Translation of "we are procuring" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

I was procuring for him.
لقد كنت أقوم بالدعارة له
(b) quot Procuring entity quot means
)ب( يقصد بمصطلح quot الجهة المشترية quot
Armed robbery, burglary, pick pocketing, procuring?
سرقة مسلحة، سطو, نشل جيوب كيف نعاقبهم
Air safety considerations in procuring air services
اعتبارات السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية
In New Zealand, for example, heads of procuring entities are free to manage their departments' procurement operations.
() في نيوزيلندا مثلا، لرؤساء الجهات المشترية الحرية في تدبير شؤون عمليات الاشتراء التي تقوم بها إداراتها.
Depending on which evaluation criteria are assessed and when, three models for conducting ERAs are used in practice by procuring entities
33 اعتمادا على أي معايير للتقييم يجري تقديرها وموعدها، تستخدم الجهات المشترية عمليا ثلاثة نماذج لإجراء المزادات العكسية الإلكترونية
(ii) Procuring, providing or possessing such a document
'2' تدبير الحصول على وثيقة من هذا القبيل أو توفيرها أو حيازتها
Procuring software usually takes a couple of years.
شراء البرمجيات يستغرق عادة بضع سنوات.
The Penal Code combines the offences of procuring and pimping in one article, even though they are separate offences.
وهذا المعيار القانوني يجمع جرائم القوادة باختلاف أنواعها في مادة واحدة رغم كونها جرائم منفصلة.
(3) The procuring entity shall not accept a tender
(3) على الجهة المشترية ألا تقبل العطاء
(a) The name and address of the procuring entity
)أ( اسم وعنوان الجهة المشترية
(3) The procuring entity shall not accept a tender
)٣( على الجهة المشترية أﻻ تقبل العطاء
Fifthly, interoperability procuring entities should ensure that the systems used are fully compatible with those of potential suppliers or contractors.
خامسا، القابلية للاستخدام المشترك.
Article 53. Review by procuring entity (or by approving authority)
المادة ٥٣ إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة(
(3) In the procurement of services, a procuring entity shall use the method of procurement set forth in chapter IV, unless the procuring entity determines that
)٣( في اشتراء الخدمات، على الجهة المشترية أن تستخدم أسلوب اﻻشتراء المبين في الفصل الرابع، ما لم تقرر الجهة المشترية أن
Details of the auction stage are not regulated but left to a procuring entity or a third party ERA service provider.
23 وتفاصيل مرحلة المناقصة العلنية غير خاضعة للتنظيم وت ترك للجهة المشترية أو للطرف الثالث مقد م خدمات المزادات العكسية الإلكترونية.
The procuring entity may, however, require that tenders include such features.
بيد أنه يجوز للجهة المشترية أن تقتضي أن تشتمل العطاءات على تلك السمات.
In Brazil, ERAs can be conducted only by the reverse auctioneers who are employees of a procuring entity, accredited after special training.
6 وفي البرازيل، لا يمكن إجراء المزادات العكسية الإلكترونية إلا من جانب منظمي مزادات عكسية(7) يكونون موظفين لدى الجهة المشترية وجرى اعتمادهم بعد تدريب خاص.
The use of some manuals or handbooks by all procuring entities could be mandatory, most however are issued only for reference and guidance.
() ويمكن أن يكون استعمال بعض الأدلة أو الكتيبات لزاما على كل الهيئات المشترية،() غير أن معظمها لا يصدر إلا لأغراض مرجعية أو إرشادية.
(b) Notwithstanding subparagraph (a) of this paragraph, the procuring entity shall correct purely arithmetical errors that are discovered during the examination of tenders.
)ب( بالرغم من الفقرة الفرعية )أ( من هذه الفقرة، تصحح الجهة المشترية اﻷخطاء الحسابية البحتة التي تكتشف أثناء فحص العطاءات.
4 crimes of procuring and enabling sexual acts committed by 38 perpetrators
وارتكب 38 شخصا 4 جرائم قوادة وتيسير الأفعال الجنسية.
In some systems, the identity is not disclosed to the procuring entity.
(60) وفي بعض النظم، لا تفشى الهوية للجهة المشترية.
(1) The procuring entity shall promptly publish notice of procurement contract awards.
)١( تلتزم الجهة المشترية بأن تنشر على الفور إعﻻنا عاما عن قرارات إرساء عقود اﻻشتراء.
In December 2010, Malaysia expressed interest in procuring South Korea's nuclear reactor technology.
وفي ديسمبر 2010، أعربت ماليزيا عن مصلحتها في الحصول على تكنولوجيا المفاعل النووي من كوريا الجنوبية.
procuring 358 out of 437 cases have been tried with 483 accused persons.
القوادون جرت محاكمة 358 من 437 قضية شملت 483 متهما.
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring, counselling or inciting.
أما تقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، فقد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا.
(2) Any requirements, guidelines, documents, clarifications or other information relative to the negotiations that are communicated by the procuring entity to a supplier or contractor shall be communicated on an equal basis to all other suppliers or contractors engaging in negotiations with the procuring entity relative to the procurement.
)٢( أية اشتراطات أو توجيهات أو وثائق أو توضيحات أو معلومات أخرى ذات صلة بالمفاوضات تبلغها الجهة المشترية الى مورد أو مقاول، يجب أن تبلغ على قدم المساواة الى سائر الموردين أو المقاولين المشتركين في المفاوضات مع الجهة المشترية فيما يتعلق باﻻشتراء.
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring or counselling or inciting.
وتقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، قد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا.
Usually the procuring organization also publishes an extract of the results on its website.
وتقوم المنظمة المشترية عادة بنشر خلاصة النتائج على موقعها الشبكي.
The procuring entity should therefore take steps to avoid running such a performance risk.
وينبغي للجهة المشترية لذلك أن تتخذ خطوات تحول دون مواجهة خطر كذلك في التنفيذ.
(g) The price, if any, charged by the procuring entity for the solicitation documents
)ز( الثمن، إن وجد، الذي تتقاضاه الجهة المشترية مقابل وثائق اﻻلتماس
(b) The price, if any, charged by the procuring entity for the prequalification documents
)ب( الثمن، إن وجد، الذي تتقاضاه الجهة المشترية مقابل وثائق التأهيل
(9) The procuring entity shall employ the following procedures in the evaluation of proposals
)٩( تطبق الجهة المشترية اﻹجراءات التالية في تقييم اﻻقتراحات
84. The concern was expressed that subparagraph (d), requiring the procuring entity to inform suppliers or contractors that they had not attained the required threshold level, was imposing an undue burden on the procuring entity.
٤٨ أعرب عن قلق مفاده أن الفقرة الفرعية )د( التي تشترط قيام الجهة المشترية بإبﻻغ الموردين أو المقاولين بأنهم لم يبلغوا مستوى الحد اﻷدنى المطلوب، تفرض بﻻ مسوغ عبئا على الجهة المشترية.
The procuring entity shall promptly notify each supplier or contractor requested to demonstrate again its qualifications as to whether or not the supplier or contractor has done so to the satisfaction of the procuring entity.
وتبلغ الجهة المشترية على الفور أي مورد أو مقاول يطلب منه إثبات أهليته من جديد بما إذا كان قد وفى بما طلبته منه.
(1) A supplier or contractor may request a clarification of the request for proposals from the procuring entity. The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the request for proposals that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of proposals.
)١( يجوز للمورد أو المقاول أن يطلب من الجهة المشترية إيضاحا بشأن طلب تقديم اﻻقتراحات، وعلى الجهة المشترية أن ترد على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول من أجل استيضاح طلب تقديم اﻻقتراحات وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم اﻻقتراحات.
Prostitution encouraged by procuring is a social scourge that today afflicts persons of both sexes.
والبغاء الناجم عن القوادة آفة اجتماعية وظاهرة تمس اليوم الأشخاص من الجنسين.
Usually, regulations provide flexibility to procuring entities with respect to the closure of the auction.
25 وتوفر اللوائح عادة المرونة للجهات المشترية فيما يتعلق بإقفال المناقصة العلنية.
UNPD, in addition to procuring for Headquarters entities, also supplies peacekeeping missions around the world.
فشعبة المشتريات بالأمم المتحدة، إضافة إلى مشترياتها من أجل كائنات المقر الدائم، تقدم الإمدادات أيضا إلى بعثات حفظ السلام في سائر أنحاء العالم.
In Chile, it is also required to indicate any procuring method that will be adopted.
() ويشترط، في شيلي، كذلك الاشارة إلى أسلوب الاشتراء الذي سوف ي ت ـبع.
(a) Any negotiations between the procuring entity and a supplier or contractor shall be confidential
)أ( أن تكون أية مفاوضات بين الجهة المشترية والمورد أو المقاول مفاوضات سرية
(6) The decision of the head of the procuring entity (or of the approving authority) shall be final unless proceedings are instituted under article 54 or 57 .
)٦( يكون قرار رئيس الجهة المشترية )أو رئيس جهة إصدار الموافقة( نهائيا ما لم يشرع في اجراءات قانونية بموجب المادة ٥٤ أو ٥٧ .
PAT is currently procuring more equipment, including Walk through Metal Detectors and Hand held Metal Detectors.
وتقوم هيئة موانئ تايلند حاليا بشراء مزيد من المعدات بما في ذلك بوابات مزودة بأجهزة كشف عن المعادن، وأجهزة يدوية للكشف عن المعادن.
Discrepancies in the criteria for procuring and replenishing ground transportation vehicles were a cause for concern.
فمن دواعي القلق وجود اختلافات في معايير شراء مركبات النقل البري وتجديدها.
(1) quater The procuring entity should take account of the response supplied in evaluating the tenders.
(1) مكررا ثالثا ينبغي أن تضع الجهة المشترية في اعتبارها الإجابات المقد مة فيما يتعلق بتقييم العطاءات.

 

Related searches : Procuring Entity - Procuring Products - Procuring Agency - For Procuring - Procuring Orders - Procuring Entities - Procuring Party - Procuring Authority - Procuring Funds - Procuring Services - In Procuring - Procuring Goods - Procuring Energy - Procuring Business