Translation of "reflected upon" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Reflected - translation : Reflected upon - translation : Upon - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Some also reflected upon the root cause of teenage violence
علق البعض على أصل مشكلة قضية عنف المراهقين قائلا
Tell him what credit will be reflected upon the department.
أخبره كيف سينعكس هذا الرصيد على القسم
Proposed paragraph 1 reflected the one way mandatory approach agreed upon with respect to the carrier, and paragraph 2 reflected a more nuanced approach to the obligations of cargo interests for further discussion by the Working Group.
وتجس د الفقرة 1 المقترحة نهج المسار الواحد الإلزامي المتفق عليه فيما يتعلق بالناقل وتجس د الفقرة 2 نهجا أكثر صلة بالتزامات متعهدي الشحن من أجل مواصلة مناقشتها من قبل الفريق العامل.
I.40 Upon request, the Advisory Committee was provided with information concerning efficiency gains reflected under section 2 of the proposed programme budget.
أولا 40 قدمت إلى اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، معلومات تتعلق بالمكاسب المحققة في مجال الكفاءة والتي تنعكس في إطار الباب 2 من الميزانية البرنامجية المقترحة.
Enable reflected image
مك ن الانسجام
This was reflected in
وقد تجلي ذلك فيما يلي
The protests reflected irreversible changes.
فقد عكست الاحتجاجات تغيرات لا رجعة فيها.
This tweet reflected the tension
هذه التغريدة تعكس التوتر
Lo ! He reflected , and determined
إنه فكر فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم وقدر في نفسه ذلك .
Indeed he reflected and decided .
إنه فكر فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم وقدر في نفسه ذلك .
He reflected , and then determined
إنه فكر فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم وقدر في نفسه ذلك .
Surely he reflected and guessed ,
إنه فكر فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم وقدر في نفسه ذلك .
life, it's by reflected light.
في الحياة، فإنه ينعكس عبر الضوء.
like they're reflected about something.
وكأنها انعكاس لشيئ ما
8. Calls upon Governments and the United Nations system to ensure that the needs, perspectives and experiences of older women are reflected in all development policies and programmes
8 تناشد الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة أن تكفل إدراج احتياجات المسنات وتطلعاتهن وتجاربهن في جميع السياسات والبرامج الإنمائية
My country, Japan, has reflected with remorse upon the Second World War, and is determined never to waver from its commitment to contribute to world peace and prosperity.
إن بلدي، اليابان، يتأمل نادما أحداث الحرب العالمية الثانية، وقد عقد العزم على أﻻ يحيد أبدا عن التزامه باﻹسهام في السلم والرخاء العالميين.
That was reflected in the report.
وتم إبراز ذلك في التقرير.
That change reflected changes in technology.
وقد عكس ذلك التغيير التطورات التي حدثت في مجال التكنولوجيا.
An object reflected in a point
أداة تعريف كائن بوصة a نقطة
An object reflected in a line
أداة تعريف كائن بوصة a سطر
It must be reflected in reality.
ويجب أن يتجسد في الواقع.
3. Other indicators reflected similar trends.
٣ والمؤشرات اﻷخرى قد عكست اتجاهات مماثلة.
All intelligence seems reflected in them.
لا تنسى للغاية. جميع المعلومات الاستخبارية يبدو تنعكس فيها.
The official narrative reflected little of this.
بيد أن الرواية الرسمية لم تعكس إلا القليل من هذا.
He reflected and then hatched a scheme .
إنه فكر فيما يقول في القرآن الذي سمعه النبي صلى الله عليه وسلم وقدر في نفسه ذلك .
The report should have reflected this fact.
وكان يتعين أن يعكس التقرير هذه الواقعة.
That approach is reflected in model A.
وذلك النهج يتجلى في النموذج ألف.
8 Compute reflected, refracted, and transmitted rays
8 أحسب الإشعاعات المعكوسة المكسورة المنقولة
Investment and technology (reflected under programme 17)
اﻻستثمار والتكنولوجيا )ينعكس تحت البرنامج ١٧(
It is reflected in the political statements.
وهذا ما نراه في التصريحات السياسية
And after, as I reflected on that,
و بعد ذلك، كما فكرت فيها بشدة،
How are these construals reflected in language?
كيف انعكست هذه التصورات على اللغة
We see light reflected off the Moon.
نرى إنعكاس الضوء فوق سطح القمر،
The moonlight was reflected on the water.
وقد انعكس ضوء القمر على المياه
You are reflected in your own indifference.
أنت تتأمل في لامبالاتك الخاصة
That's a candle reflected in the window.
إنه إنعكاس الشمع علي الشباك
And they depend too much upon history, upon philosophy, upon religion, upon culture, upon politics.
و يعتمدون على التاريخ، على الفلسفة، على الدين، على الثقاقة، على السياسة.
However, peace can be guaranteed only if the successes achieved at the negotiating table are reflected by conditions on the ground and if the various measures agreed upon are implemented without delay.
ومع ذلك، ﻻ يمكن ضمان السلم إﻻ إذا تجسد النجاح المحرز على مائدة التفاوض في الظروف السائدة على أرض الواقع، ونفذت مختلف التدابير المتفلق عليها دون تأخير.
In part, this reflected the new regime s cruelty.
وقد عكس هذا جزئيا قسوة النظام الجديد.
This is reflected in the World Bank s lending.
ويتضح ذلك في المبادئ التي يطبقها البنك الدولي حين يقرض أي دولة.
This trend was clearly reflected in funding patterns.
وتجلـى هذا الاتجاه بوضوح في أنماط التمويل.
Our view is fully reflected in paragraph 53.
يتجس د رأينا تماما في الفقرة 53.
This participation is also reflected in the report.
كما يعكس التقرير الحالي هذه المشاركة.
Those commitments must be reflected in practical measures.
ويجب التعبير عن تلك الالتزامات في تدابير عملية.
This requirement is reflected in the present proposals.
ويرد هذا الاحتياج في المقترحات الحالية.

 

Related searches : Are Reflected Upon - Is Reflected Upon - Reflected Light - Well Reflected - Reflected Through - Not Reflected - Properly Reflected - Appropriately Reflected - Changes Reflected - Was Reflected - Widely Reflected - Reflected Image - Reflected That