Translation of "waived the obligation" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

As for the obligation to remarry into the family, covered in article 692 of the Civil Code, the end of the article stated that if there were valid reasons , that obligation could be waived.
وفيما يتعلق بوجوب إعادة التزوج داخل الأسرة، وهو موضوع المادة 692 من القانون المدني، تنص نهاية المادة على أنه إذا كانت هناك أسباب وجيهة فيمكن تجاهل وجوب إعادة التزوج.
The obligation of the registered pioneer investor, COMRA, under the provisions of paragraph 7 (b) of resolution II shall be waived as of the date of the registration.
٥٨ وسيلغى اﻻلتزام المتعلق بالمستثمر الرائد المسجل، وهي الرابطة الصينية للبحث والتطوير في مجال الموارد المعدنية المحيطية )كومرا(، بموجب أحكام الفقرة ٧ )ب( من القرار الثاني اعتبارا من تاريخ التسجيل.
India apos s obligation to pay the annual fixed fee of US 1 million was also waived quot as part of the overall understanding quot (ibid., para. 11).
كذلك، أعفيت الهند، quot كجزء من التفاهم الشامل quot ، من التزامها بدفع الرسم السنوي الثابت البالغ مليون دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة. )المرجع نفسه، الفقرة ١١(.
(a) The injured State has validly waived the claim
(أ) إذا تنازلت الدولة المضرورة تنازلا صحيحا عن الطلب أو
Maintenance during the period of waiting shall not be waived and the divorcing husband shall not be released from his obligation to provide such maintenance unless the mukhala ah contract contains an explicit provision to that effect.
نفقة العدة لا تسقط ولا يبرأ الزوج المخالع منها إلا إذا نص عليها صراحة في عقد المخالعة.
But, father, it was Rajaji who waived it because it didn't rain.
ابا لكن المهراجاهو من رفعها عنا لأنها لم تمطر
3. The German Government has waived considerable amounts of the debt incurred under development assistance.
٣ تنازلت الحكومـــة اﻷلمانيـــة عن مبالغ ضخمة من الديون المستحقة في إطار المساعدة اﻻنمائية.
(e) The State alleged to be responsible has waived the requirement that local remedies be exhausted.
(ه) أو تتنازل الدولة التي يدعى أنها مسؤولة عن شرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
Accordingly, the net contributor status for Trinidad and Tobago in the fourth cycle has been waived.
وبناء على ذلك، فإنه تم التنازل عن مركز المتبرع الصافي بالنسبة لترينيداد وتوباغو في دورة البرمجة الرابعة.
The requirement to notify before export may be waived by the designated national authority of the importing Party.
وبعد ذلك، يقدم إخطار التصدير قبل التصدير الأول خلال أي سنة تقويمية.
(c) Secured obligation means the obligation secured by a security right.
(ج) الالتزام المضمون يعني الالتزام المكفول بحق ضماني.
It finally asserted that the respondent had waived its right to arbitration by commencing a Builder's Lien action.
وذك ر المدعي أخيرا بأن المدعى عليه تنازل عن حقه في التحكيم بمجرد شروعه في اتخاذ إجراءات حجة الدائن على مدينه.
Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
II. Scope of the obligation
ثانيا نطاق الالتزام
(i) The obligation to cooperate
apos ١ apos اﻻلتزام بالتعاون
(i) If referral to the Joint Disciplinary Committee is waived by mutual agreement of the staff member concerned and the Secretary General
'1 التغاضي عن إحالة المسألة إلى اللجنة التأديبية المشتركة بالاتفاق المتبادل بين الموظف المعني والأمين العام
Obligation to cooperate
تاسعا الالتزام بالتعاون
And, with that, comes the third point, which is obligation and an obligation to that availability.
ويأتى مع هذا ، نقطة ثالثة ، وهى واجب واجب تجاة هذا التوفر.
In one case, an annual contract valued at 0.47 million, competitive bidding was waived because of shortage of time.
وفي حالة وحيدة، تم التخلي عن العطاء التنافسي بالنسبة لعقد سنوي بقيمة ٠,٤٧ مليون دوﻻر بسبب ضيق الوقت.
Legal obligation of the State to
الواجب القانوني للدولة في التحقيق والمعاقبة
until the entire obligation is discharged.
حتى تنتهي المديونية كاملة
He went out to the front of the station on the first step and he just waived his hand and the people walked away.
خرج إلى مقدمة المحطة و فقط لو ح بيده و الناس مشوا بعيدا .
The journalist has the right and obligation
للصحفي الحق وعليه الالتزام
quot I. GENERAL OBLIGATION
quot أوﻻ اﻻلتزام العام
You're under no obligation.
أنتي لستي مرتبطه لأية إلتزامات
You have no obligation.
لا التزام عليك
It also urged that summary records should be waived when drafting was being undertaken in formal session and duly recorded in the report.
وحثت أيضا على التنازل عن هذه المحاضر عندما تجري الصياغة في دورة رسمية وتسجل على النحو الواجب في التقرير.
203. Procedures requiring the use of international competitive bidding may be waived in favour of negotiated contracts in defined circumstances (Financial Rule 114.23).
٣٠٢ يمكن اﻹعفاء من اﻹجراءات التي تشترط استخدام المناقصة الدولية لمصلحة التفاوض على العقود في ظروف محددة )القاعدة المالية ١١٤ ٢٣(.
Article 32 Obligation to inform the FIU
المادة 32 الإلزام بإبلاغ وحدة التحقيقات المالية
Therefore, the obligation need not be cancelled.
وعلى ذلك، ليس ثمة حاجة إلى إلغاء ذلك الالتزام.
(i) The obligation to cooperate . 12 8
apos ١ اﻻلتزام بالتعاون ٢١ ٨
The immunity of the official of the Mission of Germany had been waived, which permitted the United States authorities to bring the guilty parties to justice.
وقد تم التنازل عن حصانة موظف بعثة ألمانيا مما أتاح لسلطات الوﻻيات المتحدة أن تقتاد اﻷطراف المذنبة إلى ساحة العدالة.
This provision shall also apply to convicted persons who have served their sentence, or whose sentence has lapsed or been waived.
وفي حالة الحكم عليه إذا كان الحكم قد نفذ فيه أو سقط عنه بالتقادم أو بالعفو.
218. In connection with article 5, he provided information on the requirements of naturalization and cases when such requirements could be waived or reduced.
٢١٨ وفيما يتعلق بالمادة ٥، قدم معلومات بشأن شروط الحصول على الجنسية والحاﻻت التي يمكن فيها إسقاط هذه الشروط أو تخفيفها.
UNMEE has an obligation to monitor the TSZ and the Council has an obligation to help UNMEE carry out its mandate.
ومن واجب بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أن ترصد المنطقة الأمنية المؤقتة، كما أن من واجب مجلس الأمن أن يساعد البعثة على أداء ولايتها.
Breach of an international obligation
خرق التزام دولي
This is our legal obligation.
نحن ملزمون قانوني ا بذلك.
Obligation not to cause harm
ثامنا الالتزام بعدم التسبب في ضرر
The former operates in respect of the particular obligation, the latter with respect to the treaty which is the source of that obligation.
فالحالة الأولى يسري مفعولها على التزام معين، بينما يسري مفعول الثانية على المعاهدة التي تشكل مصدر الالتزام.
(2) As with regard to States, the term international obligation means an obligation under international law regardless of its origin .
(2) وكما هو الشأن مع الدول يعني مصطلح التزام دولي التزاما بموجب القانون الدولي بصرف النظر عن منشأ الالتزام .
It is the central obligation of our times.
فهذا هو الواجب الأساسي في هذا العصر.
Obligation to achieve the elimination of nuclear weapons
2 الالتزام بتحقيق إزالة الأسلحة النووية
That is part of the obligation to implement.
وي عد ذلك جزءا من الالتزام بالتنفيذ.
Article 3, paragraph 2 contains the same obligation.
وتتضمن الفقرة ٢ من المادة ٣ نفس هذا اﻻلتزام.

 

Related searches : Waived, - Waived The Need - Waived The Requirement - Affect The Obligation - Notwithstanding The Obligation - Assumes The Obligation - Have The Obligation - Has The Obligation - Waive The Obligation - Undertakes The Obligation - Introduce The Obligation - Settling The Obligation - With The Obligation