Translation of "we certainly know" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Certainly - translation : Know - translation : We certainly know - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors , | ولقد علمنا المستقدمين منكم أي من تقدم من الخلق من لدن آدم ولقد علمنا المستأخرين المتأخرين إلى يوم القيامة . |
Certainly We know the predecessors among you and certainly We know the successors , | ولقد علمنا م ن هلك منكم م ن لدن آدم ، وم ن هو حي ، وم ن سيأتي إلى يوم القيامة . |
And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later . | ولقد علمنا المستقدمين منكم أي من تقدم من الخلق من لدن آدم ولقد علمنا المستأخرين المتأخرين إلى يوم القيامة . |
And certainly We know those of you who have gone before and We certainly know those who shall come later . | ولقد علمنا م ن هلك منكم م ن لدن آدم ، وم ن هو حي ، وم ن سيأتي إلى يوم القيامة . |
And certainly We tried those before them , so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars . | ولقد فتن ا الذين من قبلهم فليعلمن الله الذين صدقوا في إيمانهم علم مشاهدة وليعلمن الكاذبين فيه . |
And certainly We tried those before them , so Allah will certainly know those who are true and He will certainly know the liars . | ولقد فتن ا الذين من قبلهم من الأمم واختبرناهم ، ممن أرسلنا إليهم رسلنا ، فليعلمن الله علم ا ظاهر ا للخلق صدق الصادقين في إيمانهم ، وكذب الكاذبين ليميز كل فريق من الآخر . |
We certainly know that their statements sorely grieve you . | ولقد للتحقيق نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون من الاستهزاء والتكذيب . |
We certainly know that their statements sorely grieve you . | ولقد نعلم بانقباض صدرك أيها الرسول بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك . |
We certainly know that some among you do deny it . | وإنا لنعلم أن منكم أيها الناس مكذبين بالقرآن ومصدقين . |
We certainly know that some of you have rejected it | وإنا لنعلم أن منكم أيها الناس مكذبين بالقرآن ومصدقين . |
We certainly know that some among you do deny it . | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
We certainly know that some of you have rejected it | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
They said , You certainly know that we have no right to your daughters and you know what we want . | قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق حاجة وإنك لتعلم ما نريد من إتيان الرجال . |
They said , You certainly know that we have no right to your daughters and you know what we want . | قال قوم لوط له لقد علمت من قبل أنه ليس لنا في النساء من حاجة أو رغبة ، وإنك لتعلم ما نريد ، أي لا نريد إلا الرجال ولا رغبة لنا في نكاح النساء . |
Certainly , you will know . | ثم كلا سوف تعلمون سوء عاقبة تفاخركم عند النزع ثم في القبر . |
Certainly , you will know . | ثم احذروا سوف تعلمون سوء عاقبة انشغالكم عنها . |
Certainly, I know that! | طبعا ،أعرفذلك! |
Certainly We know that you become upset because of what they say . | ولقد للتحقيق نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون من الاستهزاء والتكذيب . |
Certainly not ! They know quite well out of what We created them . | كلا ردع لهم عن طمعهم في الجنة إنا خلقناهم كغيرهم مما يعلمون من نطف فلا يطمع بذلك في الجنة وإنما يطمع فيها بالتقوى . |
Certainly We know that you become upset because of what they say . | ولقد نعلم بانقباض صدرك أيها الرسول بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك . |
They said , You certainly know that we have no interest in your daughters , and indeed you know what we want . | قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق حاجة وإنك لتعلم ما نريد من إتيان الرجال . |
They said , You certainly know that we have no interest in your daughters , and indeed you know what we want . | قال قوم لوط له لقد علمت من قبل أنه ليس لنا في النساء من حاجة أو رغبة ، وإنك لتعلم ما نريد ، أي لا نريد إلا الرجال ولا رغبة لنا في نكاح النساء . |
Certainly I'm drunk, but I certainly know what I'm saying. | نعم أنا ثمل لكننى بالتأكيد أعرف ما أقول |
They said Certainly you know that we have no claim on your daughters , and most surely you know what we desire . | قالوا لقد علمت ما لنا في بناتك من حق حاجة وإنك لتعلم ما نريد من إتيان الرجال . |
They said Certainly you know that we have no claim on your daughters , and most surely you know what we desire . | قال قوم لوط له لقد علمت من قبل أنه ليس لنا في النساء من حاجة أو رغبة ، وإنك لتعلم ما نريد ، أي لا نريد إلا الرجال ولا رغبة لنا في نكاح النساء . |
Certainly know all the answers. | انت بالتأكيد... ا بالتأكيد تعرف الأجابة |
We certainly know that some among you will give the lie to it , | وإنا لنعلم أن منكم أيها الناس مكذبين بالقرآن ومصدقين . |
We certainly know that you feel sad about what they say against you . | ولقد للتحقيق نعلم أنك يضيق صدرك بما يقولون من الاستهزاء والتكذيب . |
And We certainly know that there are amongst you those that reject ( it ) . | وإنا لنعلم أن منكم أيها الناس مكذبين بالقرآن ومصدقين . |
We certainly know that some among you will give the lie to it , | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
We certainly know that you feel sad about what they say against you . | ولقد نعلم بانقباض صدرك أيها الرسول بسبب ما يقوله المشركون فيك وفي دعوتك . |
And We certainly know that there are amongst you those that reject ( it ) . | إنا ل نعلم أن م نكم م ن يكذ ب بهذا القرآن مع وضوح آياته ، وإن التكذيب به لندامة عظيمة على الكافرين به حين يرون عذابهم ويرون نعيم المؤمنين به ، وإنه لحق ثابت ويقين لا شك فيه . فنز ه الله سبحانه عما لا يليق بجلاله ، واذكره باسمه العظيم . |
You certainly do know what you want, sir. I'll see what we have. | يبدو أنك تعرف ما تريد يا سيدى سنرى ما لدينا |
And most certainly Allah will know those who believe and most certainly He will know the hypocrites . | وليعلمن الله الذين آمنوا بقلوبهم وليعلمن المنافقين فيجازي الفريقين واللام في الفعلين لام قسم . |
And most certainly Allah will know those who believe and most certainly He will know the hypocrites . | وليعلمن الله علم ا ظاهر ا للخلق الذين صد قوا الله ورسوله وعملوا بشرعه ، وليعلمن المنافقين ليميز كل فريق من الآخر . |
Again We do certainly know best those who deserve most to be burned therein . | ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها أحق بجهنم الأشد وغيره منهم صليا دخولا واحتراقا فنبدأ بهم وأصله صلوي من صلي بكسر اللام وفتحها . |
And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein . | ثم لنحن أعلم بالذين هم أولى بها أحق بجهنم الأشد وغيره منهم صليا دخولا واحتراقا فنبدأ بهم وأصله صلوي من صلي بكسر اللام وفتحها . |
Again We do certainly know best those who deserve most to be burned therein . | ثم لنحن أعلم بالذين هم أ و لى بدخول النار ومقاساة حرها . |
And certainly We know best those who are most worthy of being burned therein . | ثم لنحن أعلم بالذين هم أ و لى بدخول النار ومقاساة حرها . |
Certainly, I know where you were. | أنت هه |
Muhammad , let not their words annoy you . We certainly know whatever they conceal or reveal . | فلا يحزنك قولهم لك لست مرسلا وغير ذلك إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون من ذلك وغيره فنجازيهم عليه . |
Muhammad , let not their words annoy you . We certainly know whatever they conceal or reveal . | فلا ي ح ز نك أيها الرسول كفرهم بالله وتكذيبهم لك واستهزاؤهم بك إنا نعلم ما يخفون ، وما يظهرون ، وسنجازيهم على ذلك . |
But certainly he ought to know. No! | لكن بالتأكيد من حقه ان يعرف لا ، لأنه إذا عرف |
So be not grieved by what they say . We certainly know what they hide and disclose . | فلا يحزنك قولهم لك لست مرسلا وغير ذلك إنا نعلم ما يسرون وما يعلنون من ذلك وغيره فنجازيهم عليه . |
So be not grieved by what they say . We certainly know what they hide and disclose . | فلا ي ح ز نك أيها الرسول كفرهم بالله وتكذيبهم لك واستهزاؤهم بك إنا نعلم ما يخفون ، وما يظهرون ، وسنجازيهم على ذلك . |
Related searches : Certainly Know - We Certainly - You Certainly Know - I Certainly Know - We Know - We Can Certainly - We Will Certainly - We Certainly Need - We Certainly Hope - We Certainly Understand - But We Know - Whom We Know - People We Know