Translation of "was fuelled by" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Was fuelled by - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Like all tropical storms, it was fuelled by heat.
مثل ك ل العواصف الإستوائية , هو أ ثير بالحرارة .
Dodik's actions have been fuelled by Russian encouragement and petrodollars.
والحقيقة أن تصرفات دوديك كانت مدفوعة بتشجيع من روسيا ودولاراتها التي اكتسبتها من النفط.
The HIV AIDS pandemic was fuelled by gender inequality that extended across all regions and knew no boundaries.
20 ويزداد انتشار وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز بصورة أكبر، بسبب انعدام المساواة بين الجنسين، ويتجلى هذا في جميع المناطق كما أنه لا يعرف حدودا .
Today, it is fuelled in particular by the anarchic trade in weapons.
ويزيد من حدة هذه الظاهرة حاليا التداول الفوضوي للأسلحة.
The growth was fuelled by strong private investments in bauxite alumina, tourism, manufacturing industry and, to a lesser extent, the agricultural sector.
كما د عم النمو بالاستثمارات القوية في البوكسيت الألومينا، السياحة، والصناعة التحويلية، وإلى حد أقل، في القطاع الزراعي.
5. The conflict in Tajikistan has also been fuelled by an abundance of arms.
٥ والصراع في طاجيكستان قد زادت حدته أيضا بسبب وفرة اﻷسلحة.
The people of the fuelled blazing fire .
النار بدل اشتمال منه ذات الوقود ما توقد به .
Then came a backlash, fuelled in large part by the Enron debacle and other corporate scandals.
ثم حدث ارتداد استمد طاقته إلى حد كبير من الانهيار المفاجئ لشركة إنرون وفضائح الشركات الأخرى.
Iraq continued to suffer from high inflation, fuelled by severe supply constraints and excessive money supply.
وظل العراق معافى من ارتفاع معدﻻت التضخم، الذي تفاقم بسبب شدة القيود المفروضة على اﻹمدادات والزيادة المفرطة في المعروض من النقود.
Since then, oil has fuelled an Azeri military buildup.
منذ ذلك الوقت ساعدت أموال النفط في بناء جيش أذربيجاني قوي.
They have also fuelled international terrorism and internal conflicts.
كما أنها تشعل نيران الإرهاب الدولي والصراعات الداخلية.
Acknowledging the significant and steady period of economic expansion fuelled by the continuing growth of high end tourism,
وإذ تعترف بفترة التوسع الاقتصادي الكبير والمطرد الذي يدعمه استمرار النمو في السياحة الرفيعة المستوى،
Their images fuelled resistance to the war and to racism.
صورهم أوقدت المقاومة للحرب والعنصرية
Hydrogen fuelled buses are more environmentally friendly than diesel buses.
فالحافلات المشغلة بوقود الهيدروجين أكثر مراعاة للبيئة من الحافلات المشغلة بالديزل.
In others, they have fuelled civil strife and civil war.
وهي في مناطق أخرى تذكي أوار الصراع المدني والحرب الأهلية.
The expansion of trade within regional groups fuelled economic growth.
٢١ ومضى الى القول إن زيادة التجارة داخل المجموعات اﻹقليمية تدعم النمو اﻻقتصادي.
Thus, the policy of occupation and genocide, fuelled by the ideology of hatred, has led to the present situation.
وهكذا أفضت سياسة الاحتلال والإبادة الجماعية، تغذيها أيديولوجية الكراهية، إلى ما نحن فيه.
What does society need? How do we arrive at an acceptable answer for all? It was noted that there was a high level of bystander apathy fuelled by citizens' ignorance of their neighbours.
وقد طرحت هذه الأسئلة ما هي التوقعات ماذا يحتاج المجتمع كيف نصل إلى إجابة مقبول للجميع وقد لوحظ أن هناك مستوى مرتفع من التراخي الذي يميز المتفرجين يستمد قوته من جهل المواطنين بجيرانهم.
Wage growth, rather than borrowing and financial booms, fuelled demand growth.
وكان نمو الأجور، وليس الاقتراض أو النمو الاقتصادي السريع، هو الذي يتولى تحفيز نمو الطلب.
China s manufacturing boom is fuelled by imported minerals, such as iron ore and chromium, which southern Africa possesses in abundance.
وذلك لأن الازدهار الصناعي الذي تشهده الصين يعتمد على استيراد المعادن الخام، مثل خامات الحديد والكروم، التي تتوفر بغزارة في أفريقيا الجنوبية.
389. International migration is fuelled by socio economic inequalities between countries, and job opportunities are usually the strongest driving force.
٣٨٩ ومن العوامل التي تغذي الهجرة الدولية التفاوتات اﻻجتماعية اﻻقتصادية بين البلدان، وعادة ما تعتبر فرص العمل أقوى محرك للهجرة.
But the answer is not a low quality investment binge led by government or fuelled by easy credit we know the consequences of that.
لكن الحل هنا لا يكمن في استثمارات منخفضة الجودة تتولاها الحكومات، أو تتم من خلال الائتمان الميسر فنحن ندرك تمام الإدراك العواقب المترتبة على ذلك.
The core of development and its main impetus will remain accelerated economic growth fuelled by the input of additional resources and by resource generation.
إن لب التنمية وحافزها اﻷساسي سيظﻻن متمثلين في التنمية اﻻقتصادية المتسارعة التي يغذيها إدخال الموارد اﻹضافية وتوليد الموارد.
The spread of the virus has been fuelled by the armed conflict and its consequences such as rape, increased prostitution and poverty.
وتفاقم انتشار الفيروس بسبب الصراع المسلح وعواقبه مثل الاغتصاب وزيادة الدعارة والفقر.
During the cold war years we witnessed the spiralling costs of the arms race, fuelled by scientific and technological research and development.
أثناء سنوات الحرب الباردة شهدنا التكاليف المتعاظمة لسباق للتسلح يغذيه البحث والتطوير العلميان والتكنولوجيان.
North Korea s announcement that it possesses nuclear weapons has fuelled a diplomatic frenzy.
كان إعلان كوريا الشمالية عن امتلاكها للأسلحة النووية بمثابة الوقود الذي أشعل نوبة من السعار الدبلوماسي.
Fuelled by the continued growth of the tourist sector and the construction industry, Guam apos s economic self sufficiency had become a reality.
وقد أسهم النمو المستمر لقطاع السياحة وقطاع التشييد، في تحقيق اﻻكتفاء الذاتي اﻻقتصادي لغوام الذي أصبح حقيقة واقعة.
HIV AIDS is spreading from high risk groups to the general population, fuelled by high rates of migration by people seeking work both within and outside the country.
وينتقل الإيدز والعدوى بفيروسه من الفئات الأكثر تعرضا للخطر إلى عموم السكان، تغذيه المعدلات المرتفعة لهجرة السكان الباحثين عن عمل داخل البلد وخارجه على حد سواء.
Poverty, extreme inequality and public corruption have fuelled authoritarian rule and violence for decades.
إن الفقر المدقع، والظلم الشديد، والفساد في الحياة العامة، جميعها عملت على تغذية الحكم الاستبدادي والعنف على مدى عقود.
Criminality is being fuelled by the circulation in the country of light arms and may have been exacerbated by the large scale prison escape in Abidjan in November 2004.
ويؤدي تداول الأسلحة الخفيفة في البلد إلى استفحال الإجرام الذي قد يكون تفاقم بسبب عملية الفرار الكبرى من السجن التي وقعت بأبيدجان في تشرين الثاني نوفمبر 2004.
Hosni Mubaraks four domestic wars are fuelled by Egypt s excluded, who are increasingly in rebellion against a regime that has long outlived its legitimate mandate.
إن الحروب الداخلية الأربع التي يخوضها حسني مبارك ، تتغذى على الفئات المستبعدة في مصر. ولقد أصبحت تلك الفئات في تمرد متزايد ضد النظام الذي ع ـم ـر كثيرا إلى ما بعد زوال سلطته الشرعية.
Then low levels of unemployment and attractive secondary education opportunities led to renewed population growth, fuelled especially by young adults from the former East Germany.
أدى مستوى البطالة المنخفض، ووجود فرص مغرية للتعليم الثانوي إلى النمو السكاني مجددا ، ولا سيما من جانب الشباب من ألمانيا الشرقية سابقا .
The widespread culture of impunity promotes the persistence of a generalized climate of intolerance and violence, which is also fuelled by the propaganda of hatred.
وتفشي ثقافة الإفلات من العقاب تعزز استمرار مناخ التعصب والعنف السائد الذي يغذيه أيضا حملات الحض على الكراهية.
The increase is closely linked with malnutrition and tuberculosis, but also fuelled by numerous cases of violence against women, the precariousness of living conditions and ignorance.
وترتبط هذه الزيادة ارتباطا وثيقا بسوء التغذية والسل، وما يسرع من عجلتها أيضا هو حالات العنف العديدة التي تستهدف النساء والضائقة المعيشية والجهل.
The United States deemed it critical to guarantee the right to possess and transfer property, which fuelled the spirit of enterprise that was vital to economic development.
47 ومن رأي الولايات المتحدة أنه لا بد من كفالة الحق في حيازة الممتلكات ونقلها، مما يشجع روح الاضطلاع بالمشاريع، وهذا أمر ضروري بالنسبة للنهضة الاقتصادية.
Moreover, the fears of the non Albanian communities are being fuelled by all kinds of incidents that often are not eliciting due reaction from local political leaders.
وعلاوة على ذلك، يزيد من مخاوف المجتمعات المحلية غير الألبانية جميع أنواع الأحداث التي لا تلقى رد فعل على النحو المناسب من الزعماء السياسيين المحليين.
Africa is one of the regions that has suffered most from the uncontrolled proliferation of small arms and light weapons, fuelled by the greed of death merchants.
وتعد أفريقيا من المناطق الأكثر تضررا من الانتشار العشوائي وغير المراقب لمثل هذه الأسلحة، وهذا تحت تأثير منطق الربح لتجار الموت.
He noted that the Territory apos s growth and expansion in 1992 had been fuelled primarily by sizeable public spending, especially in the area of physical infrastructure.
وﻻحظ أن التوسع والنمو في اﻹقليم في عام ١٩٩٢، قد تحقق أساسا بفضل زيادة حجم اﻹنفاق العام، وﻻ سيما في مجال الهياكل اﻷساسية المادية.
During the 1960s and 1970s, CO2 emissions in Canada grew at a rapid pace of 4 a year, fuelled by strong per capita output and population growth.
٢٧ وأثناء الستينات والسبعينات، ازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون في كندا بخطى سريعة بنسبة ٤ في المائة في السنة، تحركها قوة الناتج للفرد الواحد وشدة النمو السكاني.
This possibility became part of the debate over the Syrian presence in Lebanon and fuelled it further.
وتحو لت هذه الإمكانية إلى جزء من المناقشة السياسية المتصلة بالوجود السوري في لبنان وزادتها أوارا.
Engendered by the indiscriminate violence of religious fundamentalism which, for its part, is fuelled by poverty, injustice and inequality of every kind, it takes various forms attacks, hostage taking, piracy and other acts.
ويتجسد هذا الإرهاب الذي خرج من رحم العنف الأعمى للأصولية الدينية التي تجد لنفسها بيئة مواتية في جميع أشكال الفقر والظلم وأوجه عدم المساواة في أشكال مختلفة، منها الهجمات وعمليات الاختطاف وأعمال القرصنة وغير ذلك.
We also recognize that it is conventional arms that have fuelled conflicts in developing countries, especially in Africa.
وستعترف كذلك بأن اﻷسلحة التقليدية هي التي أذكت نيران الصراعات في البلدان النامية، وﻻ سيما في افريقيا.
(c) Asia and the Pacific The region has one of the highest rates of economic growth in the world, which has largely been fuelled by industrialization and international trade.
(ج) آسيا والمحيط الهادئ تشهد هذه المنطقة واحدا من أعلى معدلات النمو الاقتصادي في العالم، الذي استمد وقوده عموما من التصنيع والتجارة الدولية.
Such conflicts are fuelled by the ever growing illicit trade in small arms and light weapons, which cause the death and displacement of thousands of innocent people every year.
ويغذي هذه الصراعات الاتجار غير المشروع والآخذ في التزايد بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تسبب الموت والتشريد لآلاف الأبرياء كل عام.
Political instability has fuelled economic breakdown, and economic backwardness has fired political upheaval in a never ending vicious circle.
وأدى عدم اﻻستقرار السياسي الى اﻻنهيار اﻻقتصادي، كما أحدث التخلف اﻻقتصادي اضطرابات سياسية في حلقة مفرغة ﻻ تنتهي أبدا.

 

Related searches : Growth Was Fuelled - Growth Fuelled By - Is Fuelled - Fuelled Fears - Further Fuelled - Fuelled With - Fossil Fuelled - Has Fuelled - Fuelled Speculation - Biomass Fuelled - Adrenalin Fuelled - Was By - Fuelled A Steady - Has Been Fuelled