Translation of "while the above" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Above - translation : While - translation : While the above - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While the above mentioned report warns | في حين يحذر التقرير المذكور أعلاه |
While you are in the cavein hoping We are up above you groping | بينما أنت في الكهف يحدوك الأمل نحن في الأعلى نتلمس طريقة لإخراجك |
Expansion of the Security Council is therefore imperative, while the qualitative changes referred to above are indispensable. | لذلك يصبح من الضـــروري توسيــــع عضويـة مجلس اﻷمن، وإدخال التعديﻻت النوعية المشار إليها آنفا. |
Health and nutrition programme expenditure was below budget, while child protection was above budget. | وكان الإنفاق على برنامج الصحة والتغذية دون مستوى الميزانية المقررة، بينما فاق الإنفاق على حماية الطفل مستوى الميزانية المقررة. |
4.15 While the two initiatives above have been recent, Vanuatu has always had legal provisions protecting maternity. | 4 15 في حين أن المبادرتين المذكورتين أعلاه تعتبران من المبادرات الحديثة، فإن فانواتو ما فتئت دائما تتميز بأحكام قانونية لحماية الأمومة. |
While this phenomenon came from above, From outside Lebanon From the Americans, as we can see now | هي القصة من فوق جاي من فوق من غير لبنان |
While the above mentioned COP decisions target primarily Parties, many of them contain specific requests for action by the secretariat. | 10 ولئن كانت مقررات مؤتمر الأطراف المذكورة أعلاه موجهة إلى الأطراف بصفة أساسية فإن العديد منها يتضمن طلبات محددة موجهة إلى الأمانة لكي تتخذ إجراءات. |
Agricultural land at 500 metres above sea level is 40 per cent of the total, land at between 500 and 1,000 metres above sea level is 35 per cent, while land over 1,000 metres above sea level is 25 per cent. | وتمثل الأراضي الزراعية التي تقع فوق مستوى سطح البحر ب 500 متر 40 في المائة من المجموع، وتلك التي تقع فوق مستوى سطح البحر بما يتراوح بين 500 و000 1 متر 35 في المائة، في حين تمثل الأراضي التي تقع فوق مستوى سطح البحر ب 000 1 متر 25 في المائة. |
However, while the capacity forecast is more likely to be below the mark than above it, the reverse is true for the demand forecasts. | ولكن في حين تبدو توقعات الطاقة الإنتاجية أدنى من المستوى، فإن العكس صحيح بالنسبة لتوقعات الطلب. |
But, while emissions in the rich nations were far above the permissible limit, Sri Lankan emissions were, at 660 kilograms, well below it. | ولكن في حين أن الانبعاثات في البلدان الغنية كانت أعلى كثيرا من الحد المسموح، فإن الانبعاثات في سريلانكا كانت حوالي 660 كيلوجرام للفرد، وهذا الرقم أقل كثيرا من الحد المسموح. |
In urban areas, college graduates find the starting salary is about 400 U.S. dollars a month, while the average rent is above 500. | في المناطق الحضرية ، خريجي الجامعات يجدوا الراتب ابتداء حوالي 400 دولار أمريكي في الشهر ، في حين أن متوسط الإيجار فوق 500 دولار. |
And the angels will be ranged around its borders , while eight will be carrying the Throne of your Lord above them that Day . | والملك يعني الملائكة على أرجائها جوانب السماء ويحمل عرش ربك فوقهم أي الملائكة المذكورين يومئذ ثمانية من الملائكة أو من صفوفهم . |
In urban areas, college graduates find the starting salary is about 400 U.S. dollars a month, while the average rent is above 500. | في المناطق الحضرية ، خريجي الجامعات يجدوا الراتب ابتداء حوالي 400 دولار أمريكي في الشهر ، |
As mentioned above, another group was allegedly arrested while crossing the Saudi Kuwaiti border, perhaps on charges of illegal exit or entry. | وكما ذكر أعﻻه، هناك مجموعة أخرى من اﻷشخاص زعم أنهم اعتقلوا بينما كانوا يعبرون الحدود السعودية الكويتية، ربما بتهم الخروج أو الدخول بصورة غير قانونية. |
As noted above, Taylor is currently residing in Nigeria where he has been afforded asylum, while Koroma's whereabouts remain unknown. | وكما أشير أعلاه، يقيم تايلور حاليا في نيجيريا التي منحته حق اللجوء في حين لا يزال مصير كوروما مجهولا. |
While OS 2 continued to run Windows 3.1 applications, it lacked support for anything but the Win32s subset of Win32 API (see above). | بينما استمر نظام التشغيل 2 بتشغيل تطبيقات ويندوز 3.1, افتقرت إلى الد عم لأي شيء ما عدا Win32s مجموعة فرعي ة من. |
The Advisory Committee points out that the above approach, while providing time for budget preparation, will ensure a more timely consideration of the budget estimates. | وتشير اللجنة اﻻستشارية إلى أنه بينما يوفر النهج المذكور أعﻻه وقتا ﻹعداد الميزانية فإنه يكفل النظر في وقت أنسب في تقديرات الميزانية. |
Almost might the heavens above be rent asunder while the angels hymn the praise of their Lord and ask forgiveness for those on the earth . Lo ! | تكاد بالتاء والياء السماوات يتفطرن بالنون ، وفي قراءة بالتاء والشديد من فوقهن أي تنشق كل واحدة فوق التي تليها من عظمة الله تعالى والملائكة يسبحون بحمد ربهم أي ملابسين للحمد ويستغفرون لمن في الأرض من المؤمنين ألا إن الله هو الغفور لأوليائه الرحيم بهم . |
Almost might the heavens above be rent asunder while the angels hymn the praise of their Lord and ask forgiveness for those on the earth . Lo ! | تكاد السماوات يتشق ق ن ، كل واحدة فوق التي تليها من عظمة الرحمن وجلاله تبارك وتعالى ، والملائكة يسبحون بحمد ربهم ، وينزهونه عما لا يليق به ، ويسألون ربهم المغفرة لذنوب م ن في الأرض م ن أهل الإيمان به . ألا إن الله هو الغفور لذنوب مؤمني عباده ، الرحيم بهم . |
While meetings of the General Assembly are in progress, most of the staff listed above may be reached at ext. 3.7786 3.7787 3.7789, fax 3.4423. | تعد وحدة تخطيط وبرمجة الاجتماعات، يوميا، برنامج جلسات اليوم التالي. |
While efforts to implement the above priority programmes continue, consultations have been initiated with the World Bank on planning for long term reconstruction and recovery. | ٥١ وفيما تتواصل الجهود الرامية لتنفيذ برامج اﻷولوية المذكورة أعلاه، بدأت المشاورات من جانب البنك الدولي بشأن التخطيط لعمليات التعمير والانتعاش في اﻷجل الطويل. |
These above actions clearly indicate that Serbian forces are preparing an attack against the safe area of Gorazde, while abusing the exclusion zone around it. | وهذه اﻷفعال السالفة الذكر تبين بوضوح أن القوات الصربية تستعد لشن اعتداء على المنطقة اﻵمنة غورازده، منتهكة في غضون ذلك منطقة اﻻستبعاد المحيطة بها. |
Above government, above markets was the direct rule of the people. | فوق الحكومة ، فوق السوق كان الحكم المباشر للشعب |
The unemployment rate is around 11.7 , which is above the EU average, while real GDP growth in 2011 was 8.0 , five times the euro zone average. | معدل البطالة يبلغ نحو 11.7 ، وهو أعلى من المتوسط في الاتحاد الأوروبي, في حين أن النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي في عام 2011 كان 8.0 , خمس مرات عن المتوسط في منطقة اليورو. |
Configuration File This is the name of the configuration file in the directory specified above. The default is gnupg. conf while older versions of GnuPG used options. | إعدادات ملف هذا هو الاسم من تشكيل ملف بوصة دليل أعلى الـ افتراضي هو بينما أعتق من من م ستخد م خيارات |
They discovered that most of the light is produced between 90 and 150 km above the ground, while extending at times to more than 1000 km. | واكتشف العلماء أن يتم إنتاج أكثر من النور ما بين 90 و 150 كيلومترا فوق سطح الأرض، في حين تمتد في بعض الأحيان لأكثر من 1000 كم. |
By contrast, Spain s external deficit is still above 4 of GDP, while Portugal and Greece recently recorded astronomical figures of around 10 . | وعلى النقيض من ذلك، لا يزال العجز الخارجي لدى أسبانيا أعلى من 4 من الناتج المحلي الإجمالي، في حين بلغت نسبة العجز الخارجي البرتغالي واليوناني 10 ، وهي نسبة فلكية. |
While no two institutions are exactly the same, an independent human rights institution should conform to the minimum criteria set out in the above mentioned Paris Principles. | ورغم انعدام التماثل التام بين أي مؤسستين، فإن المؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان ينبغي أن تتقيد بالحد الأدنى من المعايير المبي نة في مبادئ باريس المذكورة أعلاه. |
Yahweh is high above all nations, his glory above the heavens. | الرب عال فوق كل الامم. فوق السموات مجده . |
The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens. | الرب عال فوق كل الامم. فوق السموات مجده . |
The disciple is not above his master, nor the servant above his lord. | ليس التلميذ افضل من المعلم ولا العبد افضل من سيده. |
Risk premiums started rising above benign levels in 2009, and then more strongly in 2011 2012, while capital flight became rampant in 2011. | فقد بدأت علاوات المخاطر في الارتفاع إلى ما هو أعلى من المستويات الحميدة في عام 2009، ثم بقوة أكبر أثناء الفترة 2011 2012، في حين أصبح هروب رؤوس الأموال على أشده في عام 2011. |
He said , Shall I seek a deity for you other than God , while it is He who has exalted you above all peoples ? | قال أغير الله أبغيكم إلها معبودا وأصله أبغي لكم وهو فض لكم على العالمين في زمانكم بما ذكره في قوله . |
He said , Shall I seek a deity for you other than God , while it is He who has exalted you above all peoples ? | قال موسى لقومه أغير الله أطلب لكم معبود ا تعبدونه من دونه ، والله هو الذي خلقكم ، وفض لكم على عالمي زمانكم بكثرة الأنبياء فيكم ، وإهلاك عدوكم وما خص كم به من الآيات |
While inflation fell in a number of East European countries to manageable proportions, in others it accelerated to rates above 200 per cent. | وفي حين انخفض التضخم في عدد من بلدان أوروبا الشرقية الى نسب يمكن التحكم فيها، فقد تسارع في بلدان أخرى الى معدﻻت تربو على ٢٠٠ في المائة. |
While at the time of the second interview he complained that he was feeling unwell, the above mentioned certificates indicate that his medical condition during 2001 deteriorated progressively. | وبينما اشتكى وقت إجراء المقابلة الثانية من الإحساس باعتلال صحته، فإن الشهادات الطبية المذكورة أعلاه تبي ن أن حالته الصحية أخذت تتدهور بالتدريج خلال عام 2001. |
16. While documentation has been issued later as a result of the above mentioned factors, the new documentation needs have, for the most part, continued to be met. | ٦١ رغم صدور الوثائق في موعد ﻻحق للعوامل المشار إليها أعﻻه، فقد ظلت اﻻحتياجات الجديدة من الوثائق تلبى في معظمها. |
Above them are the Prophets, above the Prophets are the Ulu'I Azm Prophets and above all of them are our Great Prophet (sas) | فوقهم الأنبياء ، وفوق الأنبياء هناك الأنبياء أولي العزم وفوقهم جميعا هناك نبينا العظيم |
Above | فوقOutput is placed below another one |
Above! | أعلاه! |
Above | ... أنهناك |
none of the above | ليس أيا مما أعلاه |
Above the message pane | فوق لوح الرسالة |
Above the message pane | السابق |
It's above the plane. | إنه على المستوى. |
Related searches : While The Company - While The Focus - While The Government - While The Installation - While The Issue - While Placing The - While The System - While The Latter - While The First - While The Former - By The While - All The While - While The Project - The World Above