Translation of "violate international law" to Arabic language:
Dictionary English-Arabic
International - translation : Violate - translation : Violate international law - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
These abuses violate both US and international law. | لا شك أن هذه الانتهاكات تخالف قوانين الولايات المتحدة والقوانين الدولية. |
In its view, such measures violate the general principles of public international law. | وتعتبر فرنسا أن مثل هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي العام. |
The travel restrictions to which some missions had objected did not violate international law. | 20 وتقييدات السفر، التي اعترضت عليها بعض البعثات، لا تنتهك القانون الدولي. |
Indeed, measures such as the ones contained in the Helms Burton Act violate international law. | والواقع أن التدابير من قبيل الواردة في قانون هيلمز بيرتون تنتهك القانون الدولي. |
The United States continued to violate international law and to abuse the power that it wielded within the international community. | وتواصل الولايات المتحدة انتهاك القانون الدولي وإساءة استخدام السلطة التي منحها إياها المجتمع الدولي. |
We believe that such measures violate the general principles of international law and the sovereignty of independent States. | ونحن نعتقد أن مثل هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي وتنتهك سيادة دول مستقلة. |
We believe that such measures violate the general principles of international law and the sovereignty of independent States. | ونرى أن هذه التدابير تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي ولسيادة الدول المستقلة. |
The restrictions violate established principles of international law, and moreover raise transaction costs for operational agencies, which are ultimately borne by the international community. | وتنتهك القيود المفروضة مبادئ القانون الدولي الراسخة، علاوة على أنها تزيد من تكاليف العمليات التي تقوم بها الوكالات التنفيذية والتي يتحملها المجتمع الدولي في نهاية المطاف. |
It has served to fill the void that existed in international law concerning individual responsibility for criminal acts that violate the international legal order. | وقد سدت المحكمة الفراغ الذي كان قائما في القانون الدولي في ما يتعلق بمسؤولية الأفراد عن الأعمال الإجرامية التي تنتهك النظام القانوني الدولي. |
Most of them, if applied, would violate basic principles recognized in international law and the Charter of the United Nations. | ومعظمها، إن طبقت، يخالف المبادئ الأساسية المعترف بها في القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة. |
Lenders complain that such a law would violate their property rights. | إن المقرضين يشتكون من أن مثل هذا القانون من شأنه أن ينتهك حقوق ملكيتهم. |
quot The Council stresses the importance that it attaches to full compliance with international humanitarian law in all its aspects and recalls that those who violate international humanitarian law bear individual responsibility. | quot ويؤكد المجلس اﻷهمية التي يوليها لﻻمتثال الكامل للقانون اﻹنساني الدولي من جميع جوانبه، مذكرا بأن م ن ينتهكون القانون اﻹنساني الدولي يتحملون مسؤولية فردية عن ذلك. |
Various personalities there called for United Nations Headquarters to leave the United States if that country continued to violate international law. | وهناك، دعت شخصيات مختلفة الأمم المتحدة إلى ترك مقرها في الولايات المتحدة، إذا ظل ذلك البلد متماديا في انتهاك القانون الدولي. |
It is therefore unclear why States that violate binding obligations under treaty and customary international law should comply with non binding assurances. | فكيف يمكن إذن لدول تنتهك شروطا م لز مة بموجب قانون المعاهدات الدولي والقانون العرفي الدولي أن تتقيد بضمانات غير م لز مة. |
These illegal armed groups continued to violate international humanitarian law and its principles of limitation, distinction, proportionality and protection of the civilian population. | 108 استمر انتهاك هذه المجموعات المسلحة غير الشرعية للقانون الإنساني الدولي ومبادئه المتمثلة في التقيد والتمييز والتناسب وحماية السكان المدنيين. |
The author argues, however, that this law was created for conscientious objections to lawful obligations, arising from military service, not for objections to obligations that are illegally imposed and violate international law. | إﻻ أن صاحب البﻻغ يزعم أن هذا القانون قد وضع ليعالج حاﻻت اﻻستنكاف الضميري ازاء اﻻلتزامات القانونية الناشئة عن الخدمة العسكرية وليس حاﻻت اﻻعتراض على اﻻلتزامات التي تفرض بصورة غير مشروعة وتشكل انتهاكا للقانون الدولي. |
quot The Council stress ed the importance that it attaches to full compliance with international humanitarian law in all its aspects and recall ed that those who violate international humanitarian law bear individual responsibility. quot (S PRST 1994 12) | quot أكد المجلس اﻷهمية التي يوليها لﻻمتثال الكامل للقانوني الدولي اﻹنساني من جميع جوانبه، مذكرا هؤﻻء الذين ينتهكون القانون الدولي اﻹنساني بأنهم يتحملون مسؤولية فردية عن ذلك quot . (S PRST 1994 12) |
It was always clear that the timing of America s departure from Iraq might not be its choice unless it wanted to violate international law once again. | وكان من الواضح دوما أن توقيت رحيل أميركا من العراق ليس من اختيارها ـ إلا إذا كانت راغبة في انتهاك القانون الدولي مرة أخرى. |
Now, as then, a change of boundaries without the consent of all concerned parties would not only violate international law, but could also lead to violence. | والآن، يتعين علينا أن ندرك أن أي تغيير للحدود دون موافقة كافة الأطراف المعنية لا يشكل انتهاكا للقانون الدولي فحسب، بل وقد يؤدي أيضا إلى العنف. |
Under international law, it is illegal for a State, or for persons acting on its behalf, to violate any of the above rights for whatever reason. | وبمقتضى القانون الدولي يحظر على الدولة أو من يتصرفون باسمها انتهاك أي من هذه الحقوق غير القابلة للتقييد دون إبداء اﻷسباب. |
If States or armed groups violate international law or fail to comply with the Geneva Conventions, the Convention Against Genocide or humanitarian law in general, such violations are not a domestic matter, but represent a threat to international peace and security. | وإذا انتهكت الدول أو الجماعات المسلحة القانون الدولي أو عجزت عن الامتثال لأحكام اتفاقيات جنيف، أو لاتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية، أو للقانون الإنساني بوجه عام، فإن هذه الانتهاكات ليست من الشؤون الداخلية، ولكنها تشك ل تهديدا للسلم والأمن الدوليين. |
The question then arises with what or whose support do separatist regimes manage to ignore the position of respectful international organizations and violate the basic norms and principles of the international law? | ومن هنا ينشأ التساؤل عن ماهية ومصدر الدعم الذي يمك ن هذين النظامين الانفصاليين من تجاهل موقف المنظمات الدولية الجديرة بالاحترام، وانتهاك قواعد القانون الدولي ومبادئه الأساسية. |
Governments and State officials, especially law enforcement officials, shall not use small arms to violate human rights. | 1 لا يجوز للحكومات والموظفين الحكوميين، وبخاصة للموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، استعمال الأسلحة الصغيرة لارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان. |
People who violate the relevant provisions of criminal law shall be prosecuted and, if found guilty, punished. | فالذين ينتهكون أحكام القانون الجنائي ذات الصلة يﻻح قون ويعاق بون إذا ثبتت إدانتهم. |
Governments shall prohibit international transfers of small arms which would violate their obligations under international law, including in circumstances in which such arms are likely to be used to commit serious human rights violations. | 14 تحظر الحكومات عمليات نقل الأسلحة الصغيرة بين الدول، التي تشكل انتهاكا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما في الحالات التي يرجح فيها أن ت ستعمل تلك الأسلحة لارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان. |
Many people lived at the margin of the law and, given the inadequate number of police, people could easily violate the law with impunity. | فكثيرون من الناس يعيشون على هامش القانون، وإزاء عدم الكفاية في عدد أفراد الشرطة، فإن بإمكان الناس انتهاك القانون بسهولة ومن دون مساءلة. |
Public International Law, Law of International Organizations, Fundamentals of Scientific Research, International Humanitarian Law | القانون الدولي العام، قانون المنظمات الدولية، مبادئ البحوث العلمية، القانون اﻻنساني الدولي |
Acts of international terrorism are serious common law crimes, which violate the most elemental principles of individual and collective security, irrespective of the political excuses invoked for their perpetration. | إن أعمال اﻻرهاب الدولي تشكل جرائم خطرة في عرف القانون العام غير المدون، فهي تنتهك أبسط مبادئ اﻷمن الفردي والجماعي، بغض النظر عن المبررات السياسية التي تساق تبريرا ﻻرتكابها. |
Taught international law, comparative law, international business transactions and customary law. | قام بتدريس القانون الدولي، والقانون المقارن، والعمليات التجارية الدولية والقانون العرفي. |
Cultural or religious practices which violate human rights law should be outlawed for everyone, not only for minorities. | وأما الممارسات الثقافية أو الدينية التي تنتهك حقوق الإنسان فينبغي تحريمها على كل شخص، وليس على الأقليات فقط. |
Author of books and essays on international law, in particular on international organizations, international humanitarian law, human rights law and international criminal law. | ألفت كتبا ومقالات في مجال القانون الدولي، ولا سيما بشأن المنظمات الدولية والقانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان والقانون الجنائي الدولي. |
Yet Israel continued to violate United Nations resolutions and failed to fulfil its international obligations. | ومع ذلك تواصل إسرائيل انتهاك قرارات الأمم المتحدة، كما أنها فشلت في الوفاء بالتزاماتها الدولية. |
International Economic Law (a) Standards of international economic law | (أ) معايير القانون الاقتصادي الدولي |
That provision did not violate European Community law, provided that it was interpreted according to the Community's legal standards. | وهذا الحكم لا ينتهك قانون الجماعة الأوروبية، طالما جرى تفسيره طبقا للمعايير القانونية للجماعة. |
The members condemned vigorously these flagrant acts of aggression by Israel which violate the principles of international law, the provisions of the Charter of the United Nations and basic human rights. | وأدان اﻷعضاء بشدة هذه اﻷعمال العدوانية الصارخة من جانب اسرائيل وهي أعمال تشكل انتهاكا لمبادئ القانون الدولي وأحكام ميثاق اﻷمم المتحدة وحقوق اﻹنسان اﻷساسية. |
International Law | القانون الدولي |
international law | ٢ إمكانية عقد مؤتمر لﻷمم المتحدة بشأن القانون الدولي العام |
International Law | اﻹنسانية وعلى سبيل اﻻنتهاك للقانون الدولي |
Such situations are governed not by international humanitarian law, but by international human rights law, domestic law and, perhaps, international criminal law. | فمثل هذه الحالات تخضع لا لحكم القانون الإنسان الدولي، بل لحكم قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون المحلي وربما القانون الجنائي الدولي. |
Certificate in International Law, Hague Academy of International Law, 1955. | شهادة في القانون الدولي، اكاديمية ﻻهاي للقانون الدولي، ١٩٥٥ |
Reaffirming its respect for international law, including international human rights law and international humanitarian law, and the Charter, | وإذ تعيد تأكيد احترامها للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي والميثاق، |
All this is contrary to Israel's obligation under international law, international human rights law and international humanitarian law. | وكل هذا مناقض لالتزام إسرائيل بموجب القانون الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
Where facilities were privately owned, it was felt, perhaps not unreasonably, that removing assets would violate China s property rights law. | وفي حالة الملكية الخاصة لهذه المرافق، فقد شعر الناس بأن إزالة مثل هذه الأصول تشكل انتهاكا لقانون حقوق الملكية في الصين. |
The Court must rule on German plaintiffs claim that legislation to establish the ESM would violate Germany s Grundgesetz (Basic Law). | ويتعين على المحكمة أن تبت في زعم المدعين الألمان بأن التشريع المنشئ لآلية الاستقرار الأوروبي يخالف القانون الأساسي في ألمانيا. |
In particular, the application of measures against individuals without any possibility of review or appeal has the real potential to violate individual due process rights guaranteed by relevant instruments of international law. | وبصفة خاصة، فإن تطبيق الإجراءات ضد الأفراد بدون أي إمكانية للمراجعة أو الاستئناف يحمل في طياته إمكانية حقيقية لانتهاك حقوق مراعاة الأصول القانونية المكفولة للأفراد بموجب صكوك القانون الدولي ذات الصلة. |
Related searches : Violate Any Law - Violate The Law - Violate A Law - Violate Applicable Law - International Law - International Corporate Law - International Family Law - International Procedural Law - International Treaty Law - International Maritime Law - International Law Scholarship - International Private Law - International Trade Law