Translation of "were past due" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Past - translation : Were - translation : Were past due - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
UNIDO's current stability and international prestige were largely due to the leadership of Mr. Magariños over the past eight years. | ويعود الفضل إلى حد بعيد في الاستقرار الحالي لليونيدو ومكانتها المرموقة الدولية الحالية إلى قيادة السيد ماغارينيوس خلال الثمانية أعوام الماضية. |
In the past, tropical hardwoods were easily available, but the supply of some species, such as Burma teak, and mahogany, is now becoming scarce due to over exploitation. | وفي الماضي، كانت الأخشاب الصلبة الاستوائية متاحة بسهولة، إلا أن إمدادات بعض الأنواع مثل ساج بورما والماهوجني تصبح الآن نادرة بسبب الاستغلال المفرط. |
The defendants were accorded due process of law. | ولقد قدم المدعى عليهم للمحاكمة وفقا لقواعد اﻻجراءات القانونية المتبعة في البلد. |
These executions were carried out without due process. | وكانت هذه اﻹعدامات تجري دون اتباع اﻹجراءات القانونية الواجبة. |
In the past 10 years, five million people have died due to a war in the east. | خلال العقد الماضي، لقى نحو خمسة مليون شخص حتفهم جراء الحرب التي إندلعت شرقي البلاد. |
At 31 December 1991, 261,519,625 in contributions were due. | وفي ١٣ كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩١ بلغت التبرعات المستحقة ٥٢٦ ٩١٥ ١٦٢ دوﻻرا. |
There were rumors like that in the past. | لقد كانت هناك اشاعات كهذه في الماضي |
People were evacuating and many retail stores were closed due to scarcity of merchandise. | كان الناس يخلون المدينة والمحلات كانت مغلقة بسبب قلة البضائع. |
44. Mr. MUTHANA (Republic of Yemen) said that the challenges currently facing Yemen were greater than at any time in the past due to the enormous development tasks imposed by unification. | ٤٤ السيد مثنى )جمهورية اليمن( قال إن التحديات التي تواجه اليمن اليوم أكثر من أي وقت مضى ترجع إلى المهام الضخمة التي نشأت عن عملية التوحيد. |
In 2003, 15,900 women were absent due to maternity leave. | وفي عام 2003، تغيبت 900 15 امرأة بسبب إجازة الأمومة. |
No contacts were imported, due to errors with the vCards. | لا إلى مع. |
NATO fighters were unable to investigate due to operational reasons. | ولم تتمكن مقاتﻻت منظمة حلف شمال اﻷطلسي )ناتو( من التحقيق ﻷسباب عملياتية. |
NATO fighters were unable to investigate due to operational reasons. | ولم تتمكن مقاتﻻت الناتو من التحقيق ﻷسباب عملياتية. |
The recommendations of past evaluations and studies were incorporated. | وأ دمجت التوصيات الصادرة عن تقييمات ودراسات سابقة. |
Damages were then also assessed without reference to CISG and included increased operating costs and lost profits (past and future) due to the delays caused by late delivery and the non conformities. | وبعد ذلك جرى أيضا ، دون الرجوع إلى اتفاقية البيع، تقدير التعويض عن الأضرار التي تضمنت زيادة تكاليف التشغيل والمكاسب الضائعة (في الماضي والمستقبل) بسبب حالات التأخير الناجمة عن تأخر التسليم وعدم المطابقة. |
If wars in the past were fought over ideology, conflicts in the future will be due to competition for markets and scarce natural resources, blurring the lines between economics, development and security. | وإذا كانت الحروب قد نشبت في الماضي بسبب الأيديولوجية، فإن صراعات المستقبل سترجع إلى المنافسة على الأسواق والموارد الطبيعية الشحيحة، فتخفي معالم الحدود الفاصلة بين الاقتصاد والتنمية والأمن. |
Flows from the World Bank fell during the second half of the 1980s due to repayments on past loans. | وقد انخفضت التدفقات من البنك الدولي خﻻل النصف الثاني من الثمانينات بسبب عمليات تسديد القروض السابقة. |
(i) An asset is a resource owned by or due to the organization as a result of past events | ١ اﻷصول هي موارد تملكها المنظمة أو تكون مستحقة لها نتيجة ﻷحداث ماضية. |
Payments that were not received due to death can be inherited. | ويمكن أن تنتقل بالميراث المدفوعات المستحقة عند الوفاة. |
During August, no cases were considered due to the judicial holidays. | وخلال آب أغسطس، لم يتم النظر في أي دعوى بسبب العطلات القضائية. |
Table 2. Reports that were due before the closing date of | الجدول ٢ التقاريـر التي كان التاريخ المقــرر لتقديمها يقع |
6. Savings were due to the premature departure of police monitors. | ٦ تعود الوفورات الى مغادرة مراقبي الشرطة البﻻد قبل انتهاء المدة المقررة لهم. |
40. Savings were due to the delayed deployment of international staff. | ٤٠ نتجت وفورات عن تأخير في وزع الموظفين الدوليين. |
But just how comfortable were all those past certainties, anyway? | ولكن إلى أي مدى كانت أسباب اليقين في الماضي مريحة على أية حال |
Unlike past aircraft, the wings were not tested to failure. | وعلى عكس طائرات السابقة لم يعمل للأجنحة اختبار الفشل. |
In the past, hats were an indicator of social status. | وفي الماضي، كانت القبعات مؤشر ا على الوضع الاجتماعي. |
In the past, different students were taught in similar ways. | في الماضي،كان يتم تدريس طلاب مختلفين بنفس الطرق. |
It's partly due to tax cuts that were unfunded, but it's due primarily to the rise of entitlement spending, especially Medicare. | جزئيا بسبب خصومات الضرائب التي لم ت شب ع. و لكنها غالبا بسبب ارتفاع نفقة الاستحقاقات بالذات الرعاية الطبية. |
However, few shelters were built due to shortages of concrete and steel. | إلا أنه تم بناء عدد قليل من الملاجئ بسبب نقص من الخرسانة والصلب. |
In due course, all four accused were acquitted of the offences charged. | وفي الموعد المناسب، برئت ساحة المتهمين الأربعة من التهم الموج هة إليهم. |
You were due to give her 500,000 to get your photos back? | كان عليك أن تدفع لها 500 ألفا هذا المساء لاستعادة صورك. |
In the past, conflicts were largely inter State or inter empire. | وقد كانت الصراعات في الماضي إلى حد كبير تنشأ بين الدول أو بين الإمبراطوريات. |
Past experience, tangible results and successes were not always well documented. | فﻻ توجد دائما وثائق جيدة عن الخبرة السابقة والنتائج وأوجه النجاح الملوسة. |
We are particularly pleased that the due process of consultations with Member States has taken place over the past two months. | ويسرنا بشكل خاص أن عملية المشاورات مع الدول الأعضاء تمت على النحو الواجب خلال الشهرين الماضيين. |
In the past, whenever price earnings ratios were high, future long run stock returns were low. | في الماضي كلما كانت المكاسب المالية الناتجة عن الأسعار ترتفع، كانت العائدات الآجلة للسندات طويلة الآجل تسجل انخفاضا . |
So what do we need to do? In the past, Muslims were strong because they were learned. | ماذا ينبغي علينا أن نفعل إذا في الماضي كان المسلمون أقوياء لأنهم كانوا علماء ومتنورين. |
All empires of the past were built on the military, and everybody knew they were building them. | وقد بنيت كل امبراطوريات الماضي على الجيش ، وكان الجميع يعرفون انهم يبنون عليها. |
They were that surprised to see the African Queen, they didn't start shooting till we were past. | لقد تملكتهم الدهشة حين شاهدو الملكة الافريقية لم يبدءوا باطلاق النار حتى تجاوزناهم |
Some donors were not able to pledge due to incompatibility in fiscal years. | ولم يتمكن بعض المانحين من التعهد بالتبرع بسبب عدم توافق السنوات المالية. |
Member States were due to consider renewal of the mandate in September 2005. | ومن المقرر أن تنظر الدول الأعضاء في تجديد ولايتها في أيلول سبتمبر 2005. |
The additional requirements were due primarily to the increased cost of air travel. | 7 ت عزى الاحتياجات الإضافية بالدرجة الأولى إلى تزايد تكاليف السفر بالطائرة. |
Repayments would be due only if funds were actually disbursed to the Organization. | كما أن أقساط السداد لن تكون مستحقة الدفع إلا إذا تم بالفعل صرف القرض للمنظمة. |
Savings of 632,400 were due to the late deployment of United Nations Volunteers. | نشأت الوفورات البالغة ٤٠٠ ٦٣٢ دوﻻر عن التأخير في وزع متطوعي اﻷمم المتحدة. |
Savings realized under the heading for generators were due to revised operational requirements. | وتعزى الوفورات التي تحققت تحت بند المولدات الكهربائية إلى تنقيح اﻻحتياجات التشغيلية. |
In the past year, three prominent lawyers and rights activists were arrested. | ففي غضون العام الماضي تم إلقاء القبض على ثلاثة من المحامين البارزين والناشطين في مجال حقوق الإنسان. |
Related searches : Past Due - Total Past Due - Past Due Assets - Past Due Interest - Past Due Receivables - Days Past Due - Past Due Balance - Is Past Due - Not Past Due - Amount Past Due - Past Due Loans - Are Past Due - Past Due Account - Past Due Date