Translation of "we distinguish between" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Between - translation : Distinguish - translation : We distinguish between - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You should distinguish between right and wrong.
ينبغي أن تميز بين الصحيح والخطأ.
The Atterberg limits can be used to distinguish between silt and clay, and it can distinguish between different types of silts and clays.
حدود اتربرغ يمكن استخدامها للتمييز بين الطمي والطين، وأنه يمكن التمييز بين أنواع مختلفة من الطمي والطين.
The following paragraph attempts to distinguish between those situations.
وما يرد في الفقرة التالية يهدف الى التمييز بين تلك الحاﻻت.
It's always important to distinguish between chastity and impotence.
من المهم دائما التفريق التفريق بين العفة والعجز الجنسي.
It therefore did not distinguish between who is buying whom.
وبالتالي، فإنها لم تكن تميز بين من يشتري من.
Perhaps the way out is to distinguish between the two.
ولعل المخرج من ذلك هو أن نميز بين الاثنين.
Second, it is essential to distinguish between existing and potential terrorists.
ثانيا ، من الضروري أن نميز بين الإرهابيين الموجودين بالفعل وبين الإرهابيين المحتملين.
There is no easy way to distinguish between the two transactions.
وليست هناك طريقة سهلة للتمييز بين هاتين المعاملتين.
The exemption clause does not distinguish between Christians and non Christians.
وشرط الإعفاء لا يميز بين المسيحيين وغير المسيحيين.
Finally, we distinguish benign versus adversarial environments.
أخر مصطلح، سنميز بين البيئات الحميدة benign والخصومية adversarial .
32. It is customary to distinguish between two types of multilateral sources.
٣٢ يجري التمييز عادة بين نوعين من المصادر المتعددة اﻷطراف.
You don't know how to distinguish between the patriot and the traitor.
ما بتعرفوا تفرقوا بين الوطني والخاين
Just as we have learned to distinguish between governments as shareholders and as regulators which must be done carefully, because the actions of one do not necessarily coincide with the interests of the other today we must distinguish between governments as borrowers and as financial regulators.
وكما تعلمنا كيف نميز بين الحكومات باعتبارها جهات مساهمة وبوصفها جهات تنظيمية ـ وهو ما يتعين علينا أن بحرص، وذلك لأن تصرفات جهة ما قد لا تتفق بالضرورة مع مصالح جهات أخرى ـ فيتعين علينا اليوم أن نميز بين الحكومات باعتبارها جهات مقترضة وبوصفها جهات تنظيمية مالية.
We cannot distinguish her from her younger sister.
لا نستطيع ان نفصلها عن اختها الص غرى
There is an equally important need to distinguish between state insolvency and illiquidity.
وهناك حاجة لا تقل أهمية للتميز بين إفلاس الدولة وعدم توفر السيولة لديها.
Like land mines, naval mines do not distinguish between military and civilian objects.
إنها، شأنها شأن اﻷلغام البرية، ﻻ تميز بين اﻷهداف العسكرية واﻷهداف المدنية.
Third feature of the brain your brain doesn't distinguish between reality and fantasy
ثالث قدرة للعقل عقلك لا يستطيع التمييز بين الواقع و الخيال
I'm going to distinguish between what I call front half and back half.
سوف امي ز بين ما اسميه النصف الامامي و النصف الخلفي.
But how can we distinguish good banks from bad?
ولكن كيف يتسنى لنا أن نميز بين البنوك الجيدة والبنوك الرديئة
Remember when We gave Moses the Scripture , and the criterion to distinguish between right and wrong , so that you might be guided .
وإذ آتينا موسى الكتاب التوراة والفرقان عطف تفسير ، أي الفارق بين الحق والباطل والحلال والحرام لعلكم تهتدون به من الضلال .
Remember when We gave Moses the Scripture , and the criterion to distinguish between right and wrong , so that you might be guided .
واذكروا نعمتنا عليكم حين أعطينا موسى الكتاب الفارق بين الحق والباطل وهو التوراة لكي تهتدوا من الضلالة .
It is only by thinking about such concrete possibilities that we will be able to distinguish between the plausible and the fanciful.
وبالتفكير وحده في هذه اﻻحتماﻻت المحددة يمكننا أن نميز بين ما هو ممكن وما هو خيالي.
The insurer faces adverse selection, because he cannot distinguish between good and bad risks.
ولهذا يلجأ إلى فرض متوسط قسط مرتفع للغاية على المساهمين الأصحاء ومنخفض للغاية على المساهمين غير الأصحاء.
We had no idea, did they distinguish into different populations?
لم نكن نعلم ,هل تتميز في قطاعات
So We distinguish the signs and haply they will return .
وكذلك نفص ل الآيات نبي نها مثل ما بينا الميثاق ليتدبروها ولعلهم يرجعون عن كفرهم .
So We distinguish the signs and haply they will return .
وكما ف ص ل نا الآيات ، وبي ن ا فيها ما فعلناه بالأمم السابقة ، كذلك نفص ل الآيات ونبي نها لقومك أيها الرسول رجاء أن يرجعوا عن شركهم ، وينيبوا إلى ربهم .
If we distinguish between the pro change youth and the opposition, on the one hand, and the oppressing regime, on the other, we will see the difference.
ولو نقارن بين شباب التغيير والمعارضه من جهه ومن الحزب الظالم من جهه اخرى تعرف الفرق
Most participants failed to distinguish between history as a constraint and history as a determinant.
فقد فشل أغلب المشاركين في التمييز بين التاريخ بوصفه قيدا والتاريخ باعتباره عاملا محددا بالغ الأهمية.
Unlike constitutional monarchies, France does not distinguish between the symbol and the reality of power.
وبخلاف الأنظمة الملكية الدستورية، فإن فرنسا لا تميز بين الرمز وبين السلطة الواقعية.
It is important to distinguish between two sources of concern about pay in financial firms.
من الأهمية بمكان أن نميز بين مصدرين للقلق بشأن رواتب وتعويضات العاملين في الشركات المالية.
These land mines are blind weapons that cannot distinguish between a soldier and a civilian.
وهذه اﻷلغام اﻷرضية أسلحة عمياء ﻻ يمكنها أن تفرق بين الجندي والمدني.
It is common for the writers to distinguish between relations between the parties to an armed conflict and relations with, or between, third States.
فلقد دأب الكتاب على التمييز بين العلاقات بين الأطراف في نزاع مسلح والعلاقات مع الدول الثالثة أو بينها.
We certainly tried those who have gone before them , so God will certainly distinguish between those who are truthful and those who are lying .
ولقد فتن ا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا في إيمانهم علم مشاهدة وليعلمن الكاذبين فيه .
We certainly tried those who have gone before them , so God will certainly distinguish between those who are truthful and those who are lying .
ولقد فتن ا الذين من قبلهم من الأمم واختبرناهم ، ممن أرسلنا إليهم رسلنا ، فليعلمن الله علم ا ظاهر ا للخلق صدق الصادقين في إيمانهم ، وكذب الكاذبين ليميز كل فريق من الآخر .
On the basis of such an assessment, we need to develop support policies and assistance that distinguish between cases and are adapted to each.
وعلى أساس هذا التقييم، يتعين علينا أن نضع سياسات دعم ومساعدة تميز بـين الحالات وتكون مكيفة لكل حالة منها.
Contemporary management theory tends to distinguish between leadership and management, and places greater emphasis on leaders.
تميل النظرية المعاصرة في الإدارة إلى التمييز بين الزعامة والإدارة، وترتب قدرا أعظم من التأكيد على الزعماء.
It is also used to distinguish between religious authority (for example Canon law) and secular authority.
كما يستخدم هذا المصطلح للتمييز بين السلطة الدينية (مثل القانون الكنسي) والسلطة العلمانية.
On the Day of Resurrection your Lord will distinguish between them that on which they varied .
إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون من أمر الدين .
On the Day of Resurrection your Lord will distinguish between them that on which they varied .
إن ربك أيها الرسول يقضي بين المؤمنين والكافرين من بني إسرائيل وغيرهم يوم القيامة بالعدل فيما اختلفوا فيه من أمور الدين ، ويجازي كل إنسان بعمله بإدخال أهل الجنة الجنة وأهل النار النار .
What does it matter? they said, A bullet doesn't distinguish between a Muslim and a Christian.
وما الفارق قالوا, الرصاص لا يفر ق بين مسلم و مسيحي.
They have eyes, they can distinguish between light and dark, but they mostly work by smell.
لهم أعين، فإنها يمكن أن تميز بين النور والظلام، لكنها تعمل في الغالب بالرائحة.
We must distinguish between various phases or component parts of the same conflict where each phase will require a different approach or a different procedure.
يجب أن نفرق بين المراحل المختلفة واﻷجزاء المكونة لنفس الصراع ﻷن كل حالة تتطلب نهجا مختلفا أو إجراء مختلفا.
Analyzing these events much later, historians constructed elaborate typologies to distinguish between fascist and merely authoritarian regimes.
وبتحليل هذه الأحداث في وقت لاحق، عكف المؤرخون على بناء أنماط واضحة للتمييز بين الفاشية والأنظمة الاستبدادية.
Hofstede's cultural dimensions enable users to distinguish countries but are not about differences between members of societies.
وتمكن الأبعاد الثقافية الخاصة بهوفستد المستخدمين من تمييز البلدان، ولكنها لسيت حول الاختلافات بين أعضاء المجتمعات.
Yet, it is often impossible to distinguish between the government's ideological and ethno cultural motivations for repression.
ولكن، من المستحيل غالب ا التمييز بين الدوافع الأيديولوجية والثقافية العرقية للحكومة من أجل القمع.

 

Related searches : Distinguish Between - We Distinguish - I Distinguish Between - Distinguish Between Two - Distinguish Between And - Distinguish Between Whether - Can Distinguish Between - We Distinguish Ourselves - We Differ Between - Distinguish Oneself - Distinguish Among - Distinguish Themselves - Distinguish Myself