Translation of "was already shown" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

Already - translation : Shown - translation : Was already shown - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We've shown that already.
لقد أظهرنا أن الفعل.
We had already shown you favor
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
We had already shown you favor
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
This has already shown results in several countries.
وقد كان لذلك الأمر ثماره بالفعل في العديد من البلدان.
Because we've already shown that it preserves lengths.
لأننا عرضنا مسبقا ان الطول محفوظ
And indeed , another time , already We have shown thee favour ,
ولقد مننا عليك مرة أخرى .
And indeed , another time , already We have shown thee favour ,
ولقد أنعمنا عليك يا موسى قبل هذه النعمة نعمة أخرى ، حين كنت رضيع ا ، فأنجيناك م ن بطش فرعون .
We're just using what we've already shown in this video.
نحن نستخدم ما قمنا بتوضيحه في هذا العرض
It has already shown its resolve in unilaterally taking substantial steps.
وقد أظهرت جنوب افريقيا بالفعل عزمها على ذلك باتخاذها خطوات كبيرة بصورة منفردة.
The 2004 elections for the European Parliament had already shown that the level of discontent with the Union was high.
كانت انتخابات البرلمان الأوروبي التي جرت في عام 2004 قد أظهرت بالفعل أن مستوى الاستياء داخل الاتحاد قد ارتفع على نحو ملحوظ.
The number of questions already answered. May be shown as a percentage.
الـ رقم من مايو a.
The number of cards already seen. May be shown as a percentage.
الـ رقم من بطاقات روجع مايو a.
First, history has already shown how resource constraints can hinder global economic growth.
الأول، أن التاريخ أثبت لنا بالفعل كيف قد تؤدي القيود المفروضة على الموارد إلى إعاقة النمو الاقتصادي العالمي.
The Philippines had already shown a commendable spirit of cooperation two years previously.
وقالت إن الفلبين قد أظهرت بالفعل قبل سنتين روحا من التعاون جديرة بالثناء.
Here is the preliminary result, which I can show because it's already been shown.
ها هي النتيجة المبدئية , التى يمكن أن أ عرضها لكم لأنها قد ظهرت لكم بالفعل .
Obviously it was shown, and it was amazing.
بشكل واضح تم عرضه وكان مذهلا
The Albanian Government has already shown its political resolve to implement reforms as quickly as possible.
وقد أظهرت الحكومة اﻷلبانية بالفعل تصميمها السياسي على تحقيق هذه اﻻصﻻحات بأقصى سرعة ممكنة.
None of this was shown on television.
ولم تعرض قنوات التلفاز في السنغال أيا من هذه الأحداث.
I was shown into a darkened room
رأيت رجل مستلقي على السرير ،
Sometimes mercy was shown to the children.
وأحيانا يظهرون قدرا من الرحمة للأطفال
Ambassador Skotnikov expressed his hope that the flexibility already shown by Russia and China would be reciprocated.
وأعرب السفير سكوتنيكوف عن أمله في أن تجد المرونة التي أبدتها بالفعل روسيا والصين مرونة مقابلة.
The 2004 elections for the European Parliament had already shown that the level of discontent with the Union was high. Voters heavily punished almost all national governments.
كانت انتخابات البرلمان الأوروبي التي جرت في عام 2004 قد أظهرت بالفعل أن مستوى الاستياء داخل الاتحاد قد ارتفع على نحو ملحوظ. فقد عاقب الناخبون بشدة كل الحكومات الوطنية تقريبا . ومع ذلك فلم يتصور أحد أن تلك الانتخابات قد غيرت من مسار أوروبا.
She was shown in 'Cry from the Grave' as well as another documentary shown last night.
فقد تم عرضها في صرخة من القبر بالإضافة لوثائقي آخر تم عرضه الليلة الماضية.
No arrest warrant was shown to him. His home was searched. No authorization for such a search was shown to him or to his relatives.
ولم تعرض عليه أي مذكرة قبض، وتم تفتيش منزله دون إبراز أي إذن بهذا التفتيش لـه أو لأي من أقاربه.
Koreans have already shown their penchant for multi lateral diplomacy and trouble shooting through the six party talks.
لقد أبدى الكوريون بالفعل ميلهم إلى الدبلوماسية التعددية واستعدادا لحل المشاكل من خلال المحادثات السداسية.
Bounine. I have already been shown two Tatianas, an Alexei and a Maria, as well as an Anastasia.
(بونين) ، لقد عرضوا علي بالفعل (تاتيانا) مرتين و (أليكسي) و (ماريا)
I was already leaving.
كنت قد شرعت في الر حيل.
Swartz was already concerned.
.كان سوارتز يحمل هذا الهم
It was already there.
لقد كان هناك
He was already married.
لا , إنه متزوج
He was already dead.
انه كان ميتا بالفعل
She was already dead.
قلت لك كانت ميتة عندما وصلت
Pierrot was already born.
كان (بييرو) قد و لد
Was he already dead?
هل كان ميتا في ذلك الحين
Those already applied in practice have proven to be extremely successful, as CSCE missions in crisis areas have shown.
أما الصكوك التي طبقت بالفعل فقد برهنت على أنها ناجحـة للغاية، كما دلت عليه بعثات المؤتمر فــي مناطــق اﻷزمات.
She was shown a dead girl later, and told it was hers.
لقد عرضوا عليها طفلة ميتة و أخبروها أنها ا بنها
It can't be done was shown to be wrong.
لا يمكن عمل ذلك اتضح انه شعار خاطئ
Yourfondness for me was sometimes shown in surprising ways.
إن ولعك بى كان يظهر أحيانا بصورة مثيرة للدهشة
Sami was already my boss.
كان سامي مديري بالفعل.
I was already very annoyed.
لقد أنزعجت جدا حقا
And that was already contaminated.
فكانت قد فسدت مسبقا
That was already established in
الذي كان قائما بالفعل في
Maybe she was dead already.
ربما كانت ميتة أصلا
Maybe she was dead already.
ربما ميتة أصلا
Second, he was already married.
اولا , اطلق علي إسم مزيف ثانيا , تبين لي بأنه متزوج غيري

 

Related searches : Was Shown - Have Already Shown - Has Already Shown - As Already Shown - Was Already - Was Shown For - Was Not Shown - This Was Shown - As Was Shown - I Was Shown - It Was Shown - Which Was Shown - Was First Shown - Was Already Published