Translation of "all the while" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
And all the while, | طوال الوقت, |
I was here all the while... | لقد كنت هنا طوال الوقت ... |
While all God's sunlit | غرق قبالة ساحل البيرو بالـ5 من يونيو 1796 |
And while it's growing, all these | وعندما تنمو .. كل |
while all those poor, wounded boys... | ويترك كل هؤلاء الجرحى المساكين |
While the bridegroom tarried, they all slumbered and slept. | وفيما ابطأ العريس نعسن جميعهن ونمن. |
I made all the arrangements while you were asleep. | لقد عملت الترتيبات اللازمة بينما كنتم نائمين. |
while you all get fat off layoffs. | بينما تسمنون من وظائفكم في تسريح العمال |
All right. While we miss each other. | صحيح هل سنفتقد بعضنا |
Now while the bridegroom delayed, they all slumbered and slept. | وفيما ابطأ العريس نعسن جميعهن ونمن. |
Do not draw all objects while the map is moving? | لا ترسم كل الاجسام عند تحرك الخارطة |
All the while, his wife knew what he was doing. | و بعد وفاته كانت زوجته تعلم بما كان يفعله |
Fancy your building the fire and all while I slept. | تخيلت منزلك المدفئة وما الي ذلك اثناء نومي. |
Dating anyone like me, all the while the relationship grows deeper. | ،مواعده أي شخص مثلي و طوال تلك الفتره تزداد العلاقه عمقا |
All the while, though, gravity pulled particles together, fighting the expansion. | طوال الوقت ورغم ذلك الجاذبية تربط الجسيمات، مقاومة التوسع. |
While not all illiterates are women, most are. | وبالرغم من أن كل الأميين ليسوا نساء، فإن معظمهم من النساء. |
Leaving me out here all this time, while... | ان يتركونى هنا فى العراء كل هذا الوقت, بينما |
Watched them all morning while they were climbing. | كنت اشاهدهم طوال الصباح اثناء صعودهم |
It just happens once in a while, not all the time. | هذا نادرا ما يحدث ولايحدث بأستمرار |
All while they're at war with two major powers, with the | وكل هذا تم والدولة في حالة حرب مع قوتان عظمى، مع |
You mind waiting here, mademoiselle, while I get all the medicine? | هل يمكنك الأنتظار هنا حتى احضر لك الدواء |
Here's the experience you all had while listening to the TED Talks. | هذه هي التجربة التي مررتم بها أثناء مشاهدتكم عروض وأحاديث تيد. |
I have seen all the while the face and eyes of Ulysses. | أنا رأيت كل بين حين وآخر وجه وعينا أوديسيوس |
And that's all the time? Even while the chief was being killed? | وكان ذلك طيلة الوقت حتى في أثناء مقتل الضابط |
For a while, all flights had to be suspended. | وكان يتعين تعليق جميع رحﻻت الطيران لفترة معينة. |
And can you not drink at all while working? | أتستطيع الاقلاع عن الشرب تماما في ساعات العمل |
While some other states have it 'winner take all' | بينما في ولايات أخرى يحصل الرابح على كل شيء |
They loved being men while we were all slaves. | حبوا يكونوا امراء وحنايا كل عبيد |
While I and all the faithful people who dream to get them. | ضربنا لبارصا ب 7... أو ليوم جرادة مالحة باغية تلعب ضدنا |
Sit and twiddle our thumbs while the Jerries walk all over us? | نجلس ونطرقع اصابعنا بينما هؤلاء الجبناء يطأونا |
And all the while, her heart's aching, torn with loneliness and uncertainty. | وطول الوقت، توجع قلبها، ممزق بالوحدة والحيرة. |
All these expensive tastes I'd acquired while I was at the top. | كل هذه الأذواق الغالية التي أكتسبتها في القمة |
You can talk to me while I clear the table. All right? | يمكنك التحدث معى وأنا أنظف المائدة |
I'll negotiate for the goats while you get 'em all in the cars. | سأقوم بشراء الماعز بينما تفسحون لها المجال في السيارات. أجل! |
All the while, Americans have been enjoying the cheapest gasoline in the developed world. | وفي نفس الوقت كان الأميركيون يتمتعون بأرخص سعر للبنزين في العالم المتقدم. |
Some plugins are model specific, while others run all boxes. | بعض الإضافات هي نموذج محدد، في حين أن آخرين تشغيل جميع الصناديق. |
All right then, how about going barefoot for a while? | حسنا إذا , مارأيك أن نخرج حفاة لبعض من الوقت |
While we poured water out all day, Ho jin said, | بينما تدفقت المياه من نحن كل يوم، هو جين قال |
All this while, I've learned a lot following you around. | .لقد تعلمت الكثير منك طوال هذه الفتره |
I'm afraid she sat up all night, while I slept. | أعتقد أن هـا جلست طوال الليـل، بينمـا كنت نـائمـة |
It took a while for all to find their seats. | اخذ الامر برهة من الوقت ليجد كل منهم مقعد جلوسه |
Solidarity created a public space for all of these discussions, while protecting us all against the party apparatus. | لقد عملت تضامن على خلق حيز للحوار العام اتسع لكل هذه المناقشات، بينما حرصت على حمايتنا جميعا من بطش الحزب. |
And ye shall certainly know the truth of it ( all ) after a while . | ولتعلمن يا كفار مكة نبأه خبر صدقه بعد حين أي يوم القيامة ، وعلم بمعنى عرف واللام قبلها لام قسم مقد ر أي والله . |
And ye shall certainly know the truth of it ( all ) after a while . | ولتعلمن أيها المشركون خبر هذا القرآن وصدقه ، حين ي غ لب الإسلام ، ويدخل الناس فيه أفواج ا ، وكذلك حين يقع عليكم العذاب ، وتنقطع عنكم الأسباب . |
All the people are running while my legs are bound and tied down. | الناس كلها بتجري وانا رجلي مربوطة و ثابتة |
Related searches : All While Maintaining - All This While - While The Above - While The Company - While The Focus - While The Government - While The Installation - While The Issue - While Placing The - While The System - While The Latter - While The First - While The Former - By The While