Translation of "was reflected" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Reflected - translation : Was reflected - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This was reflected in
وقد تجلي ذلك فيما يلي
That was reflected in the report.
وتم إبراز ذلك في التقرير.
The moonlight was reflected on the water.
وقد انعكس ضوء القمر على المياه
This trend was clearly reflected in funding patterns.
وتجلـى هذا الاتجاه بوضوح في أنماط التمويل.
48. No change was reflected under this heading.
٤٨ لم يطرأ أي تغيير تحت هذا البند.
And it was reflected in our architecture, it was reflected in the way that we taught students, and this mainframe mentality persists today.
و إنعكس ذلك على هيكليتنا نحن. إنعكست على الطريقة التي نعلم بها طلابنا. وهذه العقلية المركزية مستمرة حتى الآن.
Inequality was also reflected in the global unemployment situation.
ويتجلى انعدام المساواة أيضا في حالة البطالة العالمية.
The Committee was informed this reflected experience gained from implementation.
وأ بلغت اللجنة أن هذا يعكس الخبرات المكتسبة من التنفيذ.
This plan was not, however, reflected in the UNHCR programming cycle.
بيد أن هذه الخطة غير م تضحة في دورة البرمجة الخاصة بالمفوضية.
That reflected a lack of investment which was damaging to leadership.
وهذا يعكس عدم الاستثمار الذي يضر بالقيادة.
It's as if it was reflected in the line through Y.
كما لو أنه قد عكس بالنسبة للمحور المار عبر Y.
The UNICEF contribution towards harmonization was not well reflected in the document.
ولم تعكس الوثيقة جيدا مساهمة اليونيسيف في جهود التنسيق.
We are pleased that that position was reflected in the outcome document.
وإننا لمسرورون لانعكاس ذلك الموقف في الوثيقة الختامية.
It was suggested that this principle be reflected in the draft articles.
وأشير إلى أن هذا المبدأ يجب أن ينعكس في مشاريع المواد.
What the poor thought was important would be reflected in the college.
ما كان يعتقد الفقراء بأنه مهم سينعكس في الكلية
What the poor thought was important would be reflected in the college.
وما يعتقد الفقراء بأنه مهم سينعكس في هذه الكلية
So identity was primarily defined by ethnicity, and the nation state reflected that.
الهوية كانت ت عرف في الأصل بالعرق ، والدولة القومية عكست ذلك .
It was noted that this clearly reflected existing customary international law and was consistent with case law.
ولوحظ أن هذا الموقف قد كرسه بوضوح القانون الدولي العرفي القائم وأنه يتماشى مع الاجتهاد القضائي.
This was reflected in the necessary Spanish legislation, which was published on 4 February 1985, removing all prohibitions.
وقد انعكس هذا في التشريع اﻻسباني الﻻزم الذي نشر في ٤ شباط فبراير ١٩٨٥ مزيﻻ جميع المحظورات.
Tony Blair enjoyed the limelight, even if the light was reflected from the US.
ولقد فاز توني بلير بالأضواء، حتى ولو كانت تلك الأضواء منعكسة من الولايات المتحدة.
5. The progress made on technical issues was also reflected on the political side.
٥ وانعكس التقدم المحرز بشأن الجوانب التقنية أيضا على الجانب السياسي.
Enable reflected image
مك ن الانسجام
The principle of non discrimination was further reflected in article 4 of the Civil Code.
46 وقالت إن مبدأ عدم التمييز يتضح بشكل أكبر في المادة 4 من القانون المدني.
Some of the Convention apos s provisions reflected what was already customary law in 1982.
وقد جسدت بعض أحكام اﻻتفاقية ما كان بالفعل قانونا عرفيا في عام ١٩٨٢.
In that regard, the consensus reflected in General Assembly resolution 47 187 was very encouraging.
وقال إن التوافق في اﻵراء الذي عبر عنه قرار الجمعية العامة ٤٧ ١٨٧ يعتبر عامﻻ مشجعا للغاية في هذا المجال.
But there was no real victory for the country s power elite nor was society defeated. The protests reflected irreversible changes.
ولكن النخبة الحاكمة للبلاد لم تحرز انتصارا حقيقيا ولم ي هز م المجتمع. فقد عكست الاحتجاجات تغيرات لا رجعة فيها. فقد تحول المجتمع الروسي إلى غابة جافة تنتظر الشرارة التي ستشعلها.
It was extremely significant that such a position was reflected in the report of the Special Committee on Peacekeeping Operations.
ومن الأهمية القصوى أن ينعكس مثل هذا الموقف في تقرير اللجنة الخاصة بعمليات حفظ السلام.
The list reflected the views of several generations of writers and was to a considerable extent reflected in available State practice, particularly United States practice dating back to the 1940s.
وتعكس القائمة وجهات نظر أجيال عدة ممن كتبوا في الموضوع وتنعكس إلى حد كبير في ممارسة الدول المتاحة، ولا سيما ممارسة الولايات المتحدة التي يعود تاريخها إلى الأربعينات.
Language was agreed that reflected more closely the exact wording of the Convention for those titles.
واتفق على لغة تعكس بشكل أوثق الصياغة الدقيقة المستعملة في الاتفاقية بشأن هذه العناوين.
Regrettably, that initiative was not reflected in this summit's draft outcome document (A 60 L.1).
وللأسف، لم تدرج تلك المبادرة في مشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة هذا (A 60 L.1).
Mr. Ando said that any new information, including new cases, was reflected in the new version.
8 السيد أندو قال إن النسخة الجديدة تضم جميع المعلومات الجديدة، بما في ذلك القضايا الجديدة.
That was reflected in reports submitted by States during the Second Biennial Meeting held in July.
وقد انعكس ذلك في التقارير التي قدمتها الدول أثناء الاجتماع الثاني الذي يعقد مرة كل سنتين، والمعقود في تموز يوليه.
This strategy was reflected in a multi donor funded programme for basic education (primary and technical).
وقد تجلت هذه اﻻستراتيجية في برنامج يموله مانحون متعددون من أجل التعليم اﻷساسي )اﻻبتدائي والتقني(.
I was sorry for the poor blighter, but, after all, I reflected, a chappie who had
لقد كنت آسف للتلف الفقراء ، ولكن ، بعد كل شيء ، وأنا تنعكس ، وهو الذي كان قد chappie
The protests reflected irreversible changes.
فقد عكست الاحتجاجات تغيرات لا رجعة فيها.
This tweet reflected the tension
هذه التغريدة تعكس التوتر
Lo ! He reflected , and determined
إنه فكر فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم وقدر في نفسه ذلك .
Indeed he reflected and decided .
إنه فكر فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم وقدر في نفسه ذلك .
He reflected , and then determined
إنه فكر فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم وقدر في نفسه ذلك .
Surely he reflected and guessed ,
إنه فكر فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم وقدر في نفسه ذلك .
life, it's by reflected light.
في الحياة، فإنه ينعكس عبر الضوء.
like they're reflected about something.
وكأنها انعكاس لشيئ ما
But much of what was said in and around the meetings reflected a deep lack of solidarity.
ولكن الكثير مما قيل في الاجتماعات وحولها عكس الافتقار العميق إلى التضامن.
Corporate responsibility was reflected under subprogramme 2, in response to paragraph 58 of the São Paulo Consensus.
وأ درجت مسؤولية الشركات في إطار البرنامج الفرعي 2، استجابة لأحكام الفقرة 58 من توافق آراء ساو باولو.
A preference to see that point duly reflected in the text of the draft article was expressed.
وأعرب عن تحبيذ إدراج هذه النقطة على النحو الواجب في نص مشروع المادة.

 

Related searches : Was Not Reflected - This Was Reflected - Reflected Light - Reflected Upon - Well Reflected - Reflected Through - Not Reflected - Properly Reflected - Appropriately Reflected - Changes Reflected - Widely Reflected - Reflected Image - Reflected That