Translation of "which is common" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Common - translation : Which - translation : Which is common - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Hydropower development is another area in which several Parties share common project priorities. | ويمثل تطوير الطاقة الكهرمائية مجالا آخر يحظى بالأولوية في مشاريع عدة أطراف. |
It is gratifying to note that Member States have recognized that the world today is faced with this common problem, which requires a common solution. | والأمر المرضي هو ملاحظة أن الدول الأعضاء اعترفت بأن العالم اليوم يواجه هذه المشكلة المشتركة، التي تقتضي حلا مشتركا. |
Common causes of ILI include the common cold and influenza, which tends to be less common but more severe than the common cold. | أما الأسباب الشائعة لمتلازمة الأعراض الشبيهة بالإنفلونزا فتتضمن الزكام والنزلة الوافدة، والتي تكون أقل شيوعا لكنها أشد من نزلات البرد. |
And this is a little clip from an elementary school, which is very common in England. | وهذا فيلم قصير من مدرسة إبتدائية، الشئ الشائع جدا في إنجلترا. |
The United Nations is our common house, common cause and common future. | والأمم المتحدة هي بيتنا المشترك، وقضيتنا المشتركة، ومستقبلنا المشترك. |
What brings us together is that we have common interests which transcend those differences. | وما يجمع بيننا هو مصالحنا المشتركة التي تتجاوز هذه الخلافات. |
This is a common process, which leads to about 0,4 variation in the DNA. | هذه هي عملية مشتركة، الأمر الذي يؤدي إلى حوالي 0،4 الاختلاف في الحمض النووي. |
It is a common venture in which the professionals learn from our life experience. | وهذا مشروع مشترك يتعلم فيه المهنيون من تجاربنا في الحياة. |
Other units include the nat, which is based on the natural logarithm, and the hartley, which is based on the common logarithm. | وتتضمن وحدات القياس الأخرى nat, وهي وحدة قائمة على اللوغاريتم الطبيعي natural logarithm, و hartley, وهي الوحدة القائمة على اللوغاريتم الشائع common logarithm . |
There is an evil which I have seen under the sun, and it is common among men | يوجد شر قد رأيته تحت الشمس وهو كثير بين الناس. |
A common use for desiccators is to protect chemicals which are hygroscopic or which react with water from humidity. | الاستخدام الشائع للمجففات هو حماية المواد الكيميائية الر طوبة (المسترطبة)، أو تلك التي تتفاعل مع الماء الناتج عن الرطوبة. |
It is also developing a common procurement management system, which will improve vendor data integrity. | كما أنها عاكفة على وضع نظام موحد لإدارة المشتريات من شأنه أن يزيد من سلامة بيانات الموردين. |
I'm an artist and an engineer, which is, increasingly, a more common kind of hybrid. | أنا فنان ومهندس. الذي هو ، على نحو متزايد ،النوع الاكثر شيوعا من الهجين. |
Which is too bad because, of course, it's a very common and very traumatic experience. | وهي تجربة شائعة جدا و مؤلمة جدا |
like a bottom trawler, which is one of the most common methods in the world. | مثل سفينة القاع ، التي تعد واحدة من الأساليب الأكثر شيوعا في العالم. |
N And then the third category, which would be less common, is the autocrine hormones. | نيل ومن ثم الفئة الثالثة، التي هي أقل شيوعا ، الهرمونات الصماوية الذاتية. |
Bosnia and Herzegovina is our common country, our common destiny. | إن البوسنة والهرسك هي بلدنا المشترك، ومصيرنا المشترك. |
RG Which is too bad because, of course, it's a very common and very traumatic experience. | روفوس جريسكوم وهو أمر سيء حتما وهي تجربة شائعة جدا و مؤلمة جدا |
The most common adjustment measure, which governments in 78 developing countries are considering, is subsidy reduction. | إن مقياس التكيف الأكثر شيوعا، والذي تستخدمه الحكومات في 78 دولة نامية، هو خفض إعانات الدعم. |
They include forced marriage, a common practice which is perpetuated for various reasons, particularly material ones. | العنف المنزلي هو العنف المعنوي الذي يمارسه الرجال على نسائهم من قبيل التطليق. |
They all share the common characteristic of ignorance, which is nothing other than intolerance in disguise. | وجميعها تتقاسم الخاصية المشتركة المتمثلة في الجهل، الذي لا يتعدى كونه تعصبا متخفيا. |
This is an image common of the period to describe the ways in which villagers, and | هذه صورة شائعة في هذه الفترة توضح حال سكان القري , |
The United Nations is the most representative universal body in which to legitimately seek common solutions to common problems that are acceptable to our diverse membership. | والأمم المتحدة هي أكثر الهيئات العالمية التمثيلية التي يمكن فيها بشكل مشروع التماس حلول مشتركة للمشاكل المشتركة تكون مقبولة لدى أعضائنا على تنوع مشاربهم. |
It is notable that this cooperation has been reflected in a field which is the common heritage of mankind. | ومن الجدير أن نﻻحظ أن هذا التعاون قد تبين في ميدان يعتبر تراثا مشتركا لﻹنسانية. |
Islam is common sense. | الإسلام صواب. |
It is common sense. | إنه يتأتى بالحس السليم. |
Is that very common? | و هل هذا شائع |
These statistics also include kidnappings by common criminals, as well as cases in which responsibility is unknown. | تشمل هذه الإحصاءات أيضا عمليات الاختطاف التي ينفذها عامة المجرمين، فضلا عن حالات ي جهل المسؤول عنها. |
The reforms must radiate the spirit of common humanity in which each person is his brother's keeper. | ويجب أن تجس د الإصلاحات روح الإنسانية الواحدة، التي يكون فيها كل إنسان حاميا لأخيه. |
I don't know how much listening there is in this conversation, which is sadly very common, especially in the U.K. | انا لا أعرف كم عدد الاشخاص الذين يشاهدون بث هذه المحادثة الآن ولكن أعي ان الامر بات شائعا جدا في المملكة المتحدة |
In a classroom with a reverberation time of 1.2 seconds, which is pretty common, this is what it sounds like. | وفي فصل ذي زمن ارتدادي من 1.2 ثانية، وهو أمر شائع جدا ، وهذا ما ي سمع. |
The reality, however, is that there is no common stance, let alone a common plan. | وحقيقة الأمر رغم هذا هي أنه لا يوجد موقف مشترك، ناهيك عن وضع خطة مشتركة. |
Past attitudes of isolation, division and disharmony have, in many instances, been replaced by values which underline our common destiny and hence our common rights, our common responsibilities and our common obligations. | وفـــــي حـــاﻻت عديدة أصبحت تحل محل المواقف القديمة القائمــــة علــــى العزلـــة واﻻنقســام والشقــــاق، قيـــم تبرز مصيرنـــا المشترك ومن ثم حقوقنا المشتركة ومسؤولياتنا المشتركة والتزاماتنا المشتركة. |
Why not, thanks to a common identity, which is the story of Abraham, and thanks to a common economy that would be based in good part on tourism? | لماذا لا .. لدينا التاريخ المشترك والذي محوره قصة إبراهيم وبفضل اتفاقيات اقتصاديات مشتركة سوف يصبح هذا التاريخ جزء من مردود سياحي جيد |
This is a common mistake. | وهو خطأ شائع. |
This is our common responsibility. | وهذه هي مسؤوليتنا المشتركة. |
Doing nothing is very common. | إن عدم القيام بأي شيء مألوف جدا. |
Mild depression is very common. | الاكتئاب الخفيف شائع جدا. |
This is a common occurrence. | هذه ظاهرة شائعة. الحكومات في كل مكان |
This is the common name | وهذا هو الاسم الشائع |
The common denominator is two | المقام الموحد هو 2 |
My story is very common. | . قصتي شائعة جدا |
And, although Asia is now America s strategic priority, Europe is still the partner with which Americans have the most in common. | ورغم أن آسيا أصبحت الآن أولوية استراتيجية بالنسبة لأميركا، فإن أوروبا لا تزال الشريك الأقرب إليها. |
Quartz glass, which is common in cuvettes, can withstand high temperatures and is transparent in certain parts of the electromagnetic spectrum. | زجاج الكوارتز، كما هو مستخدم شائع في الاكواب المخبرية، يمكن أن يتحمل درجات الحرارة العالية شفاف في أجزاء معينة من الطيف الكهرومغناطيسي. |
There are plenty of areas in which common action at the EU level is both appropriate and efficient. | هناك الكثير من المجالات حيث ي ع د العمل المشترك على مستوى الاتحاد الأوروبي مناسبا وفع الا. |
Related searches : Is Common - Which Is - Is Less Common - Is Common Practice - Is Common Sense - Is Common Knowledge - Is Also Common - Is More Common - Is Not Common - As Is Common - Is Very Common - What Is Common - Is Quite Common