Translation of "we certainly know" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors ,
ولقد علمنا المستقدمين منكم أي من تقدم من الخلق من لدن آدم ولقد علمنا المستأخرين المتأخرين إلى يوم القيامة .
Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors ,
ولقد علمنا م ن هلك منكم م ن لدن آدم ، وم ن هو حي ، وم ن سيأتي إلى يوم القيامة .
And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later .
ولقد علمنا المستقدمين منكم أي من تقدم من الخلق من لدن آدم ولقد علمنا المستأخرين المتأخرين إلى يوم القيامة .
And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later .
ولقد علمنا م ن هلك منكم م ن لدن آدم ، وم ن هو حي ، وم ن سيأتي إلى يوم القيامة .
And certainly We tried those before them , so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars .
ولقد فتن ا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا في إيمانهم علم مشاهدة وليعلمن الكاذبين فيه .
And certainly We tried those before them , so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars .
ولقد فتن ا الذين من قبلهم من الأمم واختبرناهم ، ممن أرسلنا إليهم رسلنا ، فليعلمن الله علم ا ظاهر ا للخلق صدق الصادقين في إيمانهم ، وكذب الكاذبين ليميز كل فريق من الآخر .
We certainly know that their statements sorely grieve you .
ولقد للتحقيق نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون من الاستهزاء والتكذيب .
We certainly know that their statements sorely grieve you .
ولقد نعلم بانقباض صدرك أيها الرسول بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك .
We certainly know that some among you do deny it .
وإنا لنعلم أن منكم أيها الناس مكذبين بالقرآن ومصدقين .
We certainly know that some of you have rejected it
وإنا لنعلم أن منكم أيها الناس مكذبين بالقرآن ومصدقين .
We certainly know that some among you do deny it .
إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم .
We certainly know that some of you have rejected it
إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم .
They said , You certainly know that we have no right to your daughters and you know what we want .
قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق حاجة وإنك لتعلم ما نريد من إتيان الرجال .
They said , You certainly know that we have no right to your daughters and you know what we want .
قال قوم لوط له لقد علمت من قبل أنه ليس لنا في النساء من حاجة أو رغبة ، وإنك لتعلم ما نريد ، أي لا نريد إلا الرجال ولا رغبة لنا في نكاح النساء .
Certainly , you will know .
ثم كلا سوف تعلمون سوء عاقبة تفاخركم عند النزع ثم في القبر .
Certainly , you will know .
ثم احذروا سوف تعلمون سوء عاقبة انشغالكم عنها .
Certainly, I know that!
طبعا ،أعرفذلك!
Certainly We know that you become upset because of what they say .
ولقد للتحقيق نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون من الاستهزاء والتكذيب .
Certainly not ! They know quite well out of what We created them .
كلا ردع لهم عن طمعهم في الجنة إنا خلقناهم كغيرهم مما يعلمون من نطف فلا يطمع بذلك في الجنة وإنما يطمع فيها بالتقوى .
Certainly We know that you become upset because of what they say .
ولقد نعلم بانقباض صدرك أيها الرسول بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك .
They said , You certainly know that we have no interest in your daughters , and indeed you know what we want .
قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق حاجة وإنك لتعلم ما نريد من إتيان الرجال .
They said , You certainly know that we have no interest in your daughters , and indeed you know what we want .
قال قوم لوط له لقد علمت من قبل أنه ليس لنا في النساء من حاجة أو رغبة ، وإنك لتعلم ما نريد ، أي لا نريد إلا الرجال ولا رغبة لنا في نكاح النساء .
Certainly I'm drunk, but I certainly know what I'm saying.
نعم أنا ثمل لكننى بالتأكيد أعرف ما أقول
They said Certainly you know that we have no claim on your daughters , and most surely you know what we desire .
قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق حاجة وإنك لتعلم ما نريد من إتيان الرجال .
They said Certainly you know that we have no claim on your daughters , and most surely you know what we desire .
قال قوم لوط له لقد علمت من قبل أنه ليس لنا في النساء من حاجة أو رغبة ، وإنك لتعلم ما نريد ، أي لا نريد إلا الرجال ولا رغبة لنا في نكاح النساء .
Certainly know all the answers.
انت بالتأكيد... ا بالتأكيد تعرف الأجابة
We certainly know that some among you will give the lie to it ,
وإنا لنعلم أن منكم أيها الناس مكذبين بالقرآن ومصدقين .
We certainly know that you feel sad about what they say against you .
ولقد للتحقيق نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون من الاستهزاء والتكذيب .
And We certainly know that there are amongst you those that reject ( it ) .
وإنا لنعلم أن منكم أيها الناس مكذبين بالقرآن ومصدقين .
We certainly know that some among you will give the lie to it ,
إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم .
We certainly know that you feel sad about what they say against you .
ولقد نعلم بانقباض صدرك أيها الرسول بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك .
And We certainly know that there are amongst you those that reject ( it ) .
إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم .
You certainly do know what you want, sir. I'll see what we have.
يبدو أنك تعرف ما تريد يا سيدى سنرى ما لدينا
And most certainly Allah will know those who believe and most certainly He will know the hypocrites .
وليعلمن الله الذين آمنوا بقلوبهم وليعلمن المنافقين فيجازي الفريقين واللام في الفعلين لام قسم .
And most certainly Allah will know those who believe and most certainly He will know the hypocrites .
وليعلمن الله علم ا ظاهر ا للخلق الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، وليعلمن المنافقين ليميز كل فريق من الآخر .
Again We do certainly know best those who deserve most to be burned therein .
ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها أحق بجهنم الأشد وغيره منهم صليا دخولا واحتراقا فنبدأ بهم وأصله صلوي من صلي بكسر اللام وفتحها .
And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein .
ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها أحق بجهنم الأشد وغيره منهم صليا دخولا واحتراقا فنبدأ بهم وأصله صلوي من صلي بكسر اللام وفتحها .
Again We do certainly know best those who deserve most to be burned therein .
ثم لنحن أعلم بالذين هم أ و لى بدخول النار ومقاساة حرها .
And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein .
ثم لنحن أعلم بالذين هم أ و لى بدخول النار ومقاساة حرها .
Certainly, I know where you were.
أنت هه
Muhammad , let not their words annoy you . We certainly know whatever they conceal or reveal .
فلا يحزنك قولهم لك لست مرسلا وغير ذلك إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون من ذلك وغيره فنجازيهم عليه .
Muhammad , let not their words annoy you . We certainly know whatever they conceal or reveal .
فلا ي ح ز نك أيها الرسول كفرهم بالله وتكذيبهم لك واستهزاؤهم بك إنا نعلم ما يخفون ، وما يظهرون ، وسنجازيهم على ذلك .
But certainly he ought to know. No!
لكن بالتأكيد من حقه ان يعرف لا ، لأنه إذا عرف
So be not grieved by what they say . We certainly know what they hide and disclose .
فلا يحزنك قولهم لك لست مرسلا وغير ذلك إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون من ذلك وغيره فنجازيهم عليه .
So be not grieved by what they say . We certainly know what they hide and disclose .
فلا ي ح ز نك أيها الرسول كفرهم بالله وتكذيبهم لك واستهزاؤهم بك إنا نعلم ما يخفون ، وما يظهرون ، وسنجازيهم على ذلك .

 

Related searches : Certainly Know - We Certainly - You Certainly Know - I Certainly Know - We Know - We Can Certainly - We Will Certainly - We Certainly Need - We Certainly Hope - We Certainly Understand - But We Know - Whom We Know - People We Know