التطبيق الخاص بكشوف المرتبات باعتباره المشروع الرائد لتطبيق مشترك. |
Whole | كل |
Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach | نهج حرية التعاقد مقابل نهج الإعفاء من المسؤولية |
They are the production (or output or value added) approach, the income approach, or the expenditure approach. | وهي تتمثل في منهجية المنتج (أو المخرجات) ومنهجية الدخل ومنهجية المصروفات. |
However, it could be argued that the general approach in the draft convention as a whole is that goods and their packing, including containers, are treated on equal footing. | 7 ولكن، يمكن تقديم حجة بأن النهج العام في مشروع الاتفاقية ككل هو أن البضاعة وتستيفها، بما في ذلك الحاويات، تعامل على قد م المساواة. |
116. The approach adopted within UNIDO and by the United Nations system as a whole to promoting the integration of women in development has been termed quot mainstreaming quot . | ١١٦ أطلق مصطلح quot اﻹدماج في المجرى الرئيسي quot على النهج الذي اعتمد داخل اليونيدو وفي منظومة اﻷمم المتحدة ككل للتشجيع على إشراك المرأة في عملية التنمية. |
General approach | باء المنهج العام |
Traits approach | 2 نـهـج السـمـات |
General approach | ثانيا النهج العام |
Conservative approach | دال النهج المتحفظ |
The approach | النهج |
Unitary approach | النهج الأحادي |
Related searches : Whole System Approach - Whole Systems Approach - Whole School Approach - Whole-of-government Approach - Whole System - Whole Group - Whole Cell - Whole Cloves - A Whole - Whole Amount - Whole Package - Cohesive Whole - Whole Spectrum