Translation of "we will pursue" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
We will pursue new steps to control the materials for nuclear weapons. | سنسعى إلى اتخاذ خطوات جديدة للسيطرة على المواد المستخدمة في صناعة اﻷسلحة النووية. |
We will continue to seek practical ways to pursue the implementation of this Strategy. | وسنواصل التماس طرق عملية للعمل على تنفيذ هذه الاستراتيجية. |
We pursue our individual goals. | و نسعى وراء أهدافنا الشخصية. |
Do we pursue happiness with hostility? | هل نسعى لتحقيق سعادتنا بعدائية |
but you said, No, for we will flee on horses therefore you will flee and, We will ride on the swift therefore those who pursue you will be swift. | وقلتم لا بل على خيل نهرب. لذلك تهربون. وعلى خيل سريعة نركب. لذلك يسرع طاردوكم. |
We should pursue a diversity of things. | ويجب آن نسعى لتنوع الآشياء |
We have to believe that it will pursue this course in seeking to strengthen and refine them. | ونتعشم أن يصدق اعتقادنا بأنه سيواصل اتباع هذا المسار في سعيه لتعزيزها وصقلها. |
Will you harass a driven leaf? Will you pursue the dry stubble? | اترعب ورقة مندفعة وتطارد قشا يابسا. |
The Office will continue to pursue such collaborative activities. | وسيواصل المكتب متابعة مثل هذه الأنشطة التعاونية. |
The Board will pursue this further in future audits. | وسوف يقوم المجلس بمتابعة أخرى لهذا الموضوع في العمليات المقبلة لمراجعة الحسابات. |
Religions must be respected as we pursue development. | ولا بد من احترام الأديان بينما نسعى إلى تحقيق التنمية. |
This is the objective we have to pursue jointly. | وهذا هو الهدف الذي يجب أن نسعى سويا لتحقيقه. |
But ye said, No for we will flee upon horses therefore shall ye flee and, We will ride upon the swift therefore shall they that pursue you be swift. | وقلتم لا بل على خيل نهرب. لذلك تهربون. وعلى خيل سريعة نركب. لذلك يسرع طاردوكم. |
We express the hope that the United Nations will continue to pursue the ideals and purposes contained in its Charter. | ونحن نعرب عن اﻷمل في أن تواصل اﻷمم المتحدة توخي المبادئ واﻷهداف الواردة في ميثاقها. |
It clearly establishes the course that the international community will pursue. | فهو يرســـم بوضوح الطريق الذي سيسلكه المجتمع الدولي. |
So we should do everything we can, we should do everything we can to pursue it. | لذا يتوجب علينا فعل كل ما يمكن فعله ويتجوب علينا التدافع لتحقيقها |
We must continue to pursue the goal of total disarmament. | ﻻ بد من أن نواصل سعينا لتحقيق نزع السﻻح العام والكامل. |
We urge all parties to pursue settlements on this basis. | ونحث جميع اﻷطراف على السعي الى تحقيق التسويات على هذا اﻷساس. |
We made a curse pursue them in this world , and on the Day of Resurrection they will be among the disfigured . | وأتبعناهم في هذه الدنيا لعنة خزيا ويوم القيامة هم من المقبوحين المبعدين . |
We made a curse pursue them in this world , and on the Day of Resurrection they will be among the disfigured . | وأتبعنا فرعون وقومه في هذه الدنيا خزي ا وغضب ا منا عليهم ، ويوم القيامة هم من المستقذرة أفعالهم ، المبعدين عن رحمة الله . |
In Canada we are seeking the views of other Governments, aboriginal organizations and other potential partners on objectives and plans we will pursue during the Decade. | وفي كندا، نسعى إلى معرفة آراء حكومات أخرى، ومنظمات ممثلة للسكان اﻷصليين وآخرين يمكن أن يشاركوا بشأن اﻷهداف والخطط التي سنسعى إلى تحقيقها خﻻل العقد. |
UNICEF will continue to pursue opportunities for joint programming at all levels. | وستواصل اليونيسيف سعيها إلى تهيئة فرص الاضطلاع بالبرامج المشتركة على جميع الص عد. |
OIOS will continue to pursue this issue and report in due time. | وسيواصل المكتب متابعة هذه المسألة وتقديم تقرير عنها في الوقت المناسب. |
This will be a role for the SIDS NET Society to pursue. | وسيكون هذا دورا من اﻷدوار التي ينبغي أن تضطلع بها جمعية شبكة SIDE net. |
We hope that the countries concerned will draw lessons from history, pursue peaceful development and prevent the recurrence of such a tragedy. | ونأمل من البلدان المعنية أن تستخلص العبر من التاريخ وأن تسعى إلى التنمية السلمية وأن تحول دون تكرار مثل هذه المآسي. |
Without sound management of resources, the Organization will be unable to pursue successfully the phase of consolidation upon which we have embarked. | فلن تتمكن المنظمة، دون إدارة سليمة للموارد، من أن تمضي بنجاح في مرحلة الدمج التي شرعنا فيها. |
We should allow athletes to pursue it by any safe means. | ويتعين علينا أن نسمح للرياضيين بالسعي إلى تعزيز أدائهم ما دام ذلك يتم بوسيلة آمنة. |
We encourage it to pursue its commendable action in this area. | ونشجعها على مواصلة عملها الجدير بالثناء في هذا الميدان. |
We urge them to pursue their efforts to achieve permanent peace. | ونحن نحثهما على مواصلة جهودهما لتحقيق سﻻم دائم. |
I will pursue my enemies, and overtake them. Neither will I turn again until they are consumed. | اتبع اعدائي فادركهم ولا ارجع حتى افنيهم . |
Each will undoubtedly pursue and find the means to secure its own interests. | فكل منها سوف تسعى بلا أدنى شك إلى تحقيق مصالحها الخاصة ــ وإيجاد السبل لتأمينها. |
Israel has cast off that which is good. The enemy will pursue him. | قد كره اسرائيل الصلاح فيتبعه العدو. |
The Institute will strive to pursue that objective through specific crime prevention programmes. | وسيسعى المعهد إلى متابعة تحقيق ذلك الهدف من خلال برامج محددة لمنع الجريمة. |
The Republic of Macedonia will continue even more vigorously to pursue such policy. | إن جمهورية مقدونيا ستتابع العمل بمزيد من النشاط لمتابعة هذه السياسة. |
The secretariat will continue to pursue and complete the following measures by 1995 | وستواصل اﻷمانة متابعة واستكمال التدابير التالية بحلول عام ١٩٩٥ |
The belief that while each of us will pursue our own individual dreams. | إيماننا بأنه أثناء تحقيق كل واحد منا لحلمه |
We appreciate that the resolution takes note of the existence of those agreements and will continue to pursue additional such agreements with other countries as we move forward. | إننا نقدر حقيقة أن القرار يحيط علما بوجود هذه الاتفاقات، وسنواصل السعي إلى إبرام مزيد من هذه الاتفاقات مع بلدان أخرى بينما نمضي قدما. |
Everyone will have the freedom to pursue whatever constructive field of endeavor he or she chooses without the economic limitations that we face today. | سيكون للجميع الحرية لمتابعة أي مجال بن اء يختارونه دون القيود الاقتصادية التي نواجهها اليوم. |
But that potential will be realized only if governments actively pursue green industrial policies. | بيد أن كل هذا لن يتحقق إلا إذا كانت الحكومات حريصة على ملاحقة السياسات الصناعية الخضراء بقوة. |
To pursue this course, however, will require standing up to Israel and Saudi Arabia. | ولكن اتباع هذا المسار يتطلب مواجهة إسرائيل والمملكة العربية السعودية. |
UNOPS will actively pursue additional partnerships with the full range of United Nations entities. | وسيعمل مكتب خدمات المشاريع بنشاط على إقامة شراكات إضافية مع مجموعة كاملة من كيانات الأمم المتحدة. |
That is why my Government will pursue and punish anyone who engages in corruption. | ولهذا السبب ستتعقب حكومتي كل من يشارك في الفساد وستعاقبه. |
We have built the consensus to pursue development which goes beyond economic growth. | ولقد أوجدنا التوافق المنشود لتوخي تنمية تتجاوز مجرد النمو اﻻقتصادي. |
However, we cannot pursue these goals without the assistance of the international community. | ومع ذلك، ﻻ يمكننا متابعــة هذه اﻷهداف دون مساعدة المجتمـــع الدولـــي. |
In all these situations, we believe that the NGO community includes people with expertise and resources that will allow us to pursue a creative partnership. | ففي جميع هذه الحاﻻت، نعتقد أن مجتمع المنظمات غير الحكومية يضم أشخاصا لديهم خبرات وموارد من شأنها أن تسمح لنا بإقامة مشاركة خﻻقة. |
Related searches : Will Pursue - We Pursue - I Will Pursue - Will We - We Will - We Will Disclose - We Will Indeed - We Will Split - We Will Replace - We Will Donate - We Will Implement - We Will Hopefully - Thereby, We Will