Translation of "distinguish between and" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Between - translation : Distinguish - translation : Distinguish between and - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You should distinguish between right and wrong.
ينبغي أن تميز بين الصحيح والخطأ.
The Atterberg limits can be used to distinguish between silt and clay, and it can distinguish between different types of silts and clays.
حدود اتربرغ يمكن استخدامها للتمييز بين الطمي والطين، وأنه يمكن التمييز بين أنواع مختلفة من الطمي والطين.
It's always important to distinguish between chastity and impotence.
من المهم دائما التفريق التفريق بين العفة والعجز الجنسي.
Second, it is essential to distinguish between existing and potential terrorists.
ثانيا ، من الضروري أن نميز بين الإرهابيين الموجودين بالفعل وبين الإرهابيين المحتملين.
The exemption clause does not distinguish between Christians and non Christians.
وشرط الإعفاء لا يميز بين المسيحيين وغير المسيحيين.
The following paragraph attempts to distinguish between those situations.
وما يرد في الفقرة التالية يهدف الى التمييز بين تلك الحاﻻت.
You don't know how to distinguish between the patriot and the traitor.
ما بتعرفوا تفرقوا بين الوطني والخاين
It therefore did not distinguish between who is buying whom.
وبالتالي، فإنها لم تكن تميز بين من يشتري من.
Perhaps the way out is to distinguish between the two.
ولعل المخرج من ذلك هو أن نميز بين الاثنين.
There is an equally important need to distinguish between state insolvency and illiquidity.
وهناك حاجة لا تقل أهمية للتميز بين إفلاس الدولة وعدم توفر السيولة لديها.
Like land mines, naval mines do not distinguish between military and civilian objects.
إنها، شأنها شأن اﻷلغام البرية، ﻻ تميز بين اﻷهداف العسكرية واﻷهداف المدنية.
Third feature of the brain your brain doesn't distinguish between reality and fantasy
ثالث قدرة للعقل عقلك لا يستطيع التمييز بين الواقع و الخيال
I'm going to distinguish between what I call front half and back half.
سوف امي ز بين ما اسميه النصف الامامي و النصف الخلفي.
There is no easy way to distinguish between the two transactions.
وليست هناك طريقة سهلة للتمييز بين هاتين المعاملتين.
The insurer faces adverse selection, because he cannot distinguish between good and bad risks.
ولهذا يلجأ إلى فرض متوسط قسط مرتفع للغاية على المساهمين الأصحاء ومنخفض للغاية على المساهمين غير الأصحاء.
32. It is customary to distinguish between two types of multilateral sources.
٣٢ يجري التمييز عادة بين نوعين من المصادر المتعددة اﻷطراف.
Most participants failed to distinguish between history as a constraint and history as a determinant.
فقد فشل أغلب المشاركين في التمييز بين التاريخ بوصفه قيدا والتاريخ باعتباره عاملا محددا بالغ الأهمية.
Unlike constitutional monarchies, France does not distinguish between the symbol and the reality of power.
وبخلاف الأنظمة الملكية الدستورية، فإن فرنسا لا تميز بين الرمز وبين السلطة الواقعية.
These land mines are blind weapons that cannot distinguish between a soldier and a civilian.
وهذه اﻷلغام اﻷرضية أسلحة عمياء ﻻ يمكنها أن تفرق بين الجندي والمدني.
Contemporary management theory tends to distinguish between leadership and management, and places greater emphasis on leaders.
تميل النظرية المعاصرة في الإدارة إلى التمييز بين الزعامة والإدارة، وترتب قدرا أعظم من التأكيد على الزعماء.
It is common for the writers to distinguish between relations between the parties to an armed conflict and relations with, or between, third States.
فلقد دأب الكتاب على التمييز بين العلاقات بين الأطراف في نزاع مسلح والعلاقات مع الدول الثالثة أو بينها.
It is also used to distinguish between religious authority (for example Canon law) and secular authority.
كما يستخدم هذا المصطلح للتمييز بين السلطة الدينية (مثل القانون الكنسي) والسلطة العلمانية.
What does it matter? they said, A bullet doesn't distinguish between a Muslim and a Christian.
وما الفارق قالوا, الرصاص لا يفر ق بين مسلم و مسيحي.
They have eyes, they can distinguish between light and dark, but they mostly work by smell.
لهم أعين، فإنها يمكن أن تميز بين النور والظلام، لكنها تعمل في الغالب بالرائحة.
Analyzing these events much later, historians constructed elaborate typologies to distinguish between fascist and merely authoritarian regimes.
وبتحليل هذه الأحداث في وقت لاحق، عكف المؤرخون على بناء أنماط واضحة للتمييز بين الفاشية والأنظمة الاستبدادية.
Yet, it is often impossible to distinguish between the government's ideological and ethno cultural motivations for repression.
ولكن، من المستحيل غالب ا التمييز بين الدوافع الأيديولوجية والثقافية العرقية للحكومة من أجل القمع.
Accordingly, efforts must be made to distinguish clearly between quot direct quot and quot indirect quot damage.
وعلى هذا ينبغي الحرص على وضع تمييز واضح بين quot الضرر المباشر quot و quot الضرر غير المباشر quot .
It was essential to distinguish between acceptance of the statute and acceptance of the jurisdiction of the court.
وإنه لمن الجوهري التمييز بين الموافقة على النظام اﻷساسي وقبول اختصاص المحكمة.
It is important to distinguish between two sources of concern about pay in financial firms.
من الأهمية بمكان أن نميز بين مصدرين للقلق بشأن رواتب وتعويضات العاملين في الشركات المالية.
Natural disasters do not distinguish between rich and poor countries, and the human misery and suffering caused are the same.
فالكوارث الطبيعية لا تميز بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة، وهي تسبب نفس الشقاء ونفس المعاناة للإنسان.
And those that distinguish distinctly ,
فالفارقات فرقا أي آيات القرآن تفرق بين الحق والباطل والحلال والحرام .
But the new leadership wants to distinguish between al Qaeda terrorists and religious conservatives and disillusioned Pashtun youth within Pakistan.
بيد أن القيادة الجديدة تريد التمييز بين الإرهابيين المنتمين لتنظيم القاعدة وبين المحافظين الدينيين والشباب المحبطين المنتمين إلى طائفة الباشتو في باكستان.
States sometimes express confusion about this and try to distinguish between the innocent and the suspicious activities of an entity.
وتعرب الدول أحيانا عن البلبلة في هذا الصدد وتحاول التمييز بين الأنشطة البريئة والأنشطة المريبة التي يقوم بها كيان ما.
It fails to distinguish between Hamas, Hezbollah, al Qaeda or the Sunni insurrection and the Mahdi militia in Iraq.
فهذا المفهوم يعجز عن التمييز بين حماس، وحزب الله، وتنظيم القاعدة أو التمرد الس ـن ي وميلشيات المهدي في العراق.
By 1879, English law began to distinguish between suicide and homicide, although suicide still resulted in forfeiture of estate.
قبل عام 1879، بدأ القانون الإنجليزي التمييز بين الانتحار و القتل، على الرغم من أن الانتحار لا يزال يسفر عن مصادرة العقارات.
When presenting data, an attempt was made to distinguish between data provided by countries, and data sourced from elsewhere.
وعند تقديم البيانات، بذلت محاولة للتمييز بين البيانات المقدمة من البلدان والبيانات الواردة من أماكن أخرى.
Another suggestion was to distinguish between disputes concerning the lawfulness of countermeasures, disputes related to crimes, and other disputes.
ومن المقترحات اﻷخرى، التمييز بين المنازعات المتعلقة بقانونية التدابير المضادة، والمنازعات المتصلة بالجرائم، وغير ذلك من المنازعات.
On the Day of Resurrection your Lord will distinguish between them that on which they varied .
إن ربك هو يفصل بينهم يوم القيامة فيما كانوا فيه يختلفون من أمر الدين .
On the Day of Resurrection your Lord will distinguish between them that on which they varied .
إن ربك أيها الرسول يقضي بين المؤمنين والكافرين من بني إسرائيل وغيرهم يوم القيامة بالعدل فيما اختلفوا فيه من أمور الدين ، ويجازي كل إنسان بعمله بإدخال أهل الجنة الجنة وأهل النار النار .
Both tumors and dense breast tissue appear white on a mammogram, and the X ray often can't distinguish between the two.
لاني الاورام السرطانية والانسجة في الثدي الكثيف تظهر بالون الابيض على الماموغراف ولايمكن للاشعة السينية التميز فيما بينهما
Both tumors and dense breast tissue appear white on a mammogram, and the X ray often can't distinguish between the two.
لاني الاورام السرطانية والانسجة في الثدي الكثيف تظهر بالون الابيض على الماموغراف (تصوير الثدي بالأشعة السينية) ولايمكن للاشعة السينية التميز فيما بينهما
America s drone strikes in Pakistan reflect an arrogant frame of mind that fails to distinguish between the guilty and the innocent, between the perpetrator and the afflicted, and between the criminal and the aggrieved.
إن الغارات التي تشنها أميركا على باكستان بطائرات بدون طيار تعكس عقلية متغطرسة غير قادرة على التمييز بين المذنبين والأبرياء، بين الجناة والضحايا، وبين المجرم والبريء.
Of course, putting all conclusions in one category does nothing to distinguish between them, and is therefore a useless descriptor.
وبالطبع لا يفيد وضع جميع النتائج في فئة واحدة في التمييز بين تلك النتائج وبهذا تصبح تلك الفئة وصف ا غير مفيد.
Although it was difficult to distinguish between illegal migrants and victims of trafficking, all children under 18 were considered victims.
ورغم أنه من الصعب التمييز بين المهاجرين غير الشرعيين وضحايا الاتجار، فإن جميع الأطفال دون 18 سنة يعتبرون ضحايا.
Any definition of international terrorism must therefore clearly distinguish between that scourge and the legitimate struggle of peoples for independence.
وإن أي تعريف للإرهاب الدولي ينبغي، لذلك، أن يميز بين هذه الآفة وبين الكفاح المشروع للشعوب في سبيل الاستقلال.

 

Related searches : Distinguish Between - I Distinguish Between - Distinguish Between Two - We Distinguish Between - Distinguish Between Whether - Can Distinguish Between - Between And - Distinguish Oneself - Distinguish Among - Distinguish Themselves - Distinguish Myself - Distinguish Itself - I Distinguish