Translation of "varied offer" to Arabic language:


  Dictionary English-Arabic

  Examples (External sources, not reviewed)

51. The ability of the interim secretariat to offer support from the fund has varied according to the level of resources available.
٥١ وقدرة اﻷمانة المؤقتة على تأمين الدعم من الصندوق تختلف باختﻻف مستويات الموارد المتاحة.
And fruit , abundant and varied ,
وفاكهة كثيرة .
And fruit , abundant and varied ,
وأصحاب اليمين ، ما أعظم مكانتهم وجزاءهم ! ! هم في س د ر لا شوك فيه ، وموز متراكب بعضه على بعض ، وظل دائم لا يزول ، وماء جار لا ينقطع ، وفاكهة كثيرة لا تنف د ولا تنقطع عنهم ، ولا يمنعهم منها مانع ، وفرش مرفوعة على السرر .
Reactions from Kemerovo bloggers have varied.
اختلفت ردود فعل مدوني كيميروفو.
Our civilization has always been varied.
لقد كانت حضاراتنا دائما متنوعة.
It is a much more varied continent.
وهي قارة أكثر تنوعا من أوروبا.
Trends in the services trade balance varied.
4 وتباينت الاتجاهات في ميزان تجارة الخدمات.
Land reform programmes have varied historical backgrounds.
وتستند برامج الإصلاح الزراعي إلى خلفيات تاريخية متنوعة.
The circumstances surrounding those deaths varied widely.
وتختلف الظروف المحيطة بمقتلهم اختﻻفا كبيرا.
The number of members varied at different periods.
اختلف عدد الأعضاء في فترات مختلفة.
The information provided by Parties varied in detail.
وقد تباينت المعلومات التي قدمتها الأطراف من حيث التفاصيل.
And so, some of the tools are varied.
لذلك الأدوات المستخدمة مختلفة ومتعددة
Her celebrated operatic roles are numerous and varied.
أدوارها الاوبرالية الشهيرة عديدة ومتنوعة.
The content of the tweets with this hashtag varied.
تنوع محتوى التغريدات على تويتر المتعلقة بهذا الوسم.
The underlying causes of conflicts are many and varied.
والأسباب الكامنة وراء الصراعات كثيرة ومتنوعة.
The importance of different economic sectors varied among countries.
14 وتتفاوت أهمية مختلف القطاعات الاقتصادية من بلد إلى آخر.
The level of emissions varied widely among reporting Parties.
37 وتباين مستوى الانبعاثات تباينا كبيرا بين الأطراف.
The level of emissions varied widely among reporting Parties.
24 وتباين مستوى الانبعاثات كثيرا بين الأطراف المبلغة.
The level of emissions varied widely among reporting Parties.
52 وتباين مستوى الانبعاثات تباينا شديدا بين الأطراف المبلغة.
12. The production of basic grains varied among countries.
١٢ وكان انتاج الحبوب اﻷساسية متباينا فيما بين البلدان.
It was observed that conditions in prisons varied considerably.
ولوحظ أن اﻷوضاع في السجون تختلف اختﻻفا كبيرا.
How about 40? Okay, it's a whole varied response.
أربعين سنة حسنا، لدينا اجابات مختلفة.
It is not surprising that policy approaches have also varied.
ليس من المستغرب أن تتفاوت التوجهات في التعامل مع السياسات أيضا.
The success of humanitarian intervention in international affairs is varied.
وتتنوع نجاح التدخل الإنساني في الشؤون الدولية.
The boundaries of Greater Poland have varied somewhat throughout history.
وقد اختلفت حدود بولندا الكبرى إلى حد ما على مر التاريخ.
Theories on the origins of the Mandaeans have varied widely.
وقد اختلفت النظريات حول أصل المندائيين على نطاق واسع.
The severity of the famine varied from region to region.
تنوعت حدة المجاعة من منطقة إلى أخرى.
C. Treaties exhibiting a varied or emerging likelihood of applicability
جيم المعاهدات المحتمل سريانها احتمالا متباينا أو ناشئا
The mechanisms by which this can occur are highly varied
والآليات التي يمكن بها تحقيق ذلك شديدة التباين
The causes of illicit drug trafficking are many and varied.
إن أسباب اﻻتجار غير المشروع بالمخدرات كثيرة ومتنوعة.
Where decolonization has taken place, outcomes have varied quite widely.
وحيثما حدث إنهاء اﻻستعمار، فقد اختلفت النتائج اختﻻفا كبيرا.
Results achieved so far have varied from country to country.
وتتفاوت النتائج المتحققة حتى اﻵن من بلد الى آخر.
229. Fertility rate trends in Africa varied considerably between subregions.
٢٢٩ تباينت اتجاهات معدﻻت الخصوبة بين المناطق دون اﻹقليمية في افريقيا تباينا شاسعا.
Since then, successive Polish governments of varied orientations have taken turns.
ومنذ ذلك الحين، تناوبت على السلطة حكومات متعاقبة ذات توجهات متنوعة.
Mortality risk estimates varied from about one percent to 4.9 percent.
وقد تنوعت تقديرات مخاطر معدل الوفيات من حوالي 1 في المائة إلى 4.9 في المائة.
He observed that the size of the cap varied over time.
ولاحظ مارالدي أيض ا أن حجم الغطاء يتغير بمرور الوقت.
The assessment of measures also varied across sectors and across Parties.
كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف.
The assessments of measures also varied across sectors and across Parties.
كما تباين تقييم التدابير فيما بين القطاعات وفيما بين الأطراف.
GFPs often do not have sufficient expertise for their varied tasks.
كما أن مراكز التنسيق للشؤون الجنسانية لا تمتلك في كثير من الأحيان الخبرة الفنية الكافية لمهامها المتنوعة.
Among the varied factors of which account should be taken are
ومن بين العوامل المتنوعة التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار ما يلي
In the last decade, the nature of conflict has varied substantially.
في العقد الماضي تنوعت طبيعة الصراع تنوعا كبيرا.
Institutional arrangements varied among Parties and were not always well described.
وتفاوتت الترتيبات المؤسسية فيما بين الأطراف ولم توصف دائما بصورة جيدة.
However, the actual practice of these commissions and organizations is varied.
بيد أن الممارسة الفعلية لهذه اللجان أو المنظمات متباينة.
I can carry 200 lbs. over varied terrain for many hours.
يمكنني ان احمل معدات تزن 200 رطل عبر مناطق سيئة التضاريس ولعدة ساعات
... you'vetoldit in exactly the same words. You've never varied a hairsbreadth.
فانك تروينها بنفس الألفاظ بالضبط, ولم تختلف روايتك ابدا قيد شعرة

 

Related searches : Varied Between - More Varied - Most Varied - Was Varied - Varied Range - Varied Among - Many Varied - Varied Parameters - Varied Widely - Varied Possibilities - Varied Buffet - Varied Mixture - Varied Settings