Translation of "procuring services" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
Examples (External sources, not reviewed)
Air safety considerations in procuring air services | اعتبارات السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية |
(3) In the procurement of services, a procuring entity shall use the method of procurement set forth in chapter IV, unless the procuring entity determines that | )٣( في اشتراء الخدمات، على الجهة المشترية أن تستخدم أسلوب اﻻشتراء المبين في الفصل الرابع، ما لم تقرر الجهة المشترية أن |
Audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions (A 59 347) | 5 مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A 59 347) |
B Report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
I was procuring for him. | لقد كنت أقوم بالدعارة له |
Takes note of the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions 3 | 1 تحيط علما بتقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام(3) |
(b) quot Procuring entity quot means | )ب( يقصد بمصطلح quot الجهة المشترية quot |
Armed robbery, burglary, pick pocketing, procuring? | سرقة مسلحة، سطو, نشل جيوب كيف نعاقبهم |
(a) A brief description of the goods, construction or services to be procured, or of the procurement need for which the procuring entity requested proposals or offers | )أ( وصفا موجزا للسلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أو لما تحتاج الجهة المشترية إلى اشترائه والتمست اقتراحات أو عروضا بشأنه |
(b) Note by the Secretary General transmitting the report of the Office of Internal Oversight Services on the audit of safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions (A 59 347) | (ب) مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمــات الرقابــة الداخلية عن مراجعة ضمان معايير السلامة الجوية لدى شراء الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A 59 347) |
(ii) Procuring, providing or possessing such a document | '2' تدبير الحصول على وثيقة من هذا القبيل أو توفيرها أو حيازتها |
Procuring software usually takes a couple of years. | شراء البرمجيات يستغرق عادة بضع سنوات. |
18. A query was raised as to whether, in a procurement contract for the supply of goods, the transport services associated with the delivery of those goods to the procuring entity would be considered as quot incidental services quot . | ٨١ أثير تساؤل حول ما إذا كان يمكن، في عقد اشتراء لتوريد السلع، اعتبار خدمات النقل المرتبطة بتسليم السلع الى الجهة المشترية quot خدمات تبعية quot . |
(3) The procuring entity shall not accept a tender | (3) على الجهة المشترية ألا تقبل العطاء |
(a) The name and address of the procuring entity | )أ( اسم وعنوان الجهة المشترية |
(3) The procuring entity shall not accept a tender | )٣( على الجهة المشترية أﻻ تقبل العطاء |
Article 53. Review by procuring entity (or by approving authority) | المادة ٥٣ إعادة النظر من جانب الجهة المشترية )أو جهة إصدار الموافقة( |
The Office of Internal Oversight Services, in its audit on safeguarding air safety standards while procuring air services for the United Nations peacekeeping missions (A 59 347), noted the infrequency of visits to vendor sites owing to budgetary or human resources constraints. | 109 ولاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية لدى مراجعته لمدى الحرص على معايير السلامة الجوية عند توريد الخدمات الجوية لبعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A 59 347) ندرة الزيارات المنظمة إلى مواقع الموردين بسبب قيود الميزانية أو الموارد البشرية. |
Furthermore, it was stated that the availability of a multiplicity of methods of procurement for procurement of services might make it difficult for procuring entities to decide which method to use. | وفضﻻ عن ذلك، ذكر أن إتاحة أساليب متعددة لﻻشتراء فيما يتعلق باشتراء الخدمات قد تجعل من الصعب للجهات المشترية أن تقرر أي أسلوب تستخدم. |
(b) The procuring entity decides, in view of the low value of the goods, construction or services to be procured, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested). | )ب( إذا قررت الجهة المشترية، نظرا لصغر قيمة السلع أو اﻹنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أن من المرجح أﻻ تكون موضع اهتمام إﻻ من الموردين أو المقاولين المحليين. |
In the circumstances set forth in article 22 the procuring entity may procure the goods, construction or services by soliciting a proposal or price quotation from a single supplier or contractor. | يجوز للجهة المشترية، في الظروف المبينة فــي المــادة ٢٢، أن تشتــري السلــع أو اﻻنشاءات أو الخدمات عن طريق التماس تقديم اقتراح أو عروض أسعار من مورد أو مقاول واحد. |
The procuring entity may, however, require that tenders include such features. | بيد أنه يجوز للجهة المشترية أن تقتضي أن تشتمل العطاءات على تلك السمات. |
(a) Where it is feasible for the procuring entity to formulate detailed , and precise and accurate specifications for the goods construction or services such that homogeneity in the procurement can be achieved | (أ) حيثما يكون من الممكن عمليا أن تقوم الجهة المشترية بصوغ مواصفات مفص لة و دقيقة وصحيحة للسلع أو الانشاءات أو الخدمات بحيث يمكن تحقيق التجانس في الإشتراء و |
(ii) Because of the technical character of the goods or construction, or because of the nature of the services, it is necessary for the procuring entity to negotiate with suppliers or contractors | apos ٢ apos يكون من الضروري للجهة المشترية، بسبب الطبيعة التقنية للسلع أو اﻻنشاءات، أو بسبب طبيعة الخدمات، أن تجرى ممارسة مع الموردين أو المقاولين |
4 crimes of procuring and enabling sexual acts committed by 38 perpetrators | وارتكب 38 شخصا 4 جرائم قوادة وتيسير الأفعال الجنسية. |
In some systems, the identity is not disclosed to the procuring entity. | (60) وفي بعض النظم، لا تفشى الهوية للجهة المشترية. |
(1) The procuring entity shall promptly publish notice of procurement contract awards. | )١( تلتزم الجهة المشترية بأن تنشر على الفور إعﻻنا عاما عن قرارات إرساء عقود اﻻشتراء. |
(b) The procuring entity decides, in view of the low value of the goods, construction or services to be procured, that only domestic suppliers or contractors are likely to be interested in submitting tenders, | )ب( التي تقرر فيها الجهة المشترية، نظرا لصغر قيمة السلع أو اﻻنشاءات أو الخدمات المراد اشتراؤها، أن من المرجح أﻻ تكون موضع اهتمام إﻻ من جانب الموردين أو المقاولين المحلييــن، |
In this respect, the Operation has realized savings in the procurement of equipment by continuing to use assets transferred from other peace keeping operations and, when feasible, by procuring goods and services from local sources. | وفي هذا الخصوص حققت العملية وفورات في شراء المعدات من خﻻل اﻻستمرار في استخدام أصول منقولة من عمليات أخرى لحفظ السلم، وحيثما أمكن ذلك من خﻻل شراء سلع وخدمات محلية المصدر. |
(j) In the procurement of services by means of chapter IV, the statement required under article 41 (2) of the grounds and circumstances on which the procuring entity relied to justify the selection procedure used | )ي( في حالة اشتراء الخدمات بواسطة الفصل الرابع، يدرج البيان المطلوب بموجب المادة ٤١ )٢( عن اﻻسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية لتبرير اختيار إجراءات اﻻنتقاء المستخدمة |
(k) In procurement proceedings involving direct solicitation of proposals for services in accordance with article 37 (3), a statement of the grounds and circumstances on which the procuring entity relied to justify the direct solicitation | )ك( إذا استخدمت إجراءات اشتراء تنطوي على التماس مباشر لتقديم اقتراحات بشأن الخدمات وفقا للمادة ٣٧ )٣(، يدرج بيان باﻷسباب والظروف التي استندت إليها الجهة المشترية لتبرير اﻻلتماس المباشر |
In December 2010, Malaysia expressed interest in procuring South Korea's nuclear reactor technology. | وفي ديسمبر 2010، أعربت ماليزيا عن مصلحتها في الحصول على تكنولوجيا المفاعل النووي من كوريا الجنوبية. |
procuring 358 out of 437 cases have been tried with 483 accused persons. | القوادون جرت محاكمة 358 من 437 قضية شملت 483 متهما. |
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring, counselling or inciting. | أما تقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، فقد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا. |
Assistance, including financial assistance, may amount to aiding, abetting, procuring or counselling or inciting. | وتقديم المساعدة، بما فيها المساعدة المالية، قد يشكل تقديما للعون أو تشجيعا أو إغواء أو إيعازا أو تحريضا. |
Usually the procuring organization also publishes an extract of the results on its website. | وتقوم المنظمة المشترية عادة بنشر خلاصة النتائج على موقعها الشبكي. |
The procuring entity should therefore take steps to avoid running such a performance risk. | وينبغي للجهة المشترية لذلك أن تتخذ خطوات تحول دون مواجهة خطر كذلك في التنفيذ. |
(g) The price, if any, charged by the procuring entity for the solicitation documents | )ز( الثمن، إن وجد، الذي تتقاضاه الجهة المشترية مقابل وثائق اﻻلتماس |
(b) The price, if any, charged by the procuring entity for the prequalification documents | )ب( الثمن، إن وجد، الذي تتقاضاه الجهة المشترية مقابل وثائق التأهيل |
(9) The procuring entity shall employ the following procedures in the evaluation of proposals | )٩( تطبق الجهة المشترية اﻹجراءات التالية في تقييم اﻻقتراحات |
5. In this respect, the Operation has realized savings in the procurement of equipment by continuing to use assets transferred from other peace keeping operations and, when feasible, by procuring goods and services from local area sources. | ٥ وفي هذا الصدد، حققت العملية وفورات في شراء المعدات بمواصلة استخدام اﻷصول المنقولة من عمليات حفظ السلم اﻷخرى، وبشراء السلع والخدمات من المصادر المحلية، كلما كان ذلك ممكنا. |
84. The concern was expressed that subparagraph (d), requiring the procuring entity to inform suppliers or contractors that they had not attained the required threshold level, was imposing an undue burden on the procuring entity. | ٤٨ أعرب عن قلق مفاده أن الفقرة الفرعية )د( التي تشترط قيام الجهة المشترية بإبﻻغ الموردين أو المقاولين بأنهم لم يبلغوا مستوى الحد اﻷدنى المطلوب، تفرض بﻻ مسوغ عبئا على الجهة المشترية. |
The procuring entity shall promptly notify each supplier or contractor requested to demonstrate again its qualifications as to whether or not the supplier or contractor has done so to the satisfaction of the procuring entity. | وتبلغ الجهة المشترية على الفور أي مورد أو مقاول يطلب منه إثبات أهليته من جديد بما إذا كان قد وفى بما طلبته منه. |
(1) A supplier or contractor may request a clarification of the request for proposals from the procuring entity. The procuring entity shall respond to any request by a supplier or contractor for clarification of the request for proposals that is received by the procuring entity within a reasonable time prior to the deadline for the submission of proposals. | )١( يجوز للمورد أو المقاول أن يطلب من الجهة المشترية إيضاحا بشأن طلب تقديم اﻻقتراحات، وعلى الجهة المشترية أن ترد على أي طلب يقدمه مورد أو مقاول من أجل استيضاح طلب تقديم اﻻقتراحات وتتلقاه الجهة المشترية في غضون فترة معقولة قبل الموعد النهائي لتقديم اﻻقتراحات. |
Prostitution encouraged by procuring is a social scourge that today afflicts persons of both sexes. | والبغاء الناجم عن القوادة آفة اجتماعية وظاهرة تمس اليوم الأشخاص من الجنسين. |
Related searches : Procuring Entity - Procuring Products - Procuring Agency - For Procuring - Procuring Orders - Procuring Entities - Procuring Party - Procuring Authority - Procuring Funds - In Procuring - Procuring Goods - Procuring Energy - Procuring Business - We Are Procuring