Translation of "we left for" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Left - translation : We left for - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And We left his ( memory ) for posterity .
وتركنا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left his ( memory ) for posterity .
وجعلنا لإلياس ثناء جميلا في الأمم بعده . تحية من الله ، وثناء على إلياس . وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته ، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين . إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره .
And We left for him among the posterity .
وتركنا أبقينا عليه ثناء حسنا في الآخرين من الأنبياء والأمم إلى يوم القيامة .
And We left for him among the posterity
وتركنا أبقينا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left for him among the posterity
وتركنا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left with him for later generations .
وتركنا أبقينا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left with them for later generations .
وتركنا أبقينا عليهما في الآخرين ثناء حسنا .
And We left with him for later generations .
وتركنا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left for him among the posterity .
وأبقينا له ذ ك ر ا جميلا وثناء حسن ا فيمن جاء بعده من الناس يذكرونه به .
And We left for him among the posterity
وأبقينا لإبراهيم ثناء حسن ا في الأمم بعده .
And We left for him among the posterity
وجعلنا لإلياس ثناء جميلا في الأمم بعده . تحية من الله ، وثناء على إلياس . وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته ، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين . إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره .
And We left with him for later generations .
وأبقينا لإبراهيم ثناء حسن ا في الأمم بعده .
And We left with them for later generations .
وآتيناهما التوراة البينة ، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه ، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه ، وأبقينا لهما ثناء حسن ا وذكر ا جميلا فيمن بعدهما .
And We left with him for later generations .
وجعلنا لإلياس ثناء جميلا في الأمم بعده . تحية من الله ، وثناء على إلياس . وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته ، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين . إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره .
But more have left than we bargained for.
لكن تبقـى أكثر مما قايضــنا عليه
and We left for him among the later folk
وتركنا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left for the twain among the posterity
وتركنا أبقينا عليهما في الآخرين ثناء حسنا .
We left for him a good name in posterity .
وتركنا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
( Saying ) , We are indeed left with debts ( for nothing )
إنا لمغرمون نفقة زرعنا .
and We left for him among the later folk
وجعلنا لإلياس ثناء جميلا في الأمم بعده . تحية من الله ، وثناء على إلياس . وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته ، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين . إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره .
And We left for the twain among the posterity
وآتيناهما التوراة البينة ، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه ، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه ، وأبقينا لهما ثناء حسن ا وذكر ا جميلا فيمن بعدهما .
We left for him a good name in posterity .
وجعلنا لإلياس ثناء جميلا في الأمم بعده . تحية من الله ، وثناء على إلياس . وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته ، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين . إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره .
( Saying ) , We are indeed left with debts ( for nothing )
أفرأيتم الحرث الذي تحرثونه هل أنتم ت نبتونه في الأرض بل نحن ن ق ر قراره وننبته في الأرض . لو نشاء لجعلنا ذلك الزرع هشيم ا ، لا ي نتفع به في مطعم ، فأصبحتم تتعجبون مما نزل بزرعكم ، وتقولون إنا لخاسرون معذ بون ، بل نحن محرومون من الرزق .
We got some rocks! Go left! Go left!
لدينا بعض الصخور اذهب لليسار
So, we left.
عندها غادرنا.
We left marks.
لن تجده هناك .
And We left for him favorable mention among later generations
وتركنا أبقينا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left for them favorable mention among later generations
وتركنا أبقينا عليهما في الآخرين ثناء حسنا .
And We left for him favorable mention among later generations
وتركنا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left for him favorable mention among later generations
وأبقينا لإبراهيم ثناء حسن ا في الأمم بعده .
And We left for them favorable mention among later generations
وآتيناهما التوراة البينة ، وهديناهما الطريق المستقيم الذي لا اعوجاج فيه ، وهو الإسلام دين الله الذي ابتعث به أنبياءه ، وأبقينا لهما ثناء حسن ا وذكر ا جميلا فيمن بعدهما .
And We left for him favorable mention among later generations
وجعلنا لإلياس ثناء جميلا في الأمم بعده . تحية من الله ، وثناء على إلياس . وكما جزينا إلياس الجزاء الحسن على طاعته ، نجزي المحسنين من عبادنا المؤمنين . إنه من عباد الله المؤمنين المخلصين له العاملين بأوامره .
He ain't left his cabin since we left Trinidad.
إنه لم يغادر كابينته منذ غادرنا ترينيداد
On the left we see people dying we see people running for their lives.
على اليسار نجد أناسا تموت,نجد أناسا تحاول النجاة بحياتها.
We left them behind.
ت ر كناه م.
We left by train.
غادرنا بالقطار.
What've we got left?
مـاذا تبق ـى لنـا
All we have left.
سندات
Have we anybody left?
هل تركنا أحد
We left too soon.
لا أريد أن أقابل القوات من جديد.
Why we hadn't left.
أنا آسفة, أنا كان ينبغي ان لا اقول ذلك
And We left for him among the later folk ( the salutation )
وتركنا أبقينا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
And We left for them among the later folk ( the salutation )
وتركنا أبقينا عليهما في الآخرين ثناء حسنا .
And we left for him among the later folk ( the salutation )
وتركنا عليه في الآخرين ثناء حسنا .
Indeed , We left a clear sign for a nation that understands .
ولقد تركنا منها آية بينة ظاهرة هي آثار خرابها لقوم يعقلون يتدبرون .

 

Related searches : Left For - After We Left - We Left Out - We Left Off - We Have Left - We Are Left - We Left Behind - Before We Left - When We Left - Be Left For - Left For Lunch - Left For Use - Is Left For - Time Left For