Translation of "we showed" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Showed - translation : We showed - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We showed that.
لقد قمنا بتوضيح هذا
Well, we showed them!
حسنا ، لقد آريناهم!
We really showed that, yes, we can.
لقد أظهرنا في الواقع أننا بالفعل، نستطيع.
So we visually showed it.
لقد وضحناها بصريا
So we showed , we proved our base case.
كما رأينا، لقد اثبتنا حالة الاساس
We already showed that that's true.
حيث أننا أثبتنا صحة ذلك مسبقا
And We showed him the two ways ?
وهديناه النجدين بينا له طريق الخير والشر .
And We showed him the two ways ?
ألم نجعل له عينين يبصر بهما ، ولسان ا وشفتين ينطق بها ، وبين ا له سبيل ي الخير والشر
That's the machine we showed in Tunis.
تلك هي الآلة التي عرضناها في تونس،
And we showed it in the beginning.
وقد وضحناه منذ البداية
That's what we showed right over here.
x 2، هذا ما اوضحناه هنا
We showed it to a bunch of guys.
عرضناه على مجموعة من الاشخاص.
We showed them miracles but they ignored them .
وآتيناهم آياتنا في الناقة فكانوا عنها معرضين لا يتفكرون فيها .
We showed them miracles but they ignored them .
وآتينا قوم صالح آياتنا الدالة على صحة ما جاءهم به صالح من الحق ، ومن جملتها الناقة ، فلم يعتبروا بها ، وكانوا عنها مبتعدين معرضين .
We showed our faith with a simple pledge.
نحن اظهرنا ايماننا بشعار بسيط
Indeed , We showed Our favour to you before also ,
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
Indeed , We showed Our favour to you before also ,
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
He showed up when we needed a public face.
ظهر عندما إحتجنا لوجه إعلامي
And we showed a graph that depicts the relationship.
وقمت بعمل رسم بياني يوضح العلاقة .
I mean we showed a case where it's true.
اعني اننا قد وضحنا حالة وكانت صحيحة
And we invited everybody, and no press showed up.
و دعونا جميع الافراد ولكن لم يظهر اي من الصحفيين
We never showed it with three, but it extends.
لم نقم بتوضيحه باستخدام ثلاثة، لكنه يمتد
We showed it increases donations to charity by 50 percent.
وجدنا زيادة في نسبة التبرع لأعمال الخير بنسبة 50
So we have these cubes, like the diagram showed here.
لدينا هذا المكعب، كما يوضح الرسم هنا
Showed them all the pictures of General Tso Chicken that I showed you, and they're like, we don't know this dish.
أريتهم كل الصور لدجاج الجنرال تسو الدجاج التي عرضتها عليكم ، فقالوا ، نحن لا نعرف هذا الطبق.
And we know, I showed it to you a couple of videos ago, we showed that the Laplace transform actually I could just write it out here.
ونحن نعلم ، حيث أثبتها لكم في الفيديوهات الماضية ، أثبتنا أن تحويل لابلاس في الحقيقة أستطيع كتابتها هنا.
So we know very well I showed you earlier that we need this energy.
و من خلال ما اوضحتة سابقا ,نحن نعلم جيدا أننا بحاجة شديدة لهذة الطاقة.
We showed it could be done. It was an amazing journey.
لقد بينا للعالم ان ذلك ممكنا .. لقد كانت رحلة رائعة ..
We showed him the way , whether he be grateful or ungrateful .
إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال .
We showed him the way , whether he be grateful or ungrateful .
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا .
And we showed it to a lot of my surgical colleagues.
و اريناها لكثير من زملائي في الجراحة
And showed that, yes, globally, we mostly push where it hurts.
وأظهر في الحقيقة أنه فعلا أنه على العموم لدينا توجه نحو الضغط على الجرح
And we showed that the Laplace transform is a linear operator.
وأثبتنا أن تحويل لابلاس هو معامل خطي.
We saw it there with the video Sheldon, Dr. Levy showed.
لقد رأينا ذلك في الفيديو الذي عرضه شيلدون، الدكتور ليفي.
So we just showed you that the convolution if I define
حيث أننا فقط أظهرت لك أن الالتواء إذا أنا بتعريف
And as the student video showed, we can impact and move.
وكما أظهر مقطع الطالب، يمكننا التأثير والتحريك
Then we showed it in dolphins, and then later in elephants.
ثم أثبتنا وجودها لدى الدلافين، وأخيرا لدى الفيلة.
We didn't push the limit we just showed that they were further than anyone thought.
لم نتخطى الحدود, لكن اثبتنا اننا متقدمين على اي شخص اخر.
Verily , We showed him the way , whether he be grateful or ungrateful .
إنا هديناه السبيل بينا له طريق الهدى ببعث الرسل إما شاكرا أي مؤمنا وإما كفورا حالان من المفعول ، أي بينا له في حال شكره أو كفره المقدرة ، و إما لتفصيل الأحوال .
Verily , We showed him the way , whether he be grateful or ungrateful .
إنا خلقنا الإنسان من نطفة مختلطة من ماء الرجل وماء المرأة ، نختبره بالتكاليف الشرعية فيما بعد ، فجعلناه من أجل ذلك ذا سمع وذا بصر ليسمع الآيات ، ويرى الدلائل ، إنا بين ا له وعر فناه طريق الهدى والضلال والخير والشر ليكون إما مؤمن ا شاكر ا ، وإما كفور ا جاحد ا .
We showed up before the rap that's in Egypt grew and developed.
ظهرنا من قبل ما الراب اللي في مصر ببتد ى يتطو ر
He showed him, You know, we don't have to do this wrong.
و أوضح قائلا أتعلم، لسنا في حاجة لإستخدام الطريقة الخاطئة.
We showed them several necklaces and asked them to mark their choice.
قمنا بعرض قلادات عديدة عليهم وطلبنا منهم أن يحددو اختياراتهم.
Couldn't believe it, whenever we had guests, He showed them the film!
بقى ما بيصدق لما يجونا ضيوف يوريهم الفيلم ده.
Floyd showed it to me when we first got hold of it.
لقد جعلنى فلويد أراه عندما حصلنا عليه .

 

Related searches : We Showed That - Showed Off - Showed That - Showed Interest - Investigation Showed - Showed Promise - Showed Clearly - Showed Below - Showed Above - Showed Reluctance - Showed Themselves - Already Showed - They Showed