Translation of "which indicate that" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Indicate - translation : That - translation : Which - translation : Which indicate that - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

There are some characteristics that really indicate the Northern Qi, but others that indicate the Northern Chou.
هناك بعض الخصائص التي تشير إلى كيو الشمالي، وبعضها تشير الى الجيو الشمالي أيضا
Available 2000 statistics on education indicate that
وتشير الإحصاءات المتوافرة عن التعليم في عام 2000 إلى ما يلي
Indicate That an Asteroid Killed the Dinosaurs.
تشير الى أنه نيزك أدى الى قتل الديناصورات.
Did he indicate what that matter was?
هل أشار إلـى تلك المسألة
There is circumstantial evidence to indicate that...
هناك دليل فرعى واحد .... يشير إلى أن
Indicate
أشر
The Committee is concerned by this vague response, which may indicate that staff morale at UNMIL might be low.
واللجنة قلقة من هذا الرد الفضفاض الذي قد يدل على تدهور محتمل في الحالة المعنوية بالبعثة.
We are seeing geysers of ice which are coming out of that planet, which indicate that most likely there is an ocean, you know, below the surface.
وجدنا نوافير طبيعية من الجليد تتصاعد من الكوكب. و هذا يدل على إمكانية وجود محيط تحت السطح
And he had a very large head, which she thought might indicate hydrocephalus.
وقد كان لديه رأس كبير جد ا، فاعتقدت أنه قد يشير إلى تضخم الدماغ.
Subsequent data indicate that this pattern is continuing.
وتشير البيانات اللاحقة إلى أن هذا النمط لا يزال مستمرا.
Two dashes ( ) indicate that no data are available.
الشرطتان ( ) تعنيان أنه لا توجد بيانات متاحة.
Indicate that KWin has recently crashed n times
يشير إلى عدد انهيارات ك ون
A test trench was dug that exposed 9 corpses, which would indicate a grave containing as many as 200 persons.
وحفرت حفرة اختبارية كشفت عن وجود ٩ جثث، مما قد يدل على وجود مقبرة تضم عددا يصل الى ٢٠٠ شخص.
Draft article 6 should therefore indicate which factors applied to equitable utilization and which applied to reasonable utilization.
ولهذا، ينبغي أن يشير مشروع المادة 6 إلى العوامل التي تنطبق على الاستخدام العادل وتلك التي تنطبق على الاستخدام المعقول.
However, the polling did not indicate the extent to which respondents follow both sports.
ومع ذلك، فإن الاقتراع لا تشير إلى أي مدى اتباع المشاركين على حد سواء الرياضية.
The charts in the annex indicate which States have chosen to exercise the right.
والجداول الواردة في المرفق تبين الدول التي اختارت ممارسة هذا الحق.
2003 data indicate that additional countries have achieved compliance.
وتشير بيانات عام 2003 إلى أن بلدانا إضافية قد حققت حالة الامتثال.
(c) Signs and symptoms that indicate crimes against children
(ج) العلامات والأعراض التي تشير إلى وجود جرائم مرتكبة في حق الأطفال
Pelungsur cake to indicate that the ceremony has ended.
المرأة الثانية كعكة بيلينغسور
Some responses have been received, most of which indicate that the support provided to date should be viewed as voluntary contributions.
وقد وردت بعض اﻻستجابات وهي تشير في معظمها الى أن الدعم المقدم حتى اﻵن ينبغي أن يعتبر من قبيل التبرعات.
The failure of that effort is implicitly recognized in the guidelines, which indicate that they do not imply any new obligations under IMF surveillance.
والواقع أن فشل هذه الجهود مسلم به ضمنا في المبادئ التوجيهية، وهو ما يشير إلى أنها لا تعبر عن أي التزامات جديدة تحت إشراف صندوق النقد الدولي.
It shall indicate
ويتضمن الإشارة إلى ما يلي
It may indicate both the manner and time within which such information should be received.
ويجوز لها الإشارة إلى الطريقة التي يجب أن تتلقى بها هذه المعلومات وإلى موعد الحصول عليها.
Would that indicate that the murderer had taken Mrs. French by surprise?
هل هذا يشير الى أن القاتل فاجئ السيده (فرينش).
It was further suggested that the Guide to Enactment could indicate the instances in which price might not be a relevant criterion.
واقترح كذلك أن يبين الدليل التشريعي الحاﻻت التي يمكن فيها للسعر أﻻ يكون معيارا ذا صلة.
The urgency of that need is also borne out by the new patterns of industrial growth and competition in the world economy which indicate that
ومما يؤيد أيضا ما تتسم به تلك الضرورة من طابع ملح، اﻷنماط الجديدة للنمو والتنافس الصناعيين في إطار اﻻقتصاد العالمي اﻷمر الذي يدل على
Her questions indicate that she understands the subject very well.
تدل أسئلتها على اطلاعها الجيد على الموضوع.
Reports indicate that the delegation was welcomed by ordinary Somalis.
وتفيد التقارير أن الوفد قد حظي بترحيب عامة الصوماليين.
Reports indicate that all factions frequently rape and attack women.
وتدل التقارير على أن جميع الفصائل ترتكب على نحو متكرر أعمال اﻻغتصاب واﻻعتداء على النساء.
34. Current economic trends indicate that economic globalization will continue.
٣٤ ١٥ وتشير اﻻتجاهات اﻻقتصادية إلى أن عملية اكتساب اﻻقتصاد طابعا عالميا ستستمر.
The trends now indicate that our country is going bankrupt.
الاتجاهات تشير الآن أن بلادنا إفلاس.
Such low levels indicate the degree to which the war generations and the displaced were affected.
وهذا المستوى المتدني يدل على مدى تأثر أجيال الحرب والمشردين.
The branch shall indicate to the Party concerned which parts of this information it has considered.
ويبين الفرع للطرف المعني عناصر المعلومات التي نظر فيها.
Indicate the ways and forms in which the indicators can produce policy relevant data and information.
اﻹشارة الى الطرق واﻷشكال التي يمكن بها للمؤشرات انتاج بيانات ومعلومات مناسبة للسياسة العامة.
However, there are no figures to indicate the extent to which it is applied and executed.
غير أنه ﻻ تتوافر أي أرقام توضح مدى تطبيقها وتنفيذها.
Nevertheless, the Commission considers that there is sufficient evidence to indicate that State bodies were jointly responsible for this incident, which violated international human rights law.
ومع ذلك، ترى اللجنة أن هناك ما اﻷدلة ما يكفي لتوضيح أن هيئات حكومية كانت مسؤولة مسؤولية مشتركة عن هذه الواقعة، التي تمثل انتهاكا للقانون الدولي لحقوق اﻻنسان.
97. Reports indicate that 5 per cent of the population in Guam are carriers of hepatitis B, which is endemic to the region.
٩٧ وتشير التقارير الى أن ٥ في المائة من السكان في غوام يحملون مرض اﻻلتهاب الكبدي باء، وهو مرض متوطن في المنطقة.
97. Reports indicate that 5 per cent of the population on Guam are carriers of hepatitis B, which is endemic to the region.
٩٧ وتشير التقارير إلى أن ٥ في المائة من السكان في غوام يحملون مرض اﻻلتهاب الكبدي باء، وهو مرض متوطن في المنطقة.
Indicate your favorite website
حدد موقعك على الشبكة المحبب
I took his not coming to indicate that he wasn't interested.
اعتبرت عدم قدومه كدليل أنه لم يكن مهتما بالأمر.
And it would also indicate that we must rethink our remedies.
وهو يشير أيضا إلى ضرورة إعادة التفكير في علاجاتنا.
News reports indicate that many employers are already taking such steps.
وتشير التقارير الإخبارية إلى أن العديد من أرباب العمل يتخذون مثل هذه الخطوات الآن بالفعل.
And key data indicate that they are at least partly right.
والواقع أن البيانات الأساسية تشير إلى أن البنوك محقة في زعمها هذا ولو جزئيا.
Conservative estimates indicate that the average price per ton is 240.
وتشير التقديرات المتحفظة إلى أن متوسط سعر الطن بلغ 240 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
Those guys are measuring influence, not behaviors that indicate our trustworthiness.
هؤلاء الرجال يقيسون مدى التأثير، وليس السلوكيات الذي يؤشر لمدى مصداقيتنا.

 

Related searches : Indicate That - Which May Indicate - May Indicate That - Shall Indicate That - Studies Indicate That - Estimates Indicate That - Would Indicate That - We Indicate That - Data Indicate That - Thus Indicate That - That Would Indicate - Clearly Indicate That - That Which