Translation of "showed clearly" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Clearly - translation : Showed - translation : Showed clearly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I just showed you how clearly you misinterpreted my art. | لقد أظهرت لك مدى إساءتك لتفسير فني |
I had a scan at 7 30 am and it clearly showed a tumor on my pancreas | لقد قمت بعمل الأشعة في السابعة والنصف صباحا وقد أظهرت النتائج بوضوح وجود ورم في البنكرياس |
The report clearly showed the difficulty of effective building of the economy under foreign occupation and war conditions. | وقال إن التقرير يبين بوضوح صعوبة بناء اقتصاد فعال في ظل الاحتلال الأجنبي وحالة الحرب. |
I had a scan at 7 30 in the morning, and it clearly showed a tumor on my pancreas. | كان لدي مسحا طبيا في 7 30 صباحا , والذي أوضح بشكل ظاهر إصابتي بورم خبيث في البنكرياس . |
That clearly showed the resolve of the United Nations to act on those matters and demonstrates that space for debate and compromise is available. | وقد أظهر ذلك تصميم الأمم المتحدة على اتخاذ إجراءات بشأن هذه المسائل، وأظهر كذلك أن هناك فرصة قائمة للحوار والتوافق. |
The Organization's peacemaking experience clearly showed the close links between peacebuilding and the re establishment of social and economic life in post conflict countries. | 38 وأضاف إن خبرة المنظمة في حفظ اللام تبين بوضوح الصلات الوثيقة بين بناء السلام وإعادة إنشاء الحياة الاجتماعية والاقتصادية في البلدان بعد انتهاء حالات الصراع. |
The review of the activities undertaken in 2003 showed clearly that IAEA was being increasingly called on for assistance and must confront new challenges. | ويظهر استعراض الأنشطة المنفذة سنة 2003، بوضوح، أن اللجوء إلى الوكالة الدولية في تزايد وأن عليها أن تتصدي لمشاكل جديدة. |
Lastly, on the question of deaths in custody, he referred to several very recent, widely publicized, deaths, which showed clearly that such deaths occurred. | وأخيرا، أشار المقرر الخاص، فيما يتعلق بمسألة حالات الوفاة أثناء الاحتجاز إلى عدد من حالات الوفاة التي حدثت في الآونة الأخيرة تشهد بوجود حالات وفاة أثناء الاحتجاز. |
This dialogue made more evident the link between disaster and development and showed that vulnerability reduction is clearly linked to overall disaster mitigation programming. | وقد أبرز هذا الحوار الصلة بين الكوارث والتنمية بقدر أكبر وأظهر أن زيادة المناعة إزاء الكوارث مسألة ترتبط ارتباطا واضحا بالبرمجة في مجال التخفيف من حدة آثار الكوارث عموما. |
This clearly showed their shamelessness. The concealment of plutonium is a violation of universally recognized international law, which should be taken seriously and denounced. | وهذا دليل واضح على انعدام الحياء لديها، إذ يمثل إخفاء البلوتونيوم انتهاكا للقانون الدولي المعترف به عالميا، مما ينبغي أخذه على محمل الجد فضﻻ عن وضعه موضع التنديد. |
The recording clearly showed that this white pickup truck had been moving approximately six times slower than all other vehicles traversing the same stretch of roadway. | ويبين التسجيل بوضوح أن تلك الشاحنة كانت تسير بسرعة تقل ست مرات تقريبا عن سرعة جميع المركبات الأخرى التي كانت تعبر نفس الجانب من الطريق. |
He maintained that UNOPS did not engage in business for business sake, but the prevailing business acquisition trends clearly showed that there was demand for UNOPS services. | وأكد أن المكتب لا ينخرط في أعمال تجارية من أجل ممارسة التجارة، غير أن التوجهات السائدة لحيازة عمل تجاري تبين بوضوح أن هناك طلبا على خدمات المكتب. |
He showed 148, they showed it's dangerous for the sensitive group. | أظهر 148 , فأظهروا خطره على المجموعة الحساسة. |
In the 19th century, long after Newton died, scientists did a series of experiments that clearly showed that light can't be made up of tiny, atom like particles. | ثم في القرن التاسع عشر، بعد فترة طويلة من وفاة نيوتن ، أقام العلماء سلسلة من التجارب التي أظهرت بوضوح أن الضوء لا يمكن أن يتكون |
Sami showed compassion. | أظهر سامي رأفة. |
Some showed solidarity | أظهر البعض تضامنهم |
We showed that. | لقد قمنا بتوضيح هذا |
Everyone showed up. | كل واحد تم عرضه. |
It showed up. | لقد ظهرت |
Anything that showed. | أي شيء يظهر |
Tunu showed Durga. | و (تونو) أرته لـ (دورجا) |
The results of the SWOT analysis showed clearly that in order to ensure effective gender mainstreaming in programmes and policies, at all levels, the government is implementing the following | ويتضح من نتائج التحليل SWOT أنه من أجل ضمان كفاءة إدماج المنظور الجنساني في البرامج والسياسات على جميع المستويات، فإن الحكومة تقوم بتنفيذ ما يلي |
The recent ecumenical consultation held in Oslo on peace and democracy in Guatemala showed clearly that the people of Guatemala are getting impatient to see progress in the negotiating process. | إن المشاورات المسكونية التي عقدت مؤخرا في أوسلو بشأن السلم والديمقراطية في غواتيماﻻ بينت بوضوح أن شعب غواتيماﻻ أصبح يتطلع بصبر نافذ الى رؤية تقدم يحرز في عملية التفاوض. |
), or AYYLU ( Not clearly coded, repeat more clearly. ). | )، AYYLU وتعني( Not clearly coded, repeat more clearly. |
Fadil never showed up. | لم يأت فاضل أبدا. |
like I showed you. | كما وض حت لكم. كانوا يستخدمون تلك الحركة للصعود على الأشياء |
They showed bloody gums. | تم عرض عليهم صور فك مدمى .. |
So I showed him. | لذا أريته كيف يفعل ذلك. |
And I showed her | ونظرت إليها هكذا |
She never showed up. | لم تحضر |
He showed me out. | قادني إلى الخارج |
Okada finally showed up. | (أخير ا ظهر (أوكادا |
The child showed promise. | الطفلة كانت تبشر بالخير |
Well, we showed them! | حسنا ، لقد آريناهم! |
He showed good sense. | يظهر شعورا جيدا |
He showed me photos. | لقد أراني الصور. |
Figures clearly showed that basic foodstuffs provided by WFP only sufficed during a crisis and were totally inadequate for an extended crisis situation as was the case in the Western Sahara. | وتظهر الأرقام بوضوح أن المواد الغذائية الأساسية المقدمة من برنامج الأغذية العالمي لا تكفي إلا خلال أزمة وهي غير كافية كلية لحالة أزمة ممتدة كما هي الحال في الصحراء الغربية. |
A survey of UNLB showed clearly that the existing infrastructure available in Brindisi is totally inadequate to host the number of functions and staff associated with the proposed procurement and logistics hub. | 16 وأوضحت دراسة استقصائية أجرتها قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أن الهياكل الأساسية المتاحة حاليا في برينديزي غير ملائمة إطلاقا لاستيعاب عدد المهام والموظفين المرتبطين بمركز المشتريات واللوجستيات المقترح. |
The situation was particularly acute in the sub Saharan African countries, whose debt stock was equivalent to more than three years of exports. That clearly showed the ineffectiveness of the measures adopted. | والمشكلة أســوأ بالنسبة للبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى التي يمثل دينها اﻷصلي أكثر من ثﻻث سنوات من الصادرات اﻷمر الذي يدل دﻻلة واضحة على عدم فعالية التدابير المتخذة. |
48. Resolution 47 199 showed clearly that the country strategy note was an instrument of coordination for the recipient Government, which not only prepared it but was, in a way, its owner. | ٤٨ وذكر أن القرار ٤٧ ١٩٩ يبين بوضوح أن مذكرة اﻻستراتيجية القطرية هي أداة تنسيق لمصلحة الحكومات المستفيدة، التي أنشأتها والتي تعتبر مالكة لها بصورة من الصور. |
Speak clearly. | تكلم بوضوح. |
Very clearly. | بكل وضوح |
Too clearly. | بوضوح كبير |
Clearly. Scientifically. | بشكل واضح وعلمي |
Very clearly. | كما لو كنا بالنهار . |
Related searches : Showed Off - Showed That - Showed Interest - Investigation Showed - Showed Promise - Showed Below - Showed Above - Showed Reluctance - Showed Themselves - We Showed - Already Showed - They Showed